CRAFTSMAN CMCST915D1, CMCST915 - Manuel du coupe-bordure/dresse-bordure 20V Max
- 1 INTRODUCTION
- 2 APERÇU
- 3 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
-
4
BATTERIES ET CHARGEURS
- 4.1 Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-batteries
- 4.2 Recommandations de stockage
- 4.3 Instructions de nettoyage du bloc-batterie
- 4.4 Transport
- 4.5 Le sceau RBRC
- 4.6 Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie
- 4.7 Chargement d'une batterie
- 4.8 Remarques importantes concernant la charge
- 4.9 Instructions de nettoyage du chargeur
- 4.10 Montage mural
- 4.11 VersaTrack
- 5 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
-
6
FONCTIONNEMENT
- 6.1 Installation et retrait de la batterie
- 6.2 Position correcte des mains
- 6.3 Mise en marche et arrêt du coupe-bordures
- 6.4 Coupe
- 6.5 Passer en mode bordure
- 6.6 Utilisation en mode bordure
- 6.7 Conseils de coupe utiles
- 6.8 Fil de coupe / Alimentation du fil
- 6.9 Élimination des bourrages et du fil emmêlé
- 6.10 Remplacement de l'ensemble bobine
- 6.11 Rembobinage de la bobine à partir d'un fil en vrac
- 7 ENTRETIEN
- 8 Références
- 9 Télécharger le manuel
- 10 Dans d'autres langues

INTRODUCTION
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions.
Utilisation Prévue
Ce coupe-bordure est conçu pour les applications de coupe et de dresse-bordure domestiques.
NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil.
Une supervision est requise lorsque des opérateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
Définitions : Symboles et Mots d'Alerte de Sécurité
Ce manuel d'instructions utilise les symboles et les mots d'alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et de votre risque de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
(Utilisé sans mot) Indique un message lié à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non liée aux blessures corporelles qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
APERÇU

Fig. A
Composants
- Interrupteur à gâchette Marche/Arrêt
- Bouton de verrouillage
- Poignée auxiliaire
- Tige supérieure
- Tige inférieure
- Verrou d'enclenchement
- Fente d'enclenchement
- Bouton de conversion en dresse-bordure
- Carter moteur
- Roue de guidage de bord
- Protecteur
- Carter de bobine
- Batterie
- Déverrouillage de la batterie
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec fil) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Tenez les enfants et les personnes présentes à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
- Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter des outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou alimenter des outils électriques dont l'interrupteur est activé est propice aux accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou toute clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée attachée à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
- Ne vous penchez pas trop. Gardez un bon équilibre et une bonne stabilité en tout temps. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un système de collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et plus sûrement à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est détachable, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez l'alignement ou le blocage des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Utilisation et entretien des outils à batterie
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la éloignée d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
- N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 265°F (130°C) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Entretien
- Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
- Ne réparez jamais les batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou les prestataires de services agréés.
Avertissements de sécurité supplémentaires
Pour réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travaillez en vous éloignant de tout objet solide à proximité, tel qu'un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc.
- PROTECTION – N'utilisez pas cet appareil sans la protection attachée.
- HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT – Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Des gants et des chaussures solides à semelles en caoutchouc sont recommandés lorsque vous travaillez à l'extérieur. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs et épais pour protéger vos jambes. Portez une protection capillaire pour contenir les cheveux longs.
- GARDEZ LE VISAGE, LES MAINS ET LES PIEDS À L'ÉCART DE LA LIGNE DE NYLON EN ROTATION EN TOUT TEMPS. La ligne rotative effectue une fonction de coupe, soyez prudent lorsque vous coupez autour des écrans et des plantations souhaitables.
- GARDEZ TOUS LES TÉMOINS À L'ÉCART – à une distance de sécurité de la zone de travail, en particulier les enfants. ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux domestiques se trouvent à au moins 30 m (100 pieds).
- LORSQU'IL EST UTILISÉ COMME COUPE-BORDURE – des pierres, des morceaux de métal et d'autres objets peuvent être projetés à grande vitesse par la ligne. L'appareil et la protection sont conçus pour réduire le danger. Pour réduire le risque de blessures par rebond (ricochet), travaillez en vous éloignant de tout objet solide à proximité, tel qu'un mur, des marches, une grosse pierre, un arbre, etc.
- FAITES TRÈS ATTENTION lorsque vous travaillez près d'objets solides et, si nécessaire, coupez à la main.
- DOMMAGES À L'UNITÉ – Si vous heurtez ou vous emmêlez avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'appareil, retirez la batterie, vérifiez les dommages et faites réparer tout dommage avant de tenter une nouvelle opération. N'utilisez pas l'appareil avec un moyeu ou une bobine cassé.
- N'UTILISEZ PAS d'appareils électriques portables dans des atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces appareils produisent normalement des étincelles, et ces étincelles pourraient enflammer les fumées.
- RESTEZ VIGILANT – N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- NE pas immerger l'appareil dans l'eau ni l'arroser avec un tuyau.
- NE laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur. Si l'appareil est mouillé, laissez-le sécher pendant au moins 48 heures.
- NE PAS nettoyer avec un nettoyeur haute pression.
- NE PAS ranger l'appareil sur ou à proximité d'engrais ou de produits chimiques.
- NE pas charger l'appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.
- RANGEZ LES APPAREILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
Informations de sécurité supplémentaires
Ne modifiez jamais l'outil électrique ou l'une de ses pièces. Des dommages ou des blessures personnelles pourraient en résulter.
UTILISEZ TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE sont PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial ou un masque anti-poussière si l'opération est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :
- Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
- Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques connus de l'État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- composés présents dans les engrais,
- composés présents dans les insecticides, les herbicides et les pesticides,
- arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
L'utilisation de cet outil peut générer et/ou disperser de la poussière, ce qui peut causer des blessures respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA, appropriée à l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
Portez toujours une protection auditive individuelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit de ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, placez l'outil sur le côté sur une surface stable où il ne risque pas de provoquer de trébuchement ou de chute. Certains outils avec une grande batterie peuvent tenir debout mais peuvent être facilement renversés.
- Les évents couvrent souvent des pièces mobiles et doivent être évités. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont les suivants :
BPM - coups par minute
V - volts
min - minutes
ou DC - courant continu
.../min - par minute
RPM - tours par minute
A - ampères
Hz - hertz
W - watts
Wh - wattheures
n0 - vitesse à vide
n - vitesse nominale
- symbole d'alerte de sécurité
- porter une protection respiratoire
- porter une protection oculaire
- Construction de classe II (double isolation)
- porter une protection auditive
- lire toute la documentation
- éviter de fixer la lumière
ou AC - courant alternatif
Ah - ampères-heures
BATTERIES ET CHARGEURS
Le bloc-batterie n'est pas complètement chargé à la sortie de l'emballage. Avant d'utiliser le bloc-batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous, puis suivez les procédures de charge décrites. Lors de la commande de blocs-batteries de remplacement, veillez à inclure le numéro de catalogue et la tension.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-batteries
Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions et marquages de précaution pour le bloc-batterie, le chargeur et le produit. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne chargez pas et n'utilisez pas le bloc-batterie dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'insertion ou le retrait du bloc-batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou les fumées.
- N'insérez JAMAIS le bloc-batterie de force dans le chargeur. NE modifiez EN AUCUN CAS le bloc-batterie pour l'adapter à un chargeur non compatible, car le bloc-batterie pourrait se rompre et entraîner des blessures graves. Consultez le tableau à la fin de ce manuel pour la compatibilité des batteries et des chargeurs.
- Chargez les blocs-batteries uniquement dans des chargeurs CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- NE laissez PAS d'eau ou de liquide pénétrer dans le bloc-batterie.
- Ne stockez pas et n'utilisez pas l'outil et le bloc-batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C (104 °F) (comme les abris extérieurs ou les bâtiments métalliques en été). Pour une durée de vie optimale, stockez les blocs-batteries dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : Ne stockez pas les blocs-batteries dans un outil dont l'interrupteur à gâchette est verrouillé. Ne fixez jamais l'interrupteur à gâchette en position MARCHE avec du ruban adhésif.
- N'incinérez pas le bloc-batterie même s'il est gravement endommagé ou complètement usé. Le bloc-batterie peut exploser en cas d'incendie. Des fumées et des matériaux toxiques sont produits lorsque les blocs-batteries lithium-ion sont brûlés.
- N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
- Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec de l'eau et du savon doux. Si du liquide de batterie pénètre dans l'œil, rincez l'œil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si une attention médicale est nécessaire, l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules de batterie ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Procurez de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide de la batterie peut être inflammable s'il est exposé à une étincelle ou à une flamme.
- N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-batterie. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque manière que ce soit (par exemple, percé par un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les blocs-batteries endommagés doivent être retournés au centre de service pour recyclage.
Recommandations de stockage
Le meilleur endroit de stockage est un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessifs. Stockez le bloc-batterie complètement chargé hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-batterie
La saleté et la graisse peuvent être retirées de l'extérieur du bloc-batterie à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N'utilisez pas d'eau ou de solutions de nettoyage.
Blocs-batteries avec indicateur de charge

Fig. B
Certains blocs-batteries sont équipés d'un indicateur de charge. Lorsque le bouton de l'indicateur de charge est enfoncé et maintenu, les voyants DEL indiquent le niveau de charge approximatif restant. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et est sujet à des variations basées sur les composants du produit, la température et l'application par l'utilisateur final.
Transport
Risque d'incendie. Ne stockez pas, ne transportez pas ou ne transférez pas le bloc-batterie de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées du bloc-batterie.
Par exemple, ne placez pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, coffrets de produit, tiroirs, etc., avec des clous, vis, clés, pièces de monnaie, outils à main, etc., qui pourraient se déplacer. Lors du transport de blocs-batteries individuels, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient les contacter et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : Les blocs-batteries Li-ion ne doivent pas être placés dans les bagages enregistrés en avion et doivent être correctement protégés contre les courts-circuits s'ils se trouvent dans les bagages à main.
Le sceau RBRC®

Veuillez apporter vos blocs-batteries usagés à un centre de service agréé ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les blocs-batteries usagés à la poubelle. Vous pouvez également contacter votre centre de recyclage local pour savoir où déposer le bloc-batterie usagé. Ne les déposez pas dans la collecte sélective en bordure de rue. Pour plus d'informations, visitez www.call2recycle.org ou appelez le numéro sans frais indiqué sur le sceau RBRC®.
RBRC® est une marque déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie
Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions et marquages de précaution pour le bloc-batterie, le chargeur et le produit. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- N'essayez PAS de charger le bloc-batterie avec des chargeurs autres qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et blocs-batteries CRAFTSMAN sont spécialement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres usages que la charge des blocs-batteries rechargeables CRAFTSMAN. La charge d'autres types de blocs-batteries peut provoquer leur surchauffe et leur éclatement, entraînant des blessures corporelles, des dommages matériels, un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Ne laissez pas d'eau ou de liquide pénétrer dans le chargeur.
- Débranchez le chargeur en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon. Cela réduira le risque d'endommagement de la fiche électrique et du cordon.
- Assurez-vous que le cordon est positionné de manière à ne pas être piétiné, trébuché ou soumis à des dommages ou à une tension.
- N'utilisez pas de rallonge électrique à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Lorsque vous utilisez un chargeur à l'extérieur, assurez-vous toujours qu'il se trouve dans un endroit sec et utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Une rallonge doit avoir une taille de fil (AWG ou American Wire Gauge) adéquate pour des raisons de sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et donc plus sa capacité est grande. Un cordon sous-dimensionné entraînera une chute de tension de ligne, ce qui se traduira par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique la taille correcte à utiliser en fonction de la longueur totale de toutes les rallonges connectées ensemble et de l'intensité nominale en ampères. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement supérieur.
Calibre minimum pour les rallonges
| Volts | Longueur totale du cordon en pieds (mètres) | ||||
| 120V | 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| Intensité nominale (Ampères) | Calibre de fil américain | ||||
| Plus de | Pas plus de | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommandé | |
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne placez pas le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes situées sur le dessus et le dessous du boîtier.
- N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
- N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc violent, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un centre de service agréé.
- Ne démontez pas le chargeur ; apportez-le à un centre de service agréé lorsque l'entretien ou la réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard de 120 V. N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension. Ceci ne s'applique pas au chargeur de véhicule.
- Les matériaux étrangers de nature conductrice, tels que, mais sans s'y limiter, la poussière de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à l'écart des cavités et des fentes de ventilation du chargeur.
- Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'aucun bloc-batterie n'est inséré dans la cavité.
Chargement d'une batterie
Indicateurs

Fig. C
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et enfichez complètement le bloc-batterie. Le voyant de charge vert clignotera en continu pendant la charge.
- La charge est terminée lorsque le voyant de charge vert reste allumé en continu. Le bloc-batterie peut être laissé dans le chargeur ou retiré.
- Le chargeur ne chargera pas un bloc-batterie défectueux, ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. Apportez le chargeur et le bloc-batterie à un centre de service agréé si le voyant reste éteint.
REMARQUE : Reportez-vous à l'étiquette située près du voyant de charge sur le chargeur pour connaître les motifs de clignotement.
Délai pour bloc-batterie chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-batterie trop chaud ou trop froid, il active automatiquement un délai pour bloc-batterie chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc-batterie ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode de charge du bloc-batterie. Cette fonction assure une durée de vie maximale au bloc-batterie.
Un bloc-batterie froid peut se charger plus lentement qu'un bloc-batterie chaud.
Le délai pour bloc-batterie chaud/froid sera indiqué par le voyant vert qui continue de clignoter tandis que le voyant rouge reste allumé en continu. Une fois que le bloc-batterie a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Système de protection électronique
Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc-batterie contre la surcharge, la surchauffe ou la décharge profonde. L'outil s'éteindra automatiquement et le bloc-batterie devra être rechargé.
Remarques importantes concernant la charge
- Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est une condition normale et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud, comme un abri métallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-batterie ne se charge pas correctement :
- Vérifiez le fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil ;
- Vérifiez si la prise est connectée à un interrupteur qui coupe l'alimentation lorsque vous éteignez les lumières ;
- Si les problèmes de charge persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre de service local.
- Vous pouvez charger un bloc-batterie partiellement utilisé à tout moment sans aucun effet néfaste sur le bloc-batterie.
Instructions de nettoyage du chargeur
Risque de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être retirées de l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N'utilisez pas d'eau ou de solutions de nettoyage.
Montage mural
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour être montés au mur ou pour être posés verticalement sur une table ou une surface de travail. Si vous optez pour le montage mural, placez le chargeur à portée d'une prise électrique et loin d'un coin ou d'autres obstacles qui pourraient entraver la circulation de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis à cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de long, avec une tête de vis d'un diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po), vissées dans le bois à une profondeur optimale, laissant environ 5,5 mm (7/32 po) de la vis exposée. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis exposées et engagez-les complètement dans les fentes.
VersaTrack™
Ne chargez pas les batteries lorsque le chargeur est accroché au rail mural Trackwall.
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrack™ de CRAFTSMAN. Les crochets et accessoires sont vendus séparément. Veuillez vous référer à la fiche d'accessoires du rail mural VersaTrack™ pour plus d'informations.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage, de retirer/installer des accessoires ou des équipements, de remplacer le fil, ou avant le nettoyage. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Assemblage des poteaux supérieur et inférieur

Fig. D
Pour fixer les poteaux :
- Lors de l'installation du poteau inférieur
dans le poteau supérieur
, alignez le verrou à cran d'arrêt
avec la fente du cran d'arrêt
comme indiqué sur la Fig. D. - Appuyez les deux poteaux l'un contre l'autre afin que le verrou à cran d'arrêt
s'engage dans la fente du cran d'arrêt
.
Vérifiez toujours que le verrou à cran d'arrêt est bien fixé. Si le verrou à cran d'arrêt n'est pas complètement sécurisé, l'ensemble pourrait se déconnecter, créant une situation dangereuse. Vérifiez périodiquement les connexions pour vous assurer que le verrou à cran d'arrêt est complètement fixé.
Installation du protecteur

Fig. E
Ne retirez jamais le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages ou des blessures corporelles.
N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL SANS QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT EN PLACE.
Le protecteur doit toujours être correctement fixé sur l'appareil pour protéger l'utilisateur.
- Retirez la vis du protecteur
. - Faites glisser le protecteur
à fond sur la tête de coupe
. Assurez-vous que les ergots
sur le protecteur s'engagent dans les nervures de la tête de coupe. - Continuez à faire glisser le protecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. L'ergot de verrouillage doit s'enclencher dans la fente du boîtier.
- À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis du protecteur et serrez fermement.
- Une fois le protecteur installé, retirez le couvercle de la lame de coupe du fil, située sur le bord du protecteur.
Libération du fil de coupe
(Fig. A)
Pendant le transport, le fil de coupe est fixé avec du ruban adhésif au carter de la bobine
.
- Retirez le ruban adhésif qui maintient le fil de coupe sur le carter de la bobine.
FONCTIONNEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires ou des outils. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Portez toujours une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l'utilisation de cet appareil.
Avant de commencer à couper, utilisez uniquement le type de fil de coupe approprié.
Inspectez la zone à couper et retirez tout fil, cordon ou objet de type ficelle qui pourrait s'emmêler dans le fil rotatif ou la bobine. Faites particulièrement attention à éviter tout fil qui pourrait être courbé vers l'extérieur dans le chemin de l'appareil, comme les barbelures à la base d'une clôture en treillis.
Installation et retrait de la batterie

Fig. F
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que votre batterie est entièrement chargée.
- Pour installer la batterie
dans la poignée de l'outil, alignez la batterie avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil et faites-la glisser dans la poignée jusqu'à ce que la batterie soit fermement en place dans l'outil et assurez-vous qu'elle ne se désengage pas. - Pour retirer la batterie de l'outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage
et tirez fermement la batterie hors de la poignée de l'outil. Insérez-la dans le chargeur comme décrit dans la section chargeur de ce manuel.
Position correcte des mains

Fig. G
Pour réduire les risques de blessures graves, utilisez TOUJOURS une position correcte des mains, comme indiqué.
Pour réduire les risques de blessures graves, tenez TOUJOURS fermement en prévision d'une réaction soudaine.
Une position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale
et une main sur la poignée auxiliaire
.
Mise en marche et arrêt du coupe-bordures
(Fig. A)
N'essayez jamais de bloquer la gâchette en position de marche.
Pour mettre l'appareil en marche, pressez le bouton de verrouillage
puis la gâchette
. Une fois l'appareil en marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette.
Coupe

Fig. H, I
Avec le coupe-bordures en marche, inclinez-le et balancez-le d'un côté à l'autre comme indiqué à la Figure H.
Maintenez un angle de coupe de 5° à 10°. Ne dépassez pas 10°. Coupez avec la pointe du fil.
Maintenez une distance minimale de 24" (610 mm) entre le protecteur et vos pieds, comme indiqué à la Figure I.
Passer en mode bordure

Fig. J
Le guide de bordure ne doit être utilisé qu'en mode bordure.
Le coupe-bordures peut être utilisé en mode coupe ou en mode bordure pour tailler l'herbe débordante le long des bordures de pelouse et des parterres de fleurs.
Pour passer le coupe-bordures en mode bordure :
- Retirez la batterie du coupe-bordures.
- Appuyez sur le bouton de conversion en mode bordure
et faites pivoter le carter du moteur
de 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le carter du moteur s'enclenche en position bordure. - Pour revenir à la position de coupe, appuyez sur le bouton de conversion en mode bordure
et faites pivoter le carter du moteur
de 180° dans le sens des aiguilles d'une montre pour revenir à sa position d'origine.
REMARQUE : Vous constaterez une usure plus rapide que la normale du fil de coupe si le fil du coupe-bordures est positionné directement sur le trottoir ou une surface abrasive.
Utilisation en mode bordure
(Fig. J)
Lorsqu'il est utilisé comme coupe-bordures, des pierres, des morceaux de métal et d'autres objets peuvent être projetés à grande vitesse par le fil. Le coupe-bordures et le protecteur sont conçus pour réduire le danger.
Cependant, ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux domestiques se trouvent à au moins 100' (30 m) de distance. Des résultats de coupe optimaux sont obtenus sur des bordures de plus de 2" (50 mm) de profondeur.
- N'utilisez pas ce coupe-bordures pour créer des tranchées.
- En utilisant le guide de bordure
, guidez le coupe-bordures. - Positionnez le guide de bordure sur le bord du trottoir ou de la surface abrasive de manière à ce que le fil de coupe se trouve au-dessus de la zone d'herbe ou de terre à border.
- Pour une coupe plus rapprochée, inclinez légèrement le coupe-bordures.
Conseils de coupe utiles
(Fig. I)
- Utilisez la pointe du fil pour couper ; ne forcez pas la tête du fil dans l'herbe non coupée. Utilisez le guide de bordure le long des clôtures, des maisons et des parterres de fleurs pour de meilleures pratiques.
- Les clôtures en fil de fer et à piquets entraînent une usure supplémentaire du fil, voire des cassures. Les murs en pierre et en briques, les bordures et le bois peuvent user le fil rapidement.
- Ne laissez pas le capuchon de la bobine
traîner sur le sol ou d'autres surfaces. - Dans les herbes hautes, coupez de haut en bas et ne dépassez pas 13" (330 mm) de hauteur.
- Gardez le coupe-bordures incliné vers la zone à couper ; c'est la meilleure zone de coupe.
- Le coupe-bordures coupe en passant l'appareil de gauche à droite. Cela évitera de projeter des débris sur l'opérateur.
- Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les revêtements et les poteaux de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil.
Fil de coupe / Alimentation du fil
Votre coupe-bordures utilise un fil de nylon rond de 0,065" (1,65 mm) de diamètre. Pendant l'utilisation, les extrémités du fil de nylon s'effilochent et s'usent. Le fil de coupe s'usera plus rapidement et nécessitera plus d'alimentation si la coupe ou le bordurage est effectué le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives, ou si des herbes plus épaisses sont coupées.
Élimination des bourrages et du fil emmêlé

Fig. K
Retirez la batterie du coupe-bordures avant d'effectuer tout assemblage, réglage ou changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'appareil.
De temps en temps, surtout lors de la coupe d'herbes épaisses ou à tiges, le moyeu d'alimentation du fil peut s'encrasser de sève ou d'autres matières, et le fil se bloque en conséquence. Pour éliminer le bourrage, suivez les étapes énumérées ci-dessous.
Pour éviter d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, coupez-le de manière à ce qu'il atteigne juste la lame.
- Retirez la batterie de l'appareil.
- Appuyez sur les languettes de dégagement
sur le capuchon de la bobine
, et retirez le capuchon de la bobine du logement de la bobine
. - Retirez la bobine de fil de nylon et nettoyez la zone de la bobine de tout fil cassé ou débris de coupe.
- Installez la bobine sur l'appareil comme décrit dans Remplacement de l'ensemble bobine.
Remplacement de l'ensemble bobine
(Fig. K)
L'utilisation de tout accessoire non recommandé par CRAFTSMAN avec cet appareil pourrait être dangereuse.
N'utilisez aucune lame, ni aucun accessoire ou outil autre que ceux recommandés par CRAFTSMAN sur ce coupe-bordures/bordureuse. Des blessures graves ou des dommages au produit pourraient en résulter.
Rechargez le fil de nylon (bobine de rechange en vrac ou pré-enroulée) comme indiqué dans ce manuel.
UTILISEZ UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON MONOFILAMENT ROND DE 0,065" (1,65 mm) DE DIAMÈTRE. N'utilisez pas de fil dentelé ou de calibre plus épais, car ils surchargeraient le moteur et provoqueraient une surchauffe. Ce fil est disponible chez votre revendeur local ou centre de service agréé.
- Retirez la batterie de l'appareil.
- Appuyez sur les languettes de dégagement
sur le capuchon de la bobine
, et retirez le capuchon de la bobine du logement de la bobine
. - Pour de meilleurs résultats, remplacez la bobine par le modèle CRAFTSMAN CMZST065.
- Si le levier à la base du logement se déloge, remettez-le en position correcte avant d'insérer une nouvelle bobine dans le logement.
- Retirez toute saleté et herbe du capuchon de la bobine et du logement de la bobine.
- Détachez l'extrémité du fil de coupe et guidez le fil dans l'œillet
. - Prenez la nouvelle bobine et poussez-la sur le bossage
dans le logement. Faites légèrement pivoter la bobine jusqu'à ce qu'elle soit en place. - Le fil doit dépasser d'environ 5-3/8" (136 mm) du logement.
- Alignez les languettes de dégagement du capuchon de la bobine avec les fentes du logement de la bobine.
- Remettez le capuchon de la bobine en place en appuyant sur les languettes de dégagement et en le pressant dans le logement de la bobine.
- Poussez le capuchon sur le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement.
REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle est entièrement en place, écoutez deux clics audibles pour vous assurer que les deux languettes de dégagement sont correctement positionnées. Mettez l'appareil sous tension. En quelques secondes ou moins, vous entendrez le fil de nylon être coupé automatiquement à la bonne longueur.
REMARQUE : D'autres pièces de rechange (protecteurs, capuchons de bobine, etc.) sont disponibles auprès des centres de service agréés. Pour trouver votre centre de service local, appelez le : 1‑888‑331‑4569 ou visitez le site www.craftsman.com.
Rembobinage de la bobine à partir d'un fil en vrac

Fig. L, M
Utilisez uniquement du fil rond de 0,065" (1,65 mm) de diamètre
Du fil en vrac est également disponible à l'achat chez votre détaillant local.
REMARQUE : Les bobines enroulées à la main à partir de fil en vrac sont susceptibles de s'emmêler plus fréquemment que les bobines CRAFTSMAN enroulées en usine. Pour de meilleurs résultats, les bobines enroulées en usine sont recommandées.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation. Retirez la batterie de l'appareil.
- Retirez la bobine vide de l'appareil comme décrit dans Remplacement de l'ensemble bobine.
- Retirez tout fil de coupe restant de la bobine.
- Faites un pli
à l'extrémité du fil de coupe à environ 3/4" (19 mm). Insérez le fil de coupe dans l'une des fentes d'ancrage du fil
. - Insérez l'extrémité de 3/4" (19 mm) du fil en vrac dans le trou
dans la bobine adjacente à la fente. Assurez-vous que le fil est bien tendu contre la bobine. - Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. Assurez-vous d'enrouler le fil proprement et en couches. Ne croisez pas.
- Lorsque le fil de coupe enroulé atteint les creux
, coupez le fil. - Installez la bobine sur l'appareil comme décrit dans Remplacement de l'ensemble bobine.
ENTRETIEN
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires ou des pièces jointes.
Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Nettoyage
Soufflez la saleté et la poussière de toutes les bouches d'aération avec de l'air propre et sec au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure oculaire, portez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 lors de cette procédure.
N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié uniquement avec de l'eau et du savon doux. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ; n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires
Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par CRAFTSMAN, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles moyennant un coût supplémentaire auprès de votre revendeur local ou d'un centre de service agréé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN au 1‑888‑331‑4569.
Versatrack™

Fig. N
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires ou des pièces jointes. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilisez pas de crochet de suspension Versatrack™ ou de rail Versatrack™ Trackwall endommagés. Un crochet de suspension Versatrack™ ou un rail Versatrack™ Trackwall endommagés ne supporteront pas le poids de l'outil.
Pour réduire le risque de blessures graves, assurez-vous que la vis retenant le crochet de suspension Versatrack™ est bien serrée.
Pour réduire le risque de blessures graves, NE SUSPENDEZ PAS l'outil au-dessus de la tête ou des objets au crochet de suspension. Suspendez UNIQUEMENT l'outil sur le rail Versatrack™ Trackwall à l'aide du crochet de suspension.
Assurez-vous que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids maximal nominal de 20 lb (9 kg) pour le crochet Versatrack™ sélectionné.
Lorsque vous suspendez des objets à un rail Versatrack™ Trackwall, espacez adéquatement les outils afin de ne pas dépasser 75 lb (35 kg) par pied linéaire.
Lorsque vous fixez le crochet de suspension Versatrack™, utilisez uniquement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les accessoires Versatrack™ fixent solidement les outils compatibles au système Versatrack™ Trackwall.
- Éteignez l'outil, retirez la batterie et les accessoires.
Tout produit avec des dents coupantes exposées doit être couvert de manière sécurisée s'il doit être sur le Versatrack™ Trackwall.
Remplacement du protecteur
(Fig. E)
N'utilisez jamais l'appareil sans le protecteur fermement en place. Des dommages ou des blessures personnelles pourraient en résulter.
Retirer le protecteur actuel
- Retirez la vis du protecteur
montrée à la Fig. E. - Faites glisser le protecteur
pour le retirer.
Assemblage du nouveau protecteur
- Faites glisser le protecteur en place comme indiqué à la Fig. E.
- Replacez et serrez fermement la vis du protecteur
.
Réparations
Le chargeur et la batterie ne sont pas réparables. Il n'y a pas de pièces réparables à l'intérieur du chargeur ou de la batterie.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les ajustements (y compris l'inspection et le remplacement des balais, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de service d'usine CRAFTSMAN ou un centre de service agréé CRAFTSMAN. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.
Enregistrez-vous en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez votre produit dès maintenant pour :
- SERVICE DE GARANTIE : L'enregistrement de votre produit vous aidera à obtenir un service de garantie plus efficace en cas de problème avec votre produit.
- CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : En cas de perte due à un sinistre (incendie, inondation ou vol, par exemple), votre enregistrement de propriété servira de preuve d'achat.
- POUR VOTRE SÉCURITÉ : L'enregistrement de votre produit nous permettra de vous contacter dans le cas improbable où une notification de sécurité serait requise en vertu de la loi fédérale sur la sécurité des consommateurs (Federal Consumer Safety Act).
- Enregistrez-vous en ligne sur www.craftsman.com/registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera, sans frais, tout défaut dû à des matériaux ou à une fabrication défectueux pendant trois ans à compter de la date d'achat (deux ans pour les batteries). Cette garantie ne couvre pas la défaillance des pièces due à l'usure normale ou à l'abus de l'outil. Pour plus de détails sur la couverture de la garantie et les informations de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou appelez le 1‑888‑331‑4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES AUTRES, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États ou les provinces.
2 ANS DE SERVICE GRATUIT SUR LES BATTERIES CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011, CMCB2015
3 ANS DE SERVICE GRATUIT SUR LES BATTERIES CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206
REMARQUE : La garantie de la batterie est annulée si la batterie est altérée de quelque manière que ce soit. CRAFTSMAN n'est pas responsable des blessures causées par l'altération et peut poursuivre la fraude à la garantie dans toute la mesure permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'êtes pas entièrement satisfait de la performance de votre outil électrique ou de votre cloueuse CRAFTSMAN pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner dans les 90 jours suivant la date d'achat avec un reçu pour un remboursement complet – sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consultez les informations de garantie spécifiques au pays figurant dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site web pour les informations de garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, appelez le 1‑888‑331‑4569 pour un remplacement gratuit.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, CONTACTEZ-NOUS.
1-888-331-4569
WWW.CRAFTSMAN.COM

Références
Call2Recycle | United StatesCall2Recycle | United States
Home | CRAFTSMAN® | CRAFTSMAN
Create Account | CRAFTSMAN
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger CRAFTSMAN CMCST915D1, CMCST915 - Manuel du coupe-bordure/dresse-bordure 20V Max
dans le poteau supérieur
, alignez le verrou à cran d'arrêt
avec la fente du cran d'arrêt
comme indiqué sur la Fig. D.
.
à fond sur la tête de coupe
. Assurez-vous que les ergots
sur le protecteur s'engagent dans les nervures de la tête de coupe.
dans la poignée de l'outil, alignez la batterie avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil et faites-la glisser dans la poignée jusqu'à ce que la batterie soit fermement en place dans l'outil et assurez-vous qu'elle ne se désengage pas.
et tirez fermement la batterie hors de la poignée de l'outil. Insérez-la dans le chargeur comme décrit dans la section chargeur de ce manuel.
et faites pivoter le carter du moteur
de 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le carter du moteur s'enclenche en position bordure.
traîner sur le sol ou d'autres surfaces.
sur le capuchon de la bobine
.
.
dans le logement. Faites légèrement pivoter la bobine jusqu'à ce qu'elle soit en place.
à l'extrémité du fil de coupe à environ 3/4" (19 mm). Insérez le fil de coupe dans l'une des fentes d'ancrage du fil
.
dans la bobine adjacente à la fente. Assurez-vous que le fil est bien tendu contre la bobine.
, coupez le fil.
montrée à la Fig. E.
pour le retirer.
.