Manual do Gerador Inversor SUPER SILENCIOSO Predator 5000 Watt Dual-Fuel, 70143
- 1 Especificações
- 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
- 3 Configuração
-
4
Operação
- 4.1 Verificações pré-arranque
- 4.2 Para operação com GLP: Conectando o tanque de GLP/propano
- 4.3 Partida do motor – Operação com gasolina
- 4.4 Partida do Motor – Operação com GLP / Propano
- 4.5 Troca de Fontes de Combustível
- 4.6 Período de Amaciamento
- 4.7 Saída Nominal de 12 V DC
- 4.8 Conectando Cargas de 120 V AC ao Generator (Gerador)
- 4.9 Parando o motor
- 5 Manutenção
- 6 Solução de problemas
- 7 Referências
- 8 Baixar manual
- 9 Em Outros Idiomas

Especificações
| Gerador | Saída AC (Gasolina) | 120 V AC, 60 H z, 32,5 A, 1 Fase 3900 Watts de Funcionamento 5000 Watts Máximos de Partida |
| Saída AC (GPL/Propano) | 120 V AC, 60 H z, 30 A, 1 Fase 3600 Watts de Funcionamento 5000 Watts Máximos de Partida | |
| Saída CC | 12 V DC, 8 A (nominal) | |
| Tomadas | 2 x 120 V AC, 20 A 1 x 120 V AC, RV TT-30R 1 x Tomada de Dois Pinos de 12 V DC 1 x USB-A 1 x USB-C Portas Paralelas | |
| Cilindrada | 224 c c | |
| Taxa de Compressão | 8.6:1 | |
| Tipo de Motor | Cilindro Único Horizontal 4 tempos, OHV | |
| Sistema de Refrigeração | Refrigerado a ar forçado | |
| Combustível | Tipo | Gasolina sem chumbo com octanagem 87+, tratada com estabilizador ou GPL/Propano |
| Tanque de Gasolina | 3,7 galões/14 litros | |
| Tanque de GPL/Propano | Tanque de 20 lb no mínimo | |
| Óleo do Motor | Tipo SAE | 10W-30 |
| Capacidade | 0,64 quarto/0,60 litro | |
| Tempo de Funcionamento a 25% de Carga com tanque de gasolina cheio | 18,2 horas | |
| Tempo de Funcionamento a 25% de Carga com tanque de GPL/propano de 20 lb | 14,6 horas | |
| Nível de Som a 23 pés, 25% de carga | 60,5 dB(A) | |
| Diâmetro x Curso | 70 m m x 58 m m | |
| Vela de Ignição | Tipo | F7TC (Torch) ou equivalente |
| Folga | 0,028"– 0,031" | |
| Folga da Válvula | Admissão | 0,003"– 0,005" |
| Escape | 0,005"– 0,007" | |
| Velocidade do Motor | 2600 – 3 800 RPM | |
| Bateria de Partida Elétrica | 12V – 6,5 A h Chumbo-Ácido Não Derramável | |
O sistema de controle de emissões para este motor tem garantia de acordo com os padrões estabelecidos pela U.S. Environmental Protection Agency (Agência de Proteção Ambiental dos EUA) e pela California Air Resources Board (Conselho de Recursos Aéreos da Califórnia, também conhecido como CARB). Para obter informações sobre a garantia, consulte as últimas páginas deste manual.
Em referência ao controle remoto: Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Harbor Freight Tools podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. FCC ID: 2AL6E-YKQT01
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
A instalação, o ajuste, a alteração, a manutenção ou o serviço inadequados podem causar lesões ou danos materiais. Consulte este manual. Para obter assistência ou informações adicionais, consulte um técnico de serviço qualificado, uma agência de serviço, o fabricante ou o fornecedor de gás.
PARA SUA SEGURANÇA SE VOCÊ SENTIR CHEIRO DE GÁS:
- Não toque em interruptores elétricos.
- Apague qualquer chama exposta.
- Ligue imediatamente para seu fornecedor de gás.
PARA SUA SEGURANÇA
Não armazene gasolina ou outros vapores e líquidos inflamáveis perto deste ou de qualquer outro gerador.
Usar um gerador dentro de casa PODE MATAR VOCÊ EM MINUTOS.
A exaustão do gerador contém monóxido de carbono. Este é um veneno que você não pode ver ou sentir o cheiro.

NUNCA use dentro de casa ou na garagem, MESMO SE as portas e janelas estiverem abertas.

Use apenas DO LADO DE FORA e longe de janelas, portas e aberturas.
Não use em trailers, carrocerias de caminhões ou barracas.

Use a pelo menos 20 pés de distância de pessoas, animais e estruturas com a exaustão apontada para longe. O gerador ainda produzirá monóxido de carbono, mesmo ao queimar propano.

Ao desembalar, certifique-se de que o produto esteja intacto e sem danos. Se alguma peça estiver faltando ou quebrada, ligue para 1-888-866-5797 o mais rápido possível.
Leia este material antes de usar este produto. Não fazer isso pode resultar em ferimentos graves.
GUARDE ESTE MANUAL.
| SÍMBOLOS DE AVISO E DEFINIÇÕES | |
| Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é usado para alertá-lo sobre possíveis riscos de ferimentos pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que seguem este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte. | |
| | Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. |
| | Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. |
![]() | Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. |
![]() | Aborda práticas não relacionadas a ferimentos pessoais. |
Definições de Símbolos
| Símbolo | Propriedade ou Declaração | Símbolo | Propriedade ou Declaração |
| RPM | Rotações por Minuto | ![]() | Opere o motor DO LADO DE FORA e longe de janelas, portas e aberturas. |
| HP | Potência | ![]() | Não fume ao manusear combustível. |
| AWG | American Wire Gauge | ![]() | |
![]() | Risco de Lesão Ocular. Use óculos de proteção com proteção lateral aprovados pela ANSI. | ![]() | Contém bateria tipo moeda. |
![]() | Leia o manual antes da instalação e/ou uso. | ||
![]() | |||
Leia todas as instruções. A falha em seguir todas as instruções listadas abaixo pode resultar em incêndio, ferimentos graves e/ou MORTE.
Os avisos e precauções discutidos neste manual não podem cobrir todas as condições e situações possíveis que podem ocorrer. Deve ser entendido pelo operador que o bom senso e o cuidado são fatores que não podem ser incorporados a este produto, mas devem ser fornecidos pelo operador.
Precauções de Configuração
- O combustível de gasolina e os vapores são inflamáveis e potencialmente explosivos. Use procedimentos adequados de armazenamento e manuseio de combustível. Não armazene combustível ou outros materiais inflamáveis nas proximidades.
- Risco de incêndio e explosão. Nunca use um recipiente de gás, mangueira de conexão de GLP/propano, tanque de GLP/propano ou qualquer outro item de combustível que pareça estar danificado.
- Risco de incêndio e explosão. Use apenas tanques de GLP/propano aprovados com uma válvula de Dispositivo de Prevenção de Enchimento Excessivo (OPD). Mantenha o tanque em uma posição vertical com a válvula na parte superior e colocado no nível do solo em uma superfície plana. Não permita que os tanques fiquem perto de qualquer fonte de calor. Ao transportar e armazenar, gire a válvula do tanque de propano para a posição totalmente fechada e desconecte o tanque. Certifique-se de sempre cobrir a entrada do gerador e a saída do tanque com tampas de plástico protetoras.
- Conecte o tanque de GLP/propano usando apenas o kit de fixação fornecido. O kit inclui uma mangueira de 1,5 metro (4,9 pés). Coloque o tanque o mais longe possível do gerador, conforme a mangueira permitir, e longe da exaustão do motor. Não coloque o tanque acima do gerador.
- Risco de incêndio e explosão. Se houver um forte cheiro de propano durante a operação do gerador, feche completamente a válvula do tanque de GLP/propano imediatamente. Depois que o propano for desligado, use água com sabão para verificar se há vazamentos na mangueira e nas conexões na válvula do tanque e no gerador. Não fume ou acenda um cigarro ou verifique se há vazamentos usando qualquer fonte de chama exposta, como um fósforo ou isqueiro. Se for encontrado um vazamento, entre em contato com um técnico qualificado para inspecionar e reparar o sistema de GLP/propano antes de usar o gerador.
- Instale alarmes de monóxido de carbono com bateria reserva em edifícios próximos de acordo com as instruções do fabricante.
- Tenha vários extintores de incêndio classe ABC por perto.
- A operação deste equipamento pode criar faíscas que podem iniciar incêndios ao redor da vegetação seca. Um supressor de faíscas pode ser necessário. O operador deve entrar em contato com as agências de combate a incêndios locais para leis ou regulamentos relacionados aos requisitos de prevenção de incêndios.
- Configure e use apenas em uma superfície plana, nivelada e bem ventilada.
- Todas as conexões e conduítes do gerador para a carga devem ser instalados apenas por eletricistas treinados e licenciados, e em conformidade com todos os códigos e padrões elétricos locais, estaduais e federais relevantes, e outros regulamentos onde aplicável.
- As conexões para energia de reserva para um sistema elétrico de construção devem ser feitas por um eletricista qualificado. A conexão deve isolar a energia do gerador da energia da concessionária e deve estar em conformidade com todas as leis e códigos elétricos aplicáveis.
- Uma chave de transferência deve ser instalada por um eletricista licenciado em conformidade com todas as leis e códigos elétricos aplicáveis.
- Use óculos de proteção aprovados pela ANSI, luvas de trabalho resistentes e máscara/respirador contra poeira durante a configuração.
- Use apenas lubrificantes e combustível recomendados na tabela de especificações deste manual.
- Conexões inadequadas a um sistema elétrico de construção podem permitir que a corrente elétrica do gerador retorne para as linhas de energia. Esse retorno pode eletrocutar trabalhadores da empresa de serviços públicos ou outras pessoas que entrem em contato com as linhas durante uma queda de energia, e o gerador pode explodir, queimar ou causar incêndios quando a energia da concessionária for restaurada. Consulte a empresa de serviços públicos e um eletricista qualificado se pretende usar o gerador para energia de reserva.
- Não opere o gerador antes de aterrá-lo. O gerador deve ser aterrado de acordo com todos os códigos e padrões elétricos relevantes antes da operação.
Precauções de Operação
![]()
PERIGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Usar um gerador dentro de casa PODE MATAR VOCÊ EM MINUTOS.
A descarga do gerador contém monóxido de carbono. Este é um veneno que você não pode ver ou cheirar.
NUNCA use dentro de casa ou na garagem, MESMO SE as portas e janelas estiverem abertas.

Use somente DO LADO DE FORA e longe de janelas, portas e aberturas de ventilação.

Não use em trailers, carrocerias de caminhão ou barracas.

Use a pelo menos 6 metros de distância de pessoas, animais e estruturas com a descarga apontada para longe. O gerador ainda produzirá monóxido de carbono, mesmo ao queimar propano.

- DESLIGAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
PARA EVITAR LESÕES GRAVES E MORTE POR INALAÇÃO DE MONÓXIDO DE CARBONO:
O sensor de monóxido de carbono é apenas uma camada adicional de proteção. Não use o gerador em nenhuma área ou situação que permita o acúmulo de monóxido de carbono.
- LUZ VERMELHA PISCANDO:
Níveis perigosos de gás monóxido de carbono se acumularam e o gerador será desligado. Saia imediatamente até que a área esteja ventilada. Mova o gerador para uma área bem ventilada antes de operá-lo.
- LUZ AMARELA PISCANDO:
Mau funcionamento do sensor de monóxido de carbono. O sensor precisa de manutenção. Não use o gerador até que o sensor esteja funcionando corretamente. Para perguntas técnicas, ligue para 1-888-866-5797.
OBSERVAÇÃO: A luz amarela pisca uma vez após a partida para indicar a aprovação na autoverificação e está funcionando normalmente.
O sensor de monóxido de carbono deve ser reparado apenas por um técnico qualificado para restaurá-lo às configurações originais. Não modifique ou adultere o sensor de monóxido de carbono. Não seguir estas instruções pode resultar em morte ou lesões graves devido ao mau funcionamento do sensor de monóxido de carbono.
- Nunca use um gerador dentro de casa, inclusive em garagens, porões, espaços de rastreamento e galpões. Abrir portas e janelas ou usar ventiladores NÃO evitará o acúmulo de monóxido de carbono na casa.
- Ao usar geradores, mantenha-os ao ar livre e longe de portas, janelas e aberturas de ventilação abertas para evitar que níveis tóxicos de monóxido de carbono se acumulem dentro de casa.
- Se você começar a se sentir doente, tonto ou fraco ao usar um gerador, vá para o ar fresco imediatamente. O monóxido de carbono dos geradores pode levar rapidamente à incapacitação total e à morte.
- O GLP/propano é altamente inflamável e explosivo.
- O gás inflamável sob pressão pode causar incêndio ou explosão se inflamado.
- O GLP/propano pode se depositar em locais baixos porque é mais pesado que o ar.
- O GLP/propano tem um odor característico adicionado para ajudar a detectar possíveis vazamentos. Este odor pode diminuir com o tempo ou devido a outros fatores.
- Mantenha os tanques de GLP/propano em uma posição vertical.
- Conecte o tanque de GLP/propano usando apenas o kit de fixação fornecido. O kit inclui mangueira de 1,5 metro (4,9 pés). Coloque o tanque o mais longe possível do gerador, conforme a mangueira permitir, e longe da descarga do motor. Não coloque o tanque acima do gerador.
- Ao trocar os tanques de GLP/propano, certifique-se de que a válvula do tanque seja do mesmo tipo.
- Em caso de incêndio de GLP/propano, não tente extinguir, a menos que o fornecimento de combustível possa ser desligado com segurança.
- O GLP/propano queima a pele. Evite o contato com a pele em todos os momentos.
- Mantenha o tanque de propano longe da descarga do gerador.
- Mantenha as crianças afastadas do equipamento, especialmente durante o funcionamento.
- Mantenha todos os espectadores a pelo menos seis pés do motor durante o funcionamento.
- Perigo de incêndio! Não encha o tanque de gasolina enquanto o motor estiver funcionando. Não opere se gasolina tiver sido derramada. Limpe a gasolina derramada antes de ligar o motor. Não opere perto de luz piloto ou chama aberta.
- Não toque no motor durante o uso. Deixe o motor esfriar após o uso.
- Nunca armazene combustível ou outros materiais inflamáveis perto do motor.
- Se o produto conectado funcionar de forma anormal ou incomumente lenta, pare imediatamente de usar o gerador como fonte de energia. Leia e siga o manual de instruções do produto a ser alimentado para garantir que ele possa ser alimentado com segurança e eficiência por um gerador portátil.
- Antes de conectar um eletrodoméstico ou cabo de alimentação ao gerador: Certifique-se de que ele esteja em boas condições de funcionamento. Eletrodomésticos ou cabos de alimentação defeituosos podem criar um potencial para choque elétrico.
- Não exceda a potência de funcionamento do gerador. Certifique-se de que a classificação elétrica total de todas as ferramentas ou eletrodomésticos conectados ao gerador ao mesmo tempo não exceda a do gerador. Verifique se o pico de partida não ultrapassará o limite do gerador.
- Não sobrecarregue o gerador. Mesmo uma ligeira sobrecarga pode levar à falha prematura do gerador e uma sobrecarga substancial desligará o disjuntor.
- Não tente conectar ou desconectar conexões de carga enquanto estiver em água ou em solo molhado ou encharcado.
- Não toque em partes eletricamente energizadas do gerador e cabos ou condutores de interconexão com qualquer parte do corpo ou com qualquer objeto condutor não isolado.
- Conecte o gerador apenas a uma carga que seja compatível com as características elétricas e a potência de funcionamento do gerador.
- Isole todas as conexões e fios desconectados.
- Proteja-se contra choque elétrico. Evite o contato do corpo com superfícies aterradas, como canos, radiadores, fogões e geladeiras.
- Use apenas um meio de transporte adequado e dispositivos de elevação com capacidade de carga de peso suficiente ao transportar o gerador.
- Prenda o gerador em veículos de transporte para evitar que ele role, escorregue e incline.
- As aplicações industriais devem seguir os requisitos da OSHA.
- Não deixe o gerador sem vigilância quando estiver funcionando. Desligue o gerador (e remova as chaves de segurança, se disponíveis) antes de sair da área de trabalho.
- O gerador pode produzir altos níveis de ruído. A exposição prolongada a níveis de ruído acima de 85 dBA é perigosa para a audição. Use proteção auricular ao operar o gerador ou ao trabalhar nas proximidades enquanto ele estiver funcionando.
- Use óculos de segurança aprovados pela ANSI e proteção auditiva durante o uso.
- Pessoas com marca-passos devem consultar seus médicos antes de usar. Campos eletromagnéticos próximos a um marca-passo cardíaco podem causar interferência ou falha no marca-passo.
É necessário ter cuidado quando estiver perto do magneto do motor ou do motor de partida de recuo.
- Use apenas acessórios recomendados pela Harbor Freight Tools para o seu modelo. Acessórios que podem ser adequados para uma peça de equipamento podem se tornar perigosos quando usados em outra peça de equipamento.
- Não opere em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeira inflamáveis. Motores movidos a gasolina podem inflamar a poeira ou os vapores.
- Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar este gerador. Não use quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
- Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe de peças móveis. Roupas largas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos em peças móveis.
- As peças, especialmente os componentes do sistema de escapamento, ficam muito quentes durante o uso. Fique longe de peças quentes.
- Mantenha o controle remoto de parada/partida longe de crianças. Não coloque em espaços apertados com outros objetos que possam acionar os botões remotos e enviar um sinal de partida indesejado para o gerador.
- Não cubra o gerador durante o funcionamento.
- Mantenha o gerador e a área circundante sempre limpos.
- Não fume ou permita faíscas, chamas ou outras fontes de ignição perto do equipamento, especialmente durante o reabastecimento.
- Use o equipamento, acessórios, etc., de acordo com estas instruções e da maneira pretendida para o tipo específico de equipamento, levando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. O uso do equipamento para operações diferentes das pretendidas pode resultar em uma situação perigosa.
- Não opere o equipamento com vazamentos conhecidos no sistema de combustível do motor.
- Quando ocorrerem derramamentos de combustível ou óleo, eles devem ser limpos imediatamente. Descarte fluidos e materiais de limpeza de acordo com os códigos e regulamentos locais, estaduais ou federais. Armazene panos de óleo em um recipiente de metal coberto e ventilado na parte inferior.
- Mantenha as mãos e os pés longe de peças móveis. Não se estique sobre ou através do equipamento durante a operação.
- Antes de usar, verifique se há desalinhamento ou emperramento de peças móveis, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação do equipamento. Se estiver danificado, faça a manutenção do equipamento antes de usá-lo. Muitos acidentes são causados por equipamentos mal conservados.
- Use o equipamento correto para a aplicação. Não modifique o equipamento e não use o equipamento para uma finalidade para a qual não foi projetado.
- Cabo de extensão - Certifique-se de que seu cabo de extensão esteja em boas condições. Ao usar um cabo de extensão, certifique-se de usar um que seja pesado o suficiente para transportar a corrente que seu produto consumirá. Um cabo de extensão subdimensionado causará uma queda na tensão da linha, resultando em perda de energia e superaquecimento.
A tabela abaixo mostra o tamanho correto do cabo a ser usado, dependendo do comprimento do cabo e da classificação de ampere da placa de identificação. Em caso de dúvida, use o bitola mais pesado seguinte. Quanto menor o número da bitola, mais pesado é o cabo.
| BITOLA MÍNIMA RECOMENDADA PARA CABOS DE EXTENSÃO | ||||
| Corrente (Amperes) | Carga @ 120 V (Watts) | 20 ~ 50 pés | 50 ~ 75 pés | 75 ~ 100 pés |
| 2 | 240 | 18 AWG | ||
| 4 | 480 | 18 AWG | 16 AWG | |
| 6 | 720 | 18 AWG | 16 AWG | 14 AWG |
| 8 | 960 | 16 AWG | 12 AWG | |
| 10 | 1200 | 16 AWG | 14 AWG | 12 AWG |
| 15 | 1800 | 14 AWG | 12 AWG | 10 AWG |
| 20 | 2400 | 12 AWG | 10 AWG | |
| 25 | 3000 | 12 AWG | 10 AWG | 8 AWG |
| 30 | 3600 | 10 AWG | 8 AWG | |
Não use cabos de extensão com menos de 20 pés de comprimento.
Avisos sobre a bateria tipo moeda (para o controle remoto)
- Descarte imediatamente as baterias usadas e mantenha-as longe do alcance das crianças. NÃO descarte as baterias no lixo doméstico.
- Mesmo as baterias usadas podem causar ferimentos graves ou morte.
- Ligue para um centro de controle de envenenamento local para obter informações sobre o tratamento.
Precauções do Kit Paralelo
PARA EVITAR LESÕES GRAVES, MORTE E DANOS AO GERADOR E/OU EQUIPAMENTO CAUSADOS POR CHOQUE ELÉTRICO E INCÊNDIO:
- Siga as instruções do Kit Paralelo fornecidas com o Kit para conexão e uso de um Kit Paralelo.
- Conecte apenas dois geradores inversores idênticos usando um Kit Paralelo.
- Conecte o Kit Paralelo apenas aos terminais marcados como "Parallel Outlets" (Saídas Paralelas) na frente do gerador.
- Não remova ou conecte um Kit Paralelo enquanto o gerador estiver funcionando.
- Não use um Kit Paralelo que esteja conectado a apenas um gerador.
Precauções de serviço
- Antes do serviço, manutenção ou limpeza:
- Desconecte todos os dispositivos do gerador.
- Empurre o Interruptor do Motor/Bateria para a posição "OFF" (DESLIGADO).
- Gire o Seletor de Combustível para a posição "OFF / STORAGE" (DESLIGADO / ARMAZENAMENTO).
- Deixe o motor esfriar completamente.
- Em seguida, remova a tampa da vela de ignição da vela de ignição.
- Mantenha todas as proteções de segurança no lugar e em bom estado de funcionamento. As proteções de segurança incluem silenciador, filtro de ar, proteções mecânicas e escudos térmicos, entre outras proteções.
- Mantenha todos os equipamentos elétricos limpos e secos.
Substitua qualquer fiação onde o isolamento esteja rachado, cortado, desgastado ou degradado de outra forma. Substitua os terminais gastos, descoloridos ou corroídos. Mantenha os terminais limpos e apertados. - Não altere ou ajuste nenhuma parte do equipamento ou do motor que esteja selada pelo fabricante ou distribuidor. Apenas um técnico de serviço qualificado pode ajustar as peças que podem aumentar ou diminuir a velocidade regulada do motor.
- Use óculos de segurança aprovados pela ANSI, luvas de trabalho resistentes e máscara/respirador contra poeira durante o serviço.
- Mantenha as etiquetas e placas de identificação no equipamento. Estes contêm informações importantes. Se estiverem ilegíveis ou faltando, entre em contato com a Harbor Freight Tools para obter uma substituição.
- Solicite que o equipamento seja reparado por uma pessoa qualificada, usando apenas peças de reposição idênticas. Isso garantirá que a segurança do equipamento seja mantida. Não tente nenhum procedimento de serviço ou manutenção não explicado neste manual ou qualquer procedimento sobre o qual você não tenha certeza de sua capacidade de executar com segurança ou corretamente.
- Guarde o equipamento fora do alcance das crianças.
- Siga a manutenção programada do motor e do equipamento.
Reabastecimento:
- Desligue o gerador antes de reabastecer o tanque de combustível. Não reabasteça o tanque de combustível enquanto o motor estiver quente.
- Não fume ou permita faíscas, chamas ou outras fontes de ignição perto do equipamento, especialmente ao reabastecer.
- Não encha o tanque de combustível até o topo.
Deixe um pouco de espaço para o combustível se expandir conforme necessário. - Reabasteça apenas em uma área bem ventilada.
- Limpe qualquer combustível derramado e deixe o excesso evaporar antes de ligar o motor. Para evitar INCÊNDIO, não ligue o motor enquanto o cheiro de combustível estiver no ar.
Configuração
Leia a seção de INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA INTEIRA no início deste manual, incluindo todo o texto sob os subtítulos, antes de configurar ou usar este produto.
PARA EVITAR LESÕES GRAVES E INCÊNDIO: Opere somente com o protetor de faíscas adequado instalado.

A operação deste equipamento pode criar faíscas que podem iniciar incêndios em torno da vegetação seca. Um protetor de faíscas pode ser necessário. O operador deve entrar em contato com as agências locais de combate a incêndios para obter leis ou regulamentos relacionados aos requisitos de prevenção de incêndios.
Em grandes altitudes, o carburador, o regulador e quaisquer outras peças do motor que controlam a proporção combustível-ar precisarão ser ajustados por um mecânico qualificado para permitir o uso eficiente em grandes altitudes e evitar danos ao motor e a quaisquer outros dispositivos usados com este produto.
Aterramento
O gerador deve ser devidamente aterrado de acordo com todos os códigos e padrões elétricos relevantes antes da operação. Em muitos locais, o código local não exigirá que este gerador seja aterrado quando usado com equipamentos de cabo e plugue conectados diretamente aos receptáculos do gerador. No entanto, seus regulamentos locais podem exigir que o gerador seja aterrado. Entre em contato com um eletricista licenciado ou consulte as autoridades locais sobre os requisitos locais de aterramento. Se o aterramento for necessário, peça para um eletricista qualificado aterrar a unidade se você não estiver qualificado para fazê-lo.
As instruções gerais de aterramento são as seguintes:
Use um dos seguintes como eletrodo de aterramento:
Tubo ou conduíte, diâmetro mínimo de 3/4 pol., comprimento mínimo de 8 pés. Se for de aço, deve ter revestimento anticorrosivo.
Haste, aço inoxidável ou aço revestido de cobre ou zinco, diâmetro mínimo de 5/8 pol., comprimento mínimo de 8 pés.
- Introduza o eletrodo verticalmente pelo menos 8 pés no solo.
- Se uma camada de rocha impedir a entrada vertical, introduza em um ângulo não superior a 45 graus da vertical.
- Se uma camada de rocha impedir a entrada em ângulo, enterre o eletrodo em uma vala horizontal com pelo menos 30 pol. de profundidade.
- A extremidade superior do eletrodo deve ser protegida se estiver acima do nível do solo.
- Conecte um fio de aterramento #6 AWG (não incluído) do terminal de aterramento no painel de controle do gerador ao eletrodo enterrado.
Para obter informações adicionais sobre os métodos de aterramento, consulte o Código Elétrico Nacional.
AVISO: O condutor neutro do gerador portátil é isolado da estrutura e do pino de aterramento do receptáculo CA. Dispositivos elétricos que exigem uma conexão entre um pino condutor e o pino do receptáculo aterrado podem não funcionar corretamente.
Conexão da bateria do motor de partida elétrico

Para a função de partida elétrica, a bateria de 12 V CC incluída deve ser conectada antes do primeiro uso.
- Gire a chave do motor/bateria para a posição OFF (DESLIGADO).
- Remova o painel de acesso da bateria e do bocal de enchimento de óleo.
- Localize o chicote da bateria e conecte-o ao conector correspondente.
- Certifique-se de que o chicote da bateria esteja fixado e roteado corretamente.
- Recoloque o painel de acesso da bateria e do bocal de enchimento de óleo.
Observação: O circuito de carregamento integrado carrega a bateria enquanto o motor está funcionando. Desligue a chave Engine/Battery (Motor/Bateria) quando o gerador não estiver em uso para evitar descarregar a bateria.
Componentes e Controles

PARA EVITAR LESÕES GRAVES: Siga as instruções do kit paralelo para conexão e uso de um kit paralelo (kit paralelo e instruções vendidos separadamente).


Operação em alta altitude acima de 600 metros
PARA EVITAR LESÕES GRAVES POR INCÊNDIO:
Siga as instruções em uma área bem ventilada, longe de fontes de ignição. Se o motor estiver quente devido ao uso, desligue o motor e espere esfriar antes de continuar. Não fume.
AVISO: A garantia será anulada se os ajustes necessários não forem feitos para uso em alta altitude.
Em grandes altitudes, o carburador, o regulador e quaisquer outras peças do motor que controlam a proporção combustível-ar precisarão ser ajustados por um mecânico qualificado para permitir o uso eficiente em grandes altitudes e evitar danos ao motor e a quaisquer outros dispositivos usados com este produto. O sistema de combustível deste motor pode ser influenciado pela operação em altitudes mais elevadas. A operação adequada pode ser garantida instalando um kit de altitude em altitudes superiores a 600 m acima do nível do mar. Em altitudes acima de 2.100 m, o motor pode apresentar desempenho reduzido, mesmo com o giclê principal adequado. A operação deste motor sem o kit de altitude adequado instalado pode aumentar as emissões do motor e diminuir a economia de combustível e o desempenho. O kit deve ser instalado por um mecânico qualificado.
Observação: Nem todos os modelos de gerador têm um solenoide. Ignore essas etapas se um solenoide não estiver presente.
- Desligue o motor.
- Feche a válvula de combustível girando a chave seletora de combustível para a posição OFF/STORAGE (DESLIGADO/ARMAZENAMENTO).
- Remova o painel de acesso de manutenção para acessar o carburador.
- Coloque uma tigela sob o copo de combustível para coletar qualquer combustível derramado.
- Desparafuse os parafusos que prendem o solenoide no lugar.
O copo do carburador pode conter gasolina, que vazará ao remover o solenoide/parafuso. - Desconecte o solenoide e a vedação do solenoide do parafuso.
- Desparafuse o parafuso que prende o copo de combustível.
- Remova o parafuso, a vedação do parafuso, o copo de combustível, a vedação do copo de combustível e o giclê principal do corpo do conjunto do carburador. Uma chave de fenda de carburador (não incluída) é necessária para remover e instalar o giclê principal.
Observação: O tubo de mistura é mantido no lugar pelo giclê principal e pode cair quando for removido. Se cair, recoloque-o na mesma orientação antes de recolocar o giclê principal.
- Substitua o giclê principal pelo giclê principal de substituição necessário para sua faixa de altitude (peça 1a, 2a ou 3a). Observação: A vedação do copo de combustível e a vedação do parafuso podem ser danificadas durante a remoção e devem ser substituídas pelas novas do kit.
- Substitua a vedação do copo de combustível (5a), o copo de combustível, a vedação do parafuso (4a) e o parafuso. Aperte no lugar.
AVISO: Não force o parafuso ao apertar. Aperte com os dedos primeiro e, em seguida, use uma chave para garantir que o parafuso esteja rosqueado corretamente.
- Substitua o solenoide e a vedação do solenoide (6a) e aperte no lugar com parafusos.
- Recoloque o painel de acesso de manutenção.
- Limpe qualquer combustível derramado e deixe o excesso evaporar antes de dar partida no motor. Para evitar INCÊNDIO, não dê partida no motor enquanto o cheiro de combustível estiver no ar.
![Predator - 70143 - Operação em alta altitude acima de 600 metros Operação em alta altitude acima de 600 metros]()
Lista de peças do kit de alta altitude - A
| Peça | Descrição | Qtde |
| 1a | Giclê principal 2000-3000 pés | 1 |
| 2a | Giclê principal 3000-6000 pés | 1 |
| 3a | Giclê principal 6000-7000 pés | 1 |
| 4a | Vedação do parafuso | 1 |
| 5a | Vedação do copo de combustível | 1 |
| 6a | Vedação do solenoide | 1 |
Operação
Leia a seção COMPLETA DE INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA no início deste manual, incluindo todo o texto sob os subtítulos, antes de configurar ou usar este produto.
Verificações pré-arranque
Opere o gerador apenas ao ar livre e a pelo menos 6 metros de distância de pessoas, animais e estruturas, com o escape apontado para longe. Inspecione o motor e o gerador procurando por peças danificadas, soltas e faltando antes de configurar e ligar. Mantenha os painéis de acesso de manutenção do gerador no lugar e seguros durante a operação. Se algum problema for encontrado, não use o equipamento até que seja consertado adequadamente.
Verificação e abastecimento do óleo do motor
AVISO: O gerador é enviado sem óleo de motor. O cárter do motor DEVE ser abastecido com óleo antes do primeiro uso. Sua garantia será ANULADA se o cárter do motor não for devidamente abastecido com óleo antes do primeiro uso e antes de cada uso posterior. Antes de cada uso, verifique o nível do óleo. O motor não funcionará com pouco ou nenhum óleo de motor.
- Certifique-se de que o motor esteja parado e nivelado.
- No lado direito do gerador, solte os botões de trava do painel de acesso e remova o painel de acesso da bateria e do bocal de óleo, conforme mostrado à direita.
- Limpe a parte superior da tampa do bocal de óleo/vareta medidora e a área ao redor dela. Remova a tampa/vareta medidora, girando-a no sentido anti-horário.
- Verifique o nível do óleo. O nível do óleo deve estar até a borda do orifício, conforme mostrado.
- Conforme necessário, adicione o tipo de óleo apropriado até que o nível do óleo esteja no nível adequado. O óleo SAE 10W-30 é recomendado para uso geral.
- Enrosque a tampa do bocal de óleo/vareta medidora de volta no sentido horário e recoloque o painel de acesso da bateria e do bocal de óleo.
AVISO: Não opere o motor com muito pouco óleo. O motor desligará se o nível do óleo do motor estiver muito baixo.

Para operação com gasolina: Verificação e abastecimento de combustível

PARA EVITAR LESÕES GRAVES POR INCÊNDIO:
Encha o tanque de combustível em uma área bem ventilada, longe de fontes de ignição. Se o motor estiver quente devido ao uso, desligue-o e espere que esfrie antes de adicionar combustível. Não fume.
- Limpe a tampa do combustível e a área ao redor dela.
- Desparafuse e remova a tampa do combustível.
- Remova o filtro e remova qualquer sujeira e detritos. Em seguida, recoloque o filtro.
Observação: Não use gasolina contendo mais de 10% de etanol (E10). Não use etanol E85. Adicione estabilizador de combustível à gasolina ou a garantia será ANULADA.
Observação: Não use gasolina que tenha sido armazenada em um recipiente de combustível de metal ou em um recipiente de combustível sujo. Isso pode fazer com que partículas entrem no carburador, afetando o desempenho do motor e/ou causando danos.
- Se necessário, encha o tanque de combustível até cerca de 2,5 cm abaixo do gargalo de abastecimento do tanque de combustível com gasolina comum de 87 octanas ou superior que tenha sido tratada com um aditivo estabilizador de combustível. Siga as recomendações do fabricante do estabilizador de combustível para uso.
- Recoloque a tampa do combustível.
- Limpe qualquer combustível derramado e deixe o excesso evaporar antes de ligar o motor. Para evitar INCÊNDIO, não ligue o motor enquanto o cheiro de combustível estiver no ar.
Para operação com GLP: Conectando o tanque de GLP/propano
- O tanque de GLP/propano pode ter qualquer capacidade, mas deve estar em conformidade com o padrão listado na seção Precauções de configuração.
- Tanques de propano que usam um sistema de retirada de líquido não podem ser usados com este gerador.
- Verifique se a data de requalificação no tanque não expirou.
- Conecte o tanque de GLP/propano usando apenas o kit de fixação fornecido. O kit inclui mangueira de 1,5 metro. Coloque o tanque o mais longe possível do gerador, conforme a mangueira permitir, e longe do escapamento do motor. Não coloque o tanque acima do gerador. Não use a mangueira de GLP/propano incluída com outros aparelhos.
- Todos os tanques novos ou usados que não foram tampados ou mantidos fechados devem ser purgados de ar e umidade por um fornecedor de propano antes do enchimento.
- Posicione o tanque de forma que a conexão entre a válvula do tanque e a entrada de GLP/propano não cause curvas acentuadas ou dobras na mangueira.
- Inspecione a mangueira de GLP/propano antes de cada uso. Não use equipamentos danificados. Se forem detectados danos, corrija o problema antes de usar.
PERIGO DE EXPLOSÃO. PARA EVITAR LESÕES GRAVES:
Não ligue o motor se o cheiro de GLP/propano estiver no ar. Feche a válvula do tanque de propano e desconecte a
Mangueira de GLP/propano do gerador quando não estiver em uso.

- Desligue o gerador e coloque-o em uma superfície plana em uma área bem ventilada.
- Verifique se a válvula do tanque de propano está totalmente fechada.
- Remova a tampa da entrada de GLP/propano.
- Alinhe o dedo no encaixe da mangueira fêmea na mangueira de GLP/propano com a fenda ao lado do acoplamento macho no gerador.
- Insira o encaixe da mangueira fêmea no acoplamento e empurre até que ele se encaixe no lugar.
- Remova o plugue ou a tampa de segurança da válvula do tanque de propano.
- Conecte a outra extremidade da mangueira ao conector de GLP/propano no tanque. Aperte manualmente no sentido horário até uma parada positiva. Para evitar danos, não use uma chave ou ferramenta para apertar o conector.
- Gire a válvula do tanque de propano para a posição totalmente aberta. Verifique se há vazamentos aplicando água com sabão em todas as conexões. Procure por bolhas. Se houver bolhas nas conexões, feche a válvula do tanque de propano e aperte as conexões. Abra a válvula e verifique novamente as conexões. Se um vazamento continuar ou não estiver em uma conexão, não use o gerador. Corrija o problema antes de usar.
Partida remota
O controle remoto de partida/parada funcionará até aproximadamente 30 metros de distância do gerador. A distância em que o controle remoto funcionará pode ser afetada negativamente por obstruções entre o gerador e o controle remoto.
Observação: O alcance operacional do controle remoto pode diminuir à medida que as baterias no controle remoto se esgotam.
Baterias de substituição remotas: (2) CR2016
Reprogramando o controle remoto de partida/parada
Se o controle remoto de partida/parada for substituído ou precisar ser emparelhado ao gerador, siga este procedimento:
- Empurre o interruptor do motor/bateria para a posição ON (ligado).
![Predator - 70143 - Reprogramando o controle remoto de partida/parada - Etapa 1 Reprogramando o controle remoto de partida/parada - Etapa 1]()
- Pressione e segure o Engine Start/ Stop Switch (Interruptor de partida/parada do motor) por 10 segundos até que o Switch Indicator Light (Luz indicadora do interruptor) pisque em verde, então solte o Switch (Interruptor).
- Pressione o botão 2x no Stop/Start Remote Control (Controle remoto de parada/partida). Ele irá emparelhar com o Generator (Gerador) e a Switch Indicator Light (Luz indicadora do interruptor) no Generator (Gerador) parará de piscar.
![Predator - 70143 - Reprogramando o controle remoto de partida/parada - Etapa 2 Reprogramando o controle remoto de partida/parada - Etapa 2]()
Interruptor seletor de combustível
Gire o Fuel Selector Switch (Interruptor seletor de combustível) no painel de controle para a configuração de combustível desejada.
- Para operar o Generator (Gerador) com gasolina, gire o Fuel Selector Switch (Interruptor seletor de combustível) totalmente para a direita para a configuração GASOLINE (GASOLINA).
![]()
- Para operar o Generator (Gerador) com GLP/propano, gire o Fuel Selector Switch (Interruptor seletor de combustível) totalmente para a esquerda para a configuração PROPANE (PROPANO).
![]()
- Quando o Generator (Gerador) não estiver em uso, gire o Fuel Selector Switch (Interruptor seletor de combustível) para a posição OFF/STORAGE (DESLIGADO/ARMAZENAMENTO) para desligar o fluxo de combustível de gasolina e GLP/propano para o Engine (Motor).
![]()
Partida do motor – Operação com gasolina
Antes de ligar o motor
- Inspecione o gerador e o motor.
- Desconecte todas as cargas elétricas do gerador.
- Abasteça o motor com a quantidade e o tipo adequados de gasolina comum sem chumbo tratada com estabilizador e óleo.

- Mova o Economy (ESC) Switch (Interruptor de economia (ESC)) para a posição OFF (Desligado).
- Gire o Fuel Selector Switch (Interruptor seletor de combustível) para a configuração GASOLINE (GASOLINA).
- Empurre o Engine/ Battery Switch (Interruptor do motor/bateria) para a posição ON (Ligado).
Selecione um método de partida:
- Manual Start (Partida manual): Segure a Starter Handle (Manopla de partida) do Engine (Motor) folgadamente e puxe-a lentamente várias vezes para permitir que a gasolina flua para o carburetor (carburador) do Engine (Motor). Então puxe a Starter Handle (Manopla de partida) suavemente até que a resistência seja sentida. Permita que o Cable (Cabo) se retraia totalmente e então puxe-o rapidamente. Repita até que o Engine (Motor) dê a partida. Não deixe a Starter Handle (Manopla de partida) estalar contra a caixa. Segure-a enquanto ela recua para que não bata na caixa.
- Remote Start (Partida remota): Pressione e solte lentamente o 2x Button (Botão 2x) no Stop/ Start Remote Control (Controle remoto de parada/partida) duas vezes.
Observação: Se um evento de desligamento de CO ocorrer, a capacidade de partida remota será desativada até que o Engine (Motor) do Generator (Gerador) seja reiniciado por outro método. - Electric Start (Partida elétrica): Pressione e solte lentamente o Engine Start / Stop Switch (Interruptor de partida/parada do motor) duas vezes.
Observação: O Engine (Motor) está equipado com um sistema de afogador automático. No caso de uma bateria descarregada, há uma substituição mecânica do afogador localizada acima do carburetor (carburador) que pode ser usada para afogar e desafogar manualmente o Engine (Motor).
Se o motor não ligar
- Verifique o nível do óleo do motor.
O motor não ligará com pouco ou nenhum óleo do motor. - Verifique a limpeza do para-faíscas.
O motor não ligará se o para-faíscas estiver entupido.
Deixe o Engine (Motor) funcionar sem carga por cinco minutos após cada partida para que o Engine (Motor) possa estabilizar.
Partida do Motor – Operação com GLP / Propano
Antes de Dar Partida no Motor
- Inspecione o gerador e o motor.
- Desconecte todas as cargas elétricas do gerador.
- Certifique-se de que a mangueira de GLP/propano esteja conectada corretamente ao gerador e ao tanque de propano.

- Gire a chave seletora de combustível para a configuração PROPANE (PROPANO).
- Abra totalmente a válvula no tanque de GLP/propano.
- Empurre o Engine / Battery Switch (Interruptor do Motor/Bateria) para a posição ON (LIGADO).
Selecione um método de partida:

- Partida Manual:
Segure a Starter Handle (Manopla de Partida) do motor levemente e puxe-a lentamente várias vezes para permitir que a gasolina flua para o carburador do motor. Em seguida, puxe a Starter Handle (Manopla de Partida) suavemente até sentir resistência. Deixe o cabo retrair totalmente e, em seguida, puxe-o rapidamente. Repita até que o motor dê partida. Não deixe a Starter Handle (Manopla de Partida) voltar com força contra a caixa. Segure-a enquanto ela recua para que não atinja a caixa. - Remote Start (Partida Remota):
Pressione e solte lentamente o 2x Button (Botão 2x) no Stop / Start Remote Control (Controle Remoto de Parada/Partida) duas vezes.
Observação: Se ocorrer um evento de desligamento de CO, a capacidade de partida remota será desativada até que o Generator Engine (Motor do Gerador) seja reiniciado por outro método. - Electric Start (Partida Elétrica):
Pressione e solte lentamente o Engine Start / Stop Switch (Interruptor de Partida/Parada do Motor) duas vezes.
Observação: o Engine (Motor) está equipado com um sistema de afogador automático. No caso de uma bateria descarregada, há uma substituição mecânica do afogador localizada acima do carburador que pode ser usada para afogar e desafogar manualmente o Engine (Motor).
Se o motor não der partida
- Verifique o nível do óleo do motor.
O Engine (Motor) não dará partida com pouco ou nenhum óleo. - Verifique a limpeza do protetor de faíscas.
O Engine (Motor) não dará partida se o protetor de faíscas estiver entupido.
Deixe o Engine (Motor) funcionar sem carga por cinco minutos após cada partida para que o Engine (Motor) possa se estabilizar.
Troca de Fontes de Combustível
Risco de incêndio e explosão. NÃO adicione gasolina ao tanque de combustível nem conecte a mangueira de GLP/propano ao gerador enquanto o gerador estiver em operação. A fonte de combustível pode ser trocada enquanto o Engine (Motor) estiver funcionando se um tanque de propano estiver conectado ao Generator (Gerador) ANTES da operação. Troca de Gasolina para GLP/Propano
Desconecte todas as cargas elétricas do Generator (Gerador) antes de trocar de um tipo de combustível para outro.- Abra totalmente a válvula no tanque de GLP/propano.
- Gire a chave seletora de combustível para a configuração PROPANE (PROPANO).
Observação: ao trocar da operação de gasolina para GLP/propano, o Engine (Motor) pode funcionar de forma irregular por alguns segundos enquanto purga a gasolina no carburador. Se o Engine (Motor) parar ao trocar as fontes de combustível, a unidade pode ser reiniciada usando qualquer fonte de combustível.
Troca de GLP/Propano para Gasolina
Desconecte todas as cargas elétricas do Generator (Gerador) antes de trocar de um tipo de combustível para outro.- Gire a chave seletora de combustível para a configuração GASOLINE (GASOLINA).
- Gire a válvula do tanque de GLP/propano para a posição totalmente fechada.
Período de Amaciamento
- O amaciamento do Engine (Motor) ajudará a garantir a operação adequada do equipamento e do Engine (Motor).
- O período de amaciamento durará cerca de 30 horas de uso. NÃO exceda 75% da potência de funcionamento do Generator (Gerador) durante este período.
- Troque o óleo do motor após este período.
Em condições normais de operação, a manutenção subsequente segue o cronograma explicado na seção MANUTENÇÃO.
DESLIGAMENTO DE MONÓXIDO DE CARBONO
PARA EVITAR LESÕES GRAVES E MORTE POR INALAÇÃO DE MONÓXIDO DE CARBONO: O sensor de monóxido de carbono é uma camada adicional de proteção apenas.
NÃO USE O GERADOR EM AMBIENTES FECHADOS OU EM QUALQUER ESPAÇO FECHADO OU EM QUALQUER OUTRA ÁREA OU SITUAÇÃO QUE PERMITA QUE O MONÓXIDO DE CARBONO SE ACUMULE.
- LUZ VERMELHA PISCANDO:
Níveis perigosos de gás monóxido de carbono se acumularam. Saia imediatamente até que a área seja ventilada. Mova o Generator (Gerador) para uma área bem ventilada antes da operação. - LUZ AMARELA PISCANDO:
Mau funcionamento do sensor de monóxido de carbono. O sensor precisa de manutenção. Ligue para 1-888-866-5797 o mais rápido possível. Não use o Generator (Gerador) até que o sensor esteja funcionando corretamente. OBSERVAÇÃO: a luz amarela pisca uma vez após a partida para indicar a aprovação na autoverificação e está funcionando normalmente.
O sensor de monóxido de carbono deve ser reparado apenas por um técnico qualificado para restaurá-lo às configurações originais. Não modifique ou adultere o sensor de monóxido de carbono. Não seguir estas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves devido ao mau funcionamento do sensor de monóxido de carbono.
Saída Nominal de 12 V DC

- Mova a Economy (ESC) Switch (Chave de Economia (ESC)) para a posição OFF (DESLIGADO).
- Use apenas a tomada de 12 V DC e o cabo de carregamento fornecido com grampos para carregar uma bateria de chumbo-ácido de 12 volts. Não sobrecarregue.
- Não conecte nenhum dispositivo ao terminal de 12 V DC que consuma mais de 8 amperes.
- Se esta proteção do circuito de 12 V DC for acionada, reduza a carga e pressione o Reset Button (Botão de Reinicialização) próximo à tomada.
Conectando Cargas de 120 V AC ao Generator (Gerador)
Calcular o Consumo de Energia
O consumo de energia pode ser calculado multiplicando volts e amps. O número resultante é a potência.
- Nunca exceda a potência de funcionamento do Generator (Gerador) ou qualquer classificação de amperagem da tomada.
- Consulte os manuais do proprietário do eletrodoméstico/ferramenta para determinar a potência dos dispositivos de carga elétrica.
- Cabos de alimentação longos e cabos de extensão consomem energia adicional. Mantenha o comprimento do cabo no mínimo.
Estimativas de Potência
Consulte a documentação do seu dispositivo para obter os requisitos de potência de partida e funcionamento. Verifique as potências da placa de identificação em todas as cargas antes de conectar ao Generator (Gerador).
Ligue o cabo de alimentação do eletrodoméstico/ferramenta de 120 volts na tomada de 120 V AC no Generator (Gerador). Ligue os eletrodomésticos da maior para a menor carga.

Observação: Não deixe o Generator (Gerador) ficar completamente sem combustível com dispositivos conectados. A saída de um Generator (Gerador) pode aumentar acentuadamente à medida que fica sem combustível, causando danos aos dispositivos conectados.
Indicador de Sobrecarga
Observação: A luz OVERLOAD (SOBRECARGA) pode acender por alguns segundos quando um dispositivo grande é iniciado. Isso é normal para cargas que se aproximam da capacidade deste Generator (Gerador).
- A carga combinada total através da tomada no Generator (Gerador) não deve exceder a potência de funcionamento da unidade.
- Ao se aproximar da potência de funcionamento máxima, a luz OVERLOAD (SOBRECARGA) piscará. Se a luz OVERLOAD (SOBRECARGA) acender continuamente e o Generator (Gerador) parar de produzir energia, ele foi sobrecarregado.
- Desligue e desconecte todos os dispositivos elétricos. Compare os requisitos do dispositivo com a classificação do Generator (Gerador) e reduza a potência total dos dispositivos conectados, se necessário. Afaste qualquer coisa que possa estar limitando a ventilação do Generator (Gerador).
- Verifique se algum disjuntor disparou e certifique-se de que TODOS os disjuntores estejam redefinidos.
- Pressione o OVERLOAD RESET button (Botão OVERLOAD RESET) para restaurar a saída de energia do Generator (Gerador) e reconecte os dispositivos, tomando cuidado para não sobrecarregar o Generator (Gerador).
Indicador de Óleo Baixo
- Se o nível do óleo do Engine (Motor) estiver muito baixo, a luz LOW OIL (ÓLEO BAIXO) acenderá e o Engine (Motor) desligará automaticamente.
- O Engine (Motor) não pode ser reiniciado até que a quantidade adequada de óleo tenha sido adicionada. Adicione o tipo apropriado de óleo até que o nível do óleo esteja no nível adequado. O óleo SAE 10W-30 é recomendado para uso geral.
AVISO: Não opere o motor com muito pouco óleo. O motor desligará se o nível do óleo do motor estiver muito baixo.
Economy (ESC) Switch (Chave de Economia (ESC))
- Gire a Economy (ESC) Switch (Chave de Economia (ESC)) para ON (LIGADO) para limitar o ruído e o consumo de combustível para cargas de gerador mais leves.
- Gire a Economy (ESC) Switch (Chave de Economia (ESC)) para OFF (DESLIGADO) para operar o motor em velocidade máxima:
- ao dar partida
- quando uma carga pesada é aplicada
- ao usar a saída de 12 V DC
Tela de Exibição Digital
A Display Screen (Tela de Exibição) pode ser usada para monitorar o status operacional do Generator (Gerador). Use o Display Control Button (Botão de Controle de Exibição) para percorrer os seguintes indicadores e símbolos:
- V – Voltagem
- A – Amperagem
- VA – Volt Amps / W atts (Volt Ampères / Watts)
- Hour (Hora) – tempo de execução atual e tempo de execução acumulado
Simbologia da Display Screen (Tela de Exibição)
| Símbolo | Significado |
![]() | Normal |
| U > | Sobretensão AC |
| U < | Subtensão AC |
| I > | Sobrecorrente de Saída do Gerador |
![]() | Curto-Circuito de Saída do Gerador |
![]() | Superaquecimento do Inversor |
Parando o motor
Para parar o motor em uma emergência, desligue a chave Engine / Battery (Motor/Bateria).

Em condições normais, use o procedimento a seguir para desligar o gerador:
- Desligue todos os dispositivos de carga elétrica e desconecte-os do gerador.
![Predator - 70143 - Para desligar o gerador - Passo 1 Para desligar o gerador - Passo 1]()
- Pressione e solte lentamente a chave Engine Start/Stop (Partida/Parada do Motor). Ou pressione e solte lentamente o botão OFF (DESLIGADO) no controle remoto Stop / Start (Parar/Ligar). Gire a chave Fuel Selector (Seletor de Combustível) para a posição OFF/STORAGE (DESLIGADO/ARMAZENAMENTO).
![Predator - 70143 - Para desligar o gerador - Passo 2 Para desligar o gerador - Passo 2]()
Observação: Quando o gerador é desligado usando a chave Stop / Start (Parar/Ligar) ou o controle remoto, o gerador entra no modo de espera e pode ser reiniciado remotamente usando os procedimentos indicados na seção de partida. Se o gerador não for ligado dentro de 12 horas, o controlador desliga completamente para economizar a bateria. Desligue a chave Engine / Battery (Motor/Bateria) e, em seguida, ligue-a para reativar o modo de espera.
- Empurre a chave Engine / Battery (Motor/Bateria) para a posição OFF (DESLIGADO).
Observação: Desligue a chave Engine/Battery (Motor/Bateria) quando o gerador não estiver em uso para evitar o descarregamento da bateria.
- Se estiver operando com GLP/propano, gire a válvula do tanque de propano para a posição totalmente fechada.
![]()
Manutenção
PARA EVITAR LESÕES GRAVES DEVIDO AO PARTIDA ACIDENTAL:
Empurre a chave do motor/bateria do equipamento para a posição "OFF" (desligado), aguarde o motor esfriar e desconecte a tampa da vela de ignição antes de realizar qualquer inspeção, manutenção ou procedimento de limpeza.
PARA EVITAR LESÕES GRAVES DEVIDO A FALHAS NO EQUIPAMENTO:
Não utilize equipamentos danificados. Se ocorrer ruído, vibração ou fumaça excessiva anormal, corrija o problema antes de usar o equipamento novamente.
Siga todas as instruções de serviço neste manual. O motor pode falhar criticamente se não for reparado adequadamente.
Muitos procedimentos de manutenção, incluindo qualquer um não detalhado neste manual, precisarão ser realizados por um técnico qualificado por questões de segurança. Se você tiver alguma dúvida sobre sua capacidade de fazer a manutenção do equipamento ou motor com segurança, peça a um técnico qualificado para fazer a manutenção do equipamento.
Cronograma de limpeza, manutenção e lubrificação
Observação: Este cronograma de manutenção tem como objetivo ser usado apenas como um guia geral. Se o desempenho diminuir ou se o equipamento operar de forma incomum, verifique os sistemas imediatamente. As necessidades de manutenção de cada equipamento variam dependendo de fatores como ciclo de trabalho, temperatura, qualidade do ar, qualidade do combustível e outros fatores.
Observação: Os procedimentos a seguir são adicionais às verificações e manutenção regulares explicadas como parte da operação regular do motor e do equipamento.
| Procedimento | Antes de cada uso | Mensalmente ou a cada 8 horas de uso | A cada 3 meses ou 50 horas de uso | A cada 6 meses ou 100 horas de uso | Anualmente ou a cada 300 horas de uso | A cada 2 anos |
| ![]() | |||||
| Troque o óleo do motor | ![]() | |||||
| Limpe/substitua o filtro de ar | * | |||||
| Verifique e limpe o para-faíscas | ![]() | |||||
| Verifique e limpe a vela de ignição | ![]() | |||||
| ** | |||||
| Substitua a linha de combustível, se necessário | ** |
* Faça a manutenção com mais frequência quando usado em áreas empoeiradas.
** Esses itens devem ser reparados por um técnico qualificado.
Verificação e abastecimento de combustível
PARA EVITAR LESÕES GRAVES CAUSADAS POR INCÊNDIO: Encha o tanque de combustível em uma área bem ventilada, longe de fontes de ignição. Se o motor estiver quente devido ao uso, desligue-o e espere esfriar antes de adicionar combustível. Não fume.

- Limpe a tampa de combustível (Fuel Cap) e a área ao redor dela.
- Desaperte e remova a tampa de combustível (Fuel Cap).
- Remova o filtro e remova qualquer sujeira e detritos. Em seguida, substitua o filtro.
Observação: Não use gasolina com mais de 10% de etanol (E10). Não use etanol E85. Adicione estabilizador de combustível à gasolina ou a garantia será anulada.
Observação: Não use gasolina armazenada em um recipiente de combustível de metal ou em um recipiente de combustível sujo. Isso pode fazer com que partículas entrem no carburador, afetando o desempenho do motor e/ou causando danos.
- Se necessário, encha o tanque de combustível até cerca de 2,5 cm abaixo do gargalo de enchimento do tanque de combustível (Fuel Tank) com gasolina comum de 87 octanas ou superior que tenha sido tratada com um aditivo estabilizador de combustível. Siga as recomendações de uso do fabricante do estabilizador de combustível.
- Substitua a tampa de combustível (Fuel Cap).
- Limpe qualquer combustível derramado e deixe o excesso evaporar antes de ligar o motor. Para evitar INCÊNDIOS, não ligue o motor enquanto houver cheiro de combustível no ar.
Troca de óleo do motor
O óleo fica muito quente durante a operação e pode causar queimaduras. Espere o motor esfriar antes de trocar o óleo.

- Certifique-se de que o motor esteja parado e nivelado.
- Na lateral direita do gerador, afrouxe os botões de travamento (Lock Knobs) e remova o painel de acesso (Access Panel) e a porta de drenagem de óleo (Oil Drain Door), conforme mostrado à direita.
- Coloque uma bandeja de drenagem de óleo sob o gerador e centralize-a sob a abertura da porta de drenagem de óleo (Oil Drain Door). Remova o bujão de drenagem de óleo (Oil Drain Plug), incline ligeiramente o gerador para facilitar a drenagem e espere o óleo drenar completamente. Recicle o óleo usado.
- Incline o gerador e substitua o bujão de drenagem de óleo (Oil Drain Plug), em seguida, coloque o gerador de volta em uma superfície nivelada.
- Limpe a parte superior da tampa de enchimento de óleo (Oil Fill Cap) / vareta medidora (Dipstick) e a área ao redor dela. Remova a tampa/vareta medidora (Cap / Dipstick) girando-a no sentido anti-horário.
- Adicione o tipo de óleo apropriado até que o nível do óleo esteja no nível adequado. O óleo SAE 10W-30 é recomendado para uso geral.
Observação: Certifique-se de que o gerador esteja nivelado ao adicionar óleo para evitar o enchimento excessivo, o que pode causar danos ao motor.
- Verifique o nível do óleo. O nível do óleo deve estar na borda do orifício, conforme mostrado.
- Enrosque a tampa de enchimento de óleo (Oil Fill Cap) / vareta medidora (Dipstick) de volta no sentido horário e substitua o painel de acesso (Access Panel) e a porta de drenagem de óleo (Oil Drain Door).
AVISO: Não opere o motor com pouco óleo. O motor não funcionará com pouco ou nenhum óleo do motor.
Manutenção do elemento do filtro de ar
- Afrouxe os dois botões de travamento (Lock Knobs) e remova o painel de acesso (Access Panel) no lado esquerdo do gerador.
![Predator - 70143 - Manutenção do elemento do filtro de ar - Etapa 1 Manutenção do elemento do filtro de ar - Etapa 1]()
- Remova a tampa do filtro de ar (Air Filter Cover) e os elementos do filtro de ar e verifique se há sujeira. Limpe conforme descrito abaixo.
![Predator - 70143 - Manutenção do elemento do filtro de ar - Etapa 2 Manutenção do elemento do filtro de ar - Etapa 2]()
- Limpeza:
- Para elementos de filtro de "papel": Para evitar ferimentos causados por poeira e detritos, use óculos de proteção aprovados pela ANSI, máscara/respirador contra poeira aprovado pela NIOSH e luvas de trabalho pesadas. Em uma área bem ventilada, longe de pessoas, use ar pressurizado para soprar a poeira para fora do filtro de ar.
- Para elementos de filtro de espuma: Lave o elemento em água morna e detergente neutro várias vezes. Enxágue. Esprema o excesso de água e deixe secar completamente. Mergulhe o filtro em óleo leve brevemente e, em seguida, esprema o excesso de óleo.
- Instale o filtro limpo.
- Fixe a tampa do filtro de ar (Air Filter Cover) e substitua o painel de acesso de manutenção (Maintenance Access Panel) antes de usar.
Manutenção do para-faíscas
PARA EVITAR LESÕES GRAVES E INCÊNDIO: Opere apenas com o para-faíscas adequado instalado.

A operação deste equipamento pode criar faíscas que podem iniciar incêndios ao redor da vegetação seca. Um para-faíscas pode ser necessário. O operador deve entrar em contato com as agências locais de combate a incêndios para obter leis ou regulamentos relacionados aos requisitos de prevenção de incêndios.
- Deixe o gerador esfriar completamente.
- Remova os dois parafusos (Bolts) que prendem o suporte do para-faíscas (Spark Arrestor Bracket) no lugar.
![Predator - 70143 - Manutenção do para-faíscas Manutenção do para-faíscas]()
- Limpe o para-faíscas (Spark Arrestor) usando uma escova de arame (vendida separadamente). Substitua o para-faíscas (Arrestor) se estiver danificado.
![]()
PARA EVITAR LESÕES GRAVES CAUSADAS POR INCÊNDIO ACIDENTAL DE VEGETAÇÃO, prenda o para-faíscas (Spark Arrestor) de volta no lugar imediatamente após a limpeza e antes de operar novamente.
Manutenção da vela de ignição
- Afrouxe os botões de travamento do painel de acesso de manutenção (Maintenance Access Panel Lock Knobs) e remova o painel de acesso (Access Panel) no lado esquerdo do gerador.
![Predator - 70143 - Manutenção da vela de ignição - Etapa 1 Manutenção da vela de ignição - Etapa 1]()
- Desconecte a tampa da vela de ignição (Spark Plug Cap) da extremidade da vela. Limpe os detritos ao redor da vela de ignição (Spark Plug).
![Predator - 70143 - Manutenção da vela de ignição - Etapa 2 Manutenção da vela de ignição - Etapa 2]()
- Use a chave de vela de ignição incluída para remover a vela de ignição (Spark Plug).
![Predator - 70143 - Manutenção da vela de ignição - Etapa 3 Manutenção da vela de ignição - Etapa 3]()
- Inspecione a vela de ignição (Spark Plug): Se o eletrodo estiver oleoso, limpe-o com um pano limpo e seco. Se o eletrodo tiver depósitos, lustre-o com papel esmeril. Se o isolador branco estiver rachado ou lascado, a vela de ignição (Spark Plug) precisa ser substituída.
AVISO: Use apenas vela de ignição (Spark Plug) do tipo F7TC ou equivalente. O uso de uma vela de ignição incorreta pode danificar o motor.
- Ao instalar uma nova vela de ignição, ajuste a folga da vela de acordo com a especificação na tabela de especificações. Não force o eletrodo — a vela de ignição (Spark Plug) pode ser danificada.
- Aplique material antiaderente nas roscas da vela de ignição (Spark Plug). Instale a nova vela de ignição ou a vela de ignição limpa no motor.
- Estilo com junta: Aperte com os dedos até que a junta entre em contato com o cabeçote do cilindro e, em seguida, aperte cerca de mais 1/2-2/3 de volta.
- Estilo sem junta: Aperte com os dedos até que a vela entre em contato com o cabeçote do cilindro e, em seguida, aperte cerca de mais 1/16 de volta.
AVISO: Aperte a vela de ignição (Spark Plug) corretamente.
Se estiver solta, a vela de ignição (Spark Plug) fará com que o motor superaqueça.
Se estiver muito apertada, as roscas no bloco do motor serão danificadas.
- Aplique protetor dielétrico da capa da vela de ignição (não incluído) na extremidade da vela de ignição e reconecte a capa com segurança.
- Substitua o painel de acesso de manutenção (Maintenance Access Panel) antes de usar.
Armazenamento
Quando o equipamento ficar inativo por mais de 20 dias, prepare o motor para o armazenamento da seguinte forma:
- LIMPEZA:
Espere o motor esfriar e, em seguida, limpe o motor com um pano seco. AVISO: Não limpe com água. A água entrará gradualmente no motor e causará danos.
Observação: Cubra a entrada de GLP/propano com a tampa fornecida durante a limpeza e o armazenamento.
- COMBUSTÍVEL:
Tratamento da gasolina/drenagem do tanque de combustível
Para proteger o tanque de combustível (Fuel Tank) durante o armazenamento, encha o tanque (Tank) com gasolina fresca que tenha sido tratada com um aditivo estabilizador de combustível. Siga as recomendações de uso do fabricante do estabilizador de combustível. Consulte Verificação e abastecimento de combustível.
A gasolina envelhecida que não foi tratada com estabilizador com antecedência deve ser drenada com segurança e não deve passar pelo motor (Engine).
PARA EVITAR LESÕES GRAVES CAUSADAS POR INCÊNDIO:
Encha o tanque em uma área bem ventilada, longe de fontes de ignição. Se o motor estiver quente devido ao uso, desligue-o e espere esfriar antes de adicionar combustível. Não fume.
![]()
Drenando o carburador
Depois de fechar a válvula de combustível (Fuel Valve) girando a chave seletora de combustível (Fuel Selector Switch) para a posição OFF/STORAGE (desligado/armazenamento), coloque um recipiente apropriado sob o carburador. Passe a mangueira de drenagem de combustível no carburador para o recipiente, em seguida, afrouxe cuidadosamente o parafuso de drenagem (Drain Bolt) e deixe o combustível drenar completamente. Substitua o parafuso de drenagem (Drain Bolt) após a drenagem.
Para evitar lesões graves e incêndio, feche a válvula de combustível (Fuel Valve) antes de drenar o carburador.
- LUBRIFICAÇÃO:
- Troque o óleo do motor.
- Limpe a área ao redor da vela de ignição (Spark Plug). Remova a vela de ignição e despeje uma colher de sopa de óleo do motor no cilindro através do orifício da vela de ignição.
- Substitua a vela de ignição, mas deixe a tampa da vela de ignição (Spark Plug Cap) desconectada.
- Puxe a alça de partida (Starter Handle) para distribuir o óleo no cilindro. Pare após uma ou duas rotações quando sentir o pistão iniciar o curso de compressão (quando começar a sentir resistência).
- BATERIA:
Desconecte o cabo da bateria (Battery Cable) durante longos períodos de armazenamento para ajudar a evitar o esgotamento da bateria (Battery).
![]()
- ÁREA DE ARMAZENAMENTO:
Cubra e armazene em uma área seca, nivelada e bem ventilada, fora do alcance das crianças. A área de armazenamento também deve estar longe de fontes de ignição, como aquecedores de água, secadoras de roupa e fornos.
AVISO: Durante longos períodos de armazenamento, o motor (Engine) deve ser ligado a cada 3 meses e deixado funcionando por 15 a 20 minutos ou a garantia será anulada.
Para evitar lesões graves devido ao mau funcionamento do produto: Armazene o gerador em pé sobre as rodas. Não armazene a unidade de lado ou em uma posição vertical.

- APÓS O ARMAZENAMENTO:
Antes de ligar o motor (Engine) após o armazenamento, tenha em mente que a gasolina não tratada se deteriorará rapidamente. Drene o tanque de combustível (Fuel Tank) e troque por combustível novo se a gasolina não tratada estiver parada por um mês, se a gasolina tratada estiver parada além do período de tempo recomendado pelo estabilizador de combustível ou se o motor (Engine) não ligar.
Solução de problemas
| Problema | Causas Possíveis | Soluções Prováveis |
| Motor não liga | RELACIONADO AO COMBUSTÍVEL:
| RELACIONADO AO COMBUSTÍVEL:
|
RELACIONADO À IGNIÇÃO (FAÍSCA):
| RELACIONADO À IGNIÇÃO (FAÍSCA):
| |
RELACIONADO À COMPRESSÃO:
| RELACIONADO À COMPRESSÃO:
| |
RELACIONADO AO ÓLEO DO MOTOR:
| RELACIONADO AO ÓLEO DO MOTOR:
| |
| RELACIONADO AO PARA-RAIOS DE FAÍSCA: Para-raios de faísca entupido com fuligem. | RELACIONADO AO PARA-RAIOS DE FAÍSCA: Limpe e substitua o para-raios de faísca. | |
RELACIONADO À PARTIDA ELÉTRICA OU REMOTA:
| RELACIONADO À PARTIDA ELÉTRICA OU REMOTA:
| |
| Motor falha |
|
|
| Motor para repentinamente |
|
|
| Motor para quando sob carga pesada |
|
|
| Motor bate |
|
|
| Motor falha na ignição |
|
|
| O dispositivo conectado não tem energia |
|
|
| O dispositivo conectado começa a operar de forma anormal |
|
|
Siga todas as precauções de segurança ao diagnosticar ou fazer a manutenção do gerador ou do motor.
Para perguntas técnicas, ligue para 1-888-866-5797.
Visite nosso site em: http://www.harborfreight.com
Envie um e-mail para nosso suporte técnico em: productsupport@harborfreight.com
Envie um e-mail para nosso suporte de motor em: predator@harborfreight.com

Referências
Baixar manual
Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Baixar Manual do Gerador Inversor SUPER SILENCIOSO Predator 5000 Watt Dual-Fuel, 70143































