First Alert SCO500 - Bedienungsanleitung für getrennte Rauch- und CO-Melder
- 1 EINFÜHRUNG
- 2 INSTALLATION
- 3 FEHLERBEHEBUNG
- 4 WENN IHR RAUCH-/CO-ALARM ERTÖNT
- 5 WENN DER CO-ALARM ERTÖNT
- 6 WENN DER RAUCHMELDER ERTÖNT
- 7 VERWENDUNG DER STUMMSCHALTFUNKTION
- 8 PRÜFUNG UND WARTUNG
- 9 WAS SIE ÜBER CO WISSEN MÜSSEN
- 10 VORSCHRIFTEN FÜR RAUCH- UND CO-MELDER
- 11 PLATZIERUNGSEMPFEHLUNGEN DER BEHÖRDEN
- 12 ÜBER RAUCHMELDER
- 13 BESONDERE KONFORMITÄTSÜBERLEGUNGEN
- 14 ALLGEMEINE EINSCHRÄNKUNGEN VON RAUCH-/KOHLENMONOXID-WARNMELDER
- 15 BESCHRÄNKTE GARANTIE
- 16 Referenzen
- 17 Anleitung herunterladen
- 18 In anderen Sprachen

EINFÜHRUNG
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN.
Die Warn-/Einschränkungskarte und das Handbuch enthalten wichtige Informationen über den Betrieb Ihres Rauch- & Kohlenmonoxid (CO)-Melders. Wenn Sie diesen Melder zur Verwendung durch andere installieren, müssen Sie dieses Handbuch — oder eine Kopie davon — dem Endbenutzer überlassen. Weitere Informationen finden Sie auf der Produktkarte.
Vielen Dank, dass Sie sich für First Alert® für Ihre Rauch- und Kohlenmonoxidmelder entschieden haben. Sie haben einen hochmodernen Rauch- & Kohlenmonoxidmelder erworben, der Sie frühzeitig vor Rauch- und/oder Kohlenmonoxidgefahr warnt.
HAUPTMERKMALE DES RAUCH- UND KOHLENMONOXIDMELDERS SCO500:
Rauch- & Kohlenmonoxid-Kombinationsmelder. Ein Melder schützt vor zwei tödlichen Gefahren im Haushalt.
WIRELESS INTERCONNECT aktiviert. Der Melder kommuniziert automatisch mit anderen WIRELESS INTERCONNECT fähigen Meldern, sobald sie installiert sind.
Exklusive Sprachwarnung mit Standort sagt Ihnen den vorprogrammierten Standort des auslösenden Geräts und die erkannte Gefahr an. Programmierbar für bis zu 11 Standorte (z.B. "Keller"). Wenn der Melder auslöst und für den Keller programmiert ist, sagt er "Achtung, evakuieren, Rauch im Keller" zusammen mit allen anderen installierten WIRELESS INTERCONNECT Sprachmeldern.
Spreizspektrum-Hornsignal. Eine niedrigere und variierende Hornfrequenz erleichtert es älteren Menschen mit altersbedingtem Hörverlust, das Horn zu hören. Durchläuft den Bereich von 2200 – 3400 Hz.
HF-Verbindung. Zuverlässige und sichere Hochfrequenzkommunikation zwischen den Meldern. 915 MHz Frequenz mit 65.000 Sicherheitscodes und 3-Kanal-Frequenzsprungverfahren.
Ein-Knopf-Test/Stummschaltung vermeidet Verwechslungen. Je nachdem, in welchem Modus sich der Melder befindet, bietet das Drücken der Taste verschiedene Funktionen wie das Testen des Melders, das Stummschalten des Melders, das erneute Testen des Melders im Stummschaltungsmodus und das Zurücksetzen der Speicherfunktionen.
Zwei Stummschaltungsfunktionen. Temporäres Stummschalten des Batteriewarnsignals für bis zu acht Stunden vor dem Batteriewechsel oder Stummschalten eines unerwünschten Alarms für mehrere Minuten.
Zwei Speicherfunktionen. Alarm-Speicher: Identifiziert leicht den auslösenden Melder, auch nachdem der Alarmzustand abgeklungen ist. Batterie-Speicher: Identifiziert, welches Gerät einen niedrigen Batteriestand hat.
Perfect Mount System enthält eine dichtungslose Basis für einfache Installation und eine Montagehalterung, die den Melder über einen weiten Drehbereich sicher hält, um eine perfekte Ausrichtung zu ermöglichen.
Ende-der-Lebensdauer-Signal. Bietet eine akustische Bestätigung, dass der Melder ausgetauscht werden muss.
Alle First Alert® Rauchmelder entsprechen den gesetzlichen Anforderungen, einschließlich UL217, und sind zur Erkennung von Verbrennungspartikeln konzipiert.![]() Die Ionisationstechnologie ist im Allgemeinen empfindlicher als die photoelektrische Technologie bei der Erkennung kleiner Partikel, die tendenziell in größerer Menge bei offenen Flammenbränden entstehen, die brennbare Materialien schnell verbrauchen und sich schnell ausbreiten. Quellen dieser Brände können Papier in einem Papierkorb oder ein Fettbrand in der Küche sein. ![]() Die photoelektrische Technologie ist im Allgemeinen empfindlicher als die Ionisationstechnologie bei der Erkennung großer Partikel, die tendenziell in größerer Menge bei Schwelbränden entstehen, die stundenlang schwelen können, bevor sie in Flammen aufgehen. Quellen dieser Brände können brennende Zigaretten in Sofas oder Bettzeug sein. Für maximalen Schutz verwenden Sie beide Arten von Rauchmeldern auf jeder Ebene und in jedem Schlafzimmer Ihres Hauses. |

© 2018 BRK Brands, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Vertrieb durch BRK Brands, Inc. • BRK Brands, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Newell Brands Inc. (NYSE:NWL) • 3901 Liberty Street, Aurora, IL 60504-8122 • Kundendienst-Team: (800) 323-9005 • www.firstalert.com • www.brkelectronics.com
|
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSINFORMATIONEN
|
INSTALLATION
WO DIESER ALARM ZU INSTALLIEREN IST
Mindestschutz für Rauchmelder, wie von der National Fire Protection Association (NFPA) empfohlen, ist ein Rauchmelder auf jeder Ebene, in jedem Schlafbereich und in jedem Schlafzimmer (Siehe "Regulatorische Informationen für Rauchmelder" für Details zu den NFPA-Empfehlungen). Für Kohlenmonoxidmelder (CO-Melder) empfiehlt die National Fire Protection Association (NFPA), dass ein CO-Melder zentral außerhalb jedes separaten Schlafbereichs in unmittelbarer Nähe der Schlafzimmer platziert werden sollte. Für zusätzlichen Schutz installieren Sie weitere CO-Melder in jedem separaten Schlafzimmer und auf jeder Ebene Ihres Hauses.
HINWEIS: Für zusätzlichen Schutz installieren Sie, wenn möglich, einen zusätzlichen Rauch-/CO-Melder mindestens 4,6 Meter (15 Fuß) von der Heizungsanlage oder einer brennstoffbetriebenen Wärmequelle entfernt. In kleineren Häusern oder Fertighäusern, wo dieser Abstand nicht eingehalten werden kann, installieren Sie den Melder so weit wie möglich von der Heizungsanlage oder anderen brennstoffbetriebenen Quellen entfernt. Die Installation des Melders näher als 4,6 Meter (15 Fuß) schadet dem Melder nicht, kann aber die Häufigkeit unerwünschter Alarme erhöhen.
IM ALLGEMEINEN INSTALLIEREN SIE KOMBINIERTE RAUCH- UND KOHLENMONOXIDMELDER:
- Auf jeder Ebene Ihres Hauses, einschließlich ausgebauter Dachböden und Keller.
- In jedem Schlafzimmer, besonders wenn Personen bei teilweise oder vollständig geschlossener Tür schlafen.
- Im Flur in der Nähe jedes Schlafbereichs. Wenn Ihr Zuhause mehrere Schlafbereiche hat, installieren Sie in jedem einen Melder.
Wenn ein Flur länger als 12 Meter (40 Fuß) ist, installieren Sie an jedem Ende einen Melder. - Oben an Treppen vom ersten zum zweiten Stock.
- Unten an Kellertreppen.
- Für zusätzlichen Schutz installieren Sie Melder in allen Räumen, Fluren und Lagerräumen, in denen die Temperaturen normalerweise zwischen 4,4˚ C und 37,8˚ C (40˚ F und 100˚ F) bleiben.
EMPFOHLENE PLATZIERUNG

Rauchmelder Einer auf jeder Ebene und in jedem Schlafzimmer
Kohlenmonoxidmelder Einer auf jeder Ebene und in jedem Schlafzimmer
Feuerlöscher Einer auf jeder Ebene, zusätzlich Küche und Garage
- Bei Wandmontage sollte die Oberkante von Rauchmeldern zwischen 102 mm (4 Zoll) und 305 mm (12 Zoll) von der Wand-/Deckenlinie entfernt platziert werden.
- Bei Deckenmontage platzieren Sie den Melder so nah wie möglich an der Mitte.
- In beiden Fällen installieren Sie ihn mindestens 102 mm (4 Zoll) von der Stelle entfernt, an der Wand und Decke aufeinandertreffen. Weitere Informationen finden Sie unter "Vermeidung von Totlufträumen".
HINWEIS: Stellen Sie an jedem Ort sicher, dass keine Tür oder andere Hindernisse verhindern könnten, dass Kohlenmonoxid oder Rauch den Melder erreichen.
WO DIESER ALARM NICHT INSTALLIERT WERDEN SOLLTE
PLATZIEREN SIE DIESEN RAUCH-/CO-MELDER NICHT:
- In Garagen, Heizungsräumen, Kriechräumen und unausgebauten Dachböden. Vermeiden Sie extrem staubige, schmutzige oder fettige Bereiche.
- Wo Verbrennungspartikel entstehen. Verbrennungspartikel bilden sich, wenn etwas brennt. Zu vermeidende Bereiche sind schlecht belüftete Küchen, Garagen und Heizungsräume. Halten Sie die Geräte, wenn möglich, mindestens 6 Meter (20 Fuß) von den Quellen von Verbrennungspartikeln (Herd, Ofen, Warmwasserbereiter, Heizstrahler) entfernt. In Bereichen, in denen ein Abstand von 6 Metern (20 Fuß) nicht möglich ist – zum Beispiel in Modul-, Mobil- oder kleineren Häusern – wird empfohlen, den Rauchmelder so weit wie möglich von diesen brennstoffbetriebenen Quellen entfernt zu platzieren. Die Platzierungsempfehlungen sollen diese Melder in einem angemessenen Abstand von einer brennstoffbetriebenen Quelle halten und somit "unerwünschte" Alarme reduzieren. Unerwünschte Alarme können auftreten, wenn ein Rauchmelder direkt neben einer brennstoffbetriebenen Quelle platziert wird. Lüften Sie diese Bereiche so weit wie möglich.
- Innerhalb von 1,5 Metern (5 Fuß) von Kochgeräten. In Luftströmen in der Nähe von Küchen. Luftströmungen können Kochrauch in den Rauchsensor ziehen und unerwünschte Alarme auslösen.
- In extrem feuchten Bereichen. Dieser Melder sollte mindestens 3 Meter (10 Fuß) von einer Dusche, Sauna, einem Luftbefeuchter, Verdampfer, Geschirrspüler, Waschraum, Hauswirtschaftsraum oder einer anderen Quelle hoher Luftfeuchtigkeit entfernt sein.
- In direktem Sonnenlicht.
- In turbulenter Luft, wie in der Nähe von Deckenventilatoren oder offenen Fenstern. Zugluft kann verhindern, dass CO oder Rauch die Sensoren erreichen.
- In Bereichen, in denen die Temperatur kälter als 4,4˚ C (40˚ F) oder wärmer als 37,8˚ C (100˚ F) ist. Zu diesen Bereichen gehören nicht klimatisierte Kriechräume, unausgebaute Dachböden, ungedämmte oder schlecht gedämmte Decken, Veranden und Garagen.
- In insektenverseuchten Bereichen. Insekten können die Öffnungen zur Sensorkammer verstopfen.
- Weniger als 305 mm (12 Zoll) von Leuchtstofflampen entfernt. Elektrisches "Rauschen" kann den Sensor stören.
- In "Totlufträumen". Siehe "Vermeidung von Totlufträumen".
VERMEIDUNG VON TOTLUFTRÄUMEN
"Totlufträume" können verhindern, dass Rauch den Rauchmelder erreicht. Um Totlufträume zu vermeiden, befolgen Sie die unten stehenden Installationshinweise. An Decken installieren Sie Rauchmelder so nah wie möglich an der Deckenmitte. Falls dies nicht möglich ist, installieren Sie den Rauchmelder mindestens 102 mm (4 Zoll) von der Wand oder Ecke entfernt.
Für die Wandmontage (sofern von den Bauvorschriften erlaubt) sollte die Oberkante von Rauchmeldern zwischen 102 mm (4 Zoll) und 305 mm (12 Zoll) von der Wand-/Deckenlinie entfernt, unterhalb typischer "Totlufträume", platziert werden.
Bei spitzen, Giebel- oder Kathedraldecken installieren Sie den ersten Rauchmelder innerhalb von 0,9 Metern (3 Fuß) vom Deckenfirst, horizontal gemessen. Zusätzliche Rauchmelder können je nach Länge, Winkel usw. der Dachneigung erforderlich sein. Beachten Sie NFPA 72 für Details zu den Anforderungen an geneigte oder spitze Decken.
DRAHTLOSER BETRIEB
First Alert® WIRELESS INTERCONNECT Technologie ist die einfache, kostengünstige Methode, Ihrer Familie umfassende Haussicherheit zu bieten. Alle WIRELESS INTERCONNECT Melder kommunizieren drahtlos miteinander, ohne Kabel oder Anschlüsse. Wenn ein Melder auslöst, lösen alle aus. Dies gibt Ihrer Familie eine frühere Warnung vor potenziellen Gefahren und mehr Zeit zum Reagieren.
Der Kommunikationsabstand (Reichweite) zwischen zwei WIRELESS INTERCONNECT Meldern beträgt typischerweise 30 Meter (100 Fuß) innerhalb eines Hauses. Einige Merkmale eines Hauses, wie die Anzahl der Ebenen, Anzahl/Größe der Räume, Möbel und verwendete Baumaterialien, können die Reichweite der Melder reduzieren. Beispiele hierfür sind: abgehängte Decken, Lüftungskanäle, große metallische Geräte (Kühlschränke) und Metallständerwerke. Ein Merkmal von WIRELESS INTERCONNECT Meldern ist, dass sie als Mesh-Netzwerk arbeiten. Alle Melder wiederholen jedes empfangene Alarmsignal an alle anderen WIRELESS INTERCONNECT Melder. Störungen durch bauliche Gegebenheiten können durch das Hinzufügen weiterer Melder überwunden werden, um das Funksignal um Hindernisse herumzuleiten.
- Die Reichweite und der ordnungsgemäße Betrieb eines drahtlosen Geräts variieren je nach Umgebung. Es ist sehr wichtig, dass jeder Melder vor und nach der Installation einzeln getestet wird, um sicherzustellen, dass alle Melder ordnungsgemäß reagieren.
- Die WIRELESS INTERCONNECT Melder dürfen nicht im Freien oder zur Übertragung zwischen Gebäuden verwendet werden. Unter diesen Bedingungen kommunizieren die Melder nicht ordnungsgemäß.
- Metallobjekte und metallische Tapeten können Signale von drahtlosen Meldern stören. Melder sollten nach Änderungen an Ihrem Zuhause, wie Umbauten, Möbelumstellungen und bei geöffneten und geschlossenen Metalltüren, getestet werden.
Ihr First Alert® WIRELESS INTERCONNECT Rauch-/CO-Melder kommuniziert potenzielle Brände automatisch mit allen anderen First Alert® WIRELESS INTERCONNECT Rauch-/CO-Meldern.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von BRK Brands, Inc. genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen.
HINZUFÜGEN UND VERBINDEN WEITERER WIRELESS INTERCONNECT MELDER
HINWEIS: Die Schritte 1 bis 3 müssen innerhalb von zwei Minuten abgeschlossen werden. Wenn mehr als zwei Minuten vergehen, hört die grüne Power-LED auf zu blinken. Öffnen Sie einfach die Batterielade des zweiten Melders und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
- Legen Sie die Batterien in die Batterielade des **nächsten** Melders ein. SCHLIESSEN SIE DIE LADE NICHT.
- Halten Sie die Testtaste gedrückt und schließen Sie dann die Batterielade.
- Sobald Sie ein Piepen des Geräts hören, lassen Sie die Testtaste los. Die grüne Power-LED beginnt zu blinken und zeigt an, dass der **WIRELESS INTERCONNECT** Melder auf Programmdaten von einem der anderen eingerichteten **WIRELESS INTERCONNECT** Melder wartet.
![]()
- Halten Sie die Testtaste am ersten Melder gedrückt, bis der zweite Melder piept und seine grüne Power-LED aufhört zu blinken. Lassen Sie dann die Testtaste los.
- Wenn Sie den fest verdrahteten **WIRELESS INTERCONNECT** Melder mit Batteriepufferung gekauft haben, können Sie den fest verdrahteten Melder nun anschließen, indem Sie den Dreileiteranschluss an der Decke mit dem Melder verbinden.
- Wiederholen Sie die Schritte 1-5 für weitere **WIRELESS INTERCONNECT** Melder.
Sie haben Ihre neuen WIRELESS INTERCONNECT Melder nun erfolgreich verbunden. Um später weitere Melder hinzuzufügen, befolgen Sie die Schritte 1 bis 5.
SO INSTALLIEREN SIE DIESEN ALARM
Eine Kurzanleitung zur Installation finden Sie im „Handbuch zur schnellen und einfachen Programmierung Ihres WIRELESS INTERCONNECT Alarms und zur Nutzung der optionalen Funktionen“.
Dieser kombinierte Rauch-/CO-Alarm wurde für die Decken- oder Wandmontage konzipiert. Es ist kein Tischgerät. Sie müssen dieses Gerät wie unten beschrieben an der Decke oder Wand installieren. Lesen Sie vor Beginn den Abschnitt „Wo ist dieser Alarm zu installieren?“.
Installieren Sie dieses Gerät nicht über einer elektrischen Abzweigdose. Luftströmungen um Abzweigdosen können verhindern, dass Rauch die Sensorkammer erreicht und das Gerät einen Alarm auslöst. Nur netzbetriebene Geräte sind für die Installation über Abzweigdosen vorgesehen. Benötigtes Werkzeug: Bleistift, Bohrmaschine mit 3/16" oder 5 mm Bohrer, Kreuzschlitzschraubendreher, Hammer.
Wenn Sie das Batteriefach verriegeln oder den Rauch-/CO-Alarm an der Montagehalterung befestigen möchten, lesen Sie bitte vor Beginn der Installation den Abschnitt „Optionale Verriegelungsfunktionen“ im beiliegenden „Handbuch zur schnellen und einfachen Programmierung Ihres WIRELESS INTERCONNECT Alarms und zur Nutzung der optionalen Funktionen“.
DIE TEILE DIESES RAUCH-/CO-ALARMS

- Test-/Stummschalttaste
- Batteriefach
- Betriebs-/Rauchalarm-LED
- CO-Alarm-LED
SO INSTALLIEREN SIE DIESEN ALARM

- Halten Sie die Montagehalterung an die Decke (oder Wand), sodass der vertikale Montageschlitz in der 12-Uhr-Position ausgerichtet ist, und zeichnen Sie die Innenseiten der Montageschlitze (vertikale und horizontale Montage) nach.
- Legen Sie das Gerät an eine Stelle, an der es beim Bohren der Montagelöcher nicht mit Staub bedeckt wird.
- Bohren Sie mit einem 3/16" (5 mm) Bohrer ein Loch durch die Mitte der von Ihnen nachgezeichneten ovalen Umrisse.
- Stecken Sie die Kunststoffdübel (im Plastikbeutel mit Schrauben) in die Löcher. Klopfen Sie die Dübel bei Bedarf vorsichtig mit einem Hammer ein, bis sie bündig mit der Decke oder Wand abschließen.
- Richten Sie die Montagehalterung über den Kunststoffdübeln aus. Schrauben Sie die Montagehalterung mit den beiden mitgelieferten Schrauben durch die Montageschlitze an die Decke oder Wand.
- Bringen Sie den Rauch-/CO-Alarm an der Montagehalterung an. Richten Sie die Führungen an der Alarmbasis mit den Führungen an der Montagehalterung aus. Wenn die Führungen ausgerichtet sind, drehen Sie die Basis im Uhrzeigersinn (nach rechts), bis sie einrastet.
HINWEIS: Sobald der Alarm an der Montagehalterung eingerastet ist, können Sie den Alarm drehen, um die Ausrichtung anzupassen. - Testen Sie den Rauch-/CO-Alarm. Einzelheiten finden Sie unter „Wöchentlicher Test“.
| OPTIONALE VERRIEGELUNGSFUNKTION Die Verriegelungsfunktionen sollen das unbefugte Entfernen der Batterie oder des Alarms verhindern. Es ist nicht notwendig, die Verriegelungen in Einfamilienhäusern zu aktivieren, in denen das unbefugte Entfernen der Batterie oder des Alarms kein Problem darstellt. Diese Rauchmelder verfügen über zwei separate Verriegelungsfunktionen: eine zum Verriegeln des Batteriefachs und die andere zum Verriegeln des Rauchmelders an der Montagehalterung. Sie können wählen, ob Sie eine der Funktionen unabhängig voneinander oder beide verwenden möchten. Benötigtes Werkzeug: • Spitzzange oder Universalmesser, Standard-Schlitzschraubendreher. Beide Verriegelungsfunktionen verwenden Sicherungsstifte, die in die Montagehalterung eingeformt sind. Entfernen Sie mit einer Spitzzange oder einem Universalmesser einen oder beide Stifte von der Montagehalterung, je nachdem, wie viele Verriegelungsfunktionen Sie verwenden möchten. ![]() Um eine der Verriegelungen dauerhaft zu entfernen, stecken Sie einen Schlitzschraubendreher zwischen den Sicherungsstift und die Verriegelung und hebeln Sie den Stift aus der Verriegelung. |
| SO VERRIEGELN SIE DAS BATTERIEFACH Verriegeln Sie das Batteriefach erst, nachdem Sie die Batterien eingelegt und den Alarm getestet haben. Wenn das Gerät während des Tests keinen Alarm auslöst, VERRIEGELN Sie das Batteriefach NICHT! Legen Sie neue Batterien ein und testen Sie erneut. Wenn der Alarm immer noch nicht auslöst, ersetzen Sie ihn sofort.
|
| SO ENTRIEGELN SIE DAS BATTERIEFACH
|
SO VERRIEGELN SIE DIE MONTAGEHALTERUNG
|
SO ENTRIEGELN SIE DIE MONTAGEHALTERUNG
|
| SCHRITT-FÜR-SCHRITT-ANLEITUNG ZUR PROGRAMMIERUNG DIESES ALARMS BEI ERSTINBETRIEBNAHME UND BATTERIEWECHSEL | ||
| Aktion: | Alarm meldet: | |
| Batterien einlegen (2, AA-Batterien). | "Welcome, First Alert carbon monoxide and smoke alarm." (Willkommen, First Alert Kohlenmonoxid- und Rauchmelder.) "No location programmed" (Kein Standort programmiert) bei erstmaliger Nutzung oder "[Location, example: "Hallway"] location programmed" ([Standort, Beispiel: "Flur"] Standort programmiert) beim Batteriewechsel. "To select location, press and hold test button now." (Zum Auswählen des Standorts jetzt Testtaste gedrückt halten.) | |
| Testtaste gedrückt halten, wenn Sie den Standort des Alarms programmieren oder ändern möchten. Taste loslassen, nachdem der Alarm reagiert hat. | "To save location, press and hold test button after location is heard." (Zum Speichern des Standorts Testtaste gedrückt halten, nachdem der Standort angesagt wurde.) Der Alarm spricht eine Liste von Standorten an (siehe unten). | |
| Nachdem Sie den Standort gehört haben, an dem Sie den Alarm platzieren, drücken und halten Sie die Testtaste. | "[Location, example: "Hallway"] location saved." ([Standort, Beispiel: "Flur"] Standort gespeichert.) Wenn kein Standort ausgewählt wurde: "No location saved." (Kein Standort gespeichert.) |
| Ihr Alarm wurde nun für den von Ihnen gewählten Standort programmiert. Verfügbare Standorte: Keller, Flur, Büro, Kinderzimmer, Küche, Hauswirtschaftsraum, Esszimmer, Wohnzimmer, Familienzimmer, Schlafzimmer, Gästezimmer, Kein Standort | |
| SCHRITT-FÜR-SCHRITT-ANLEITUNG ZUR PROGRAMMIERUNG DIESES ALARMS, WAS SIE MIT DIESEM ALARM SEHEN UND HÖREN WERDEN | |
| Bei normalem Betrieb | Stimme: Stumm Horn: Stumm Betriebs-LED: Blinkt einmal pro Minute grün CO-LED: Aus |
| Beim Testen des Alarms | Stimme: "Testing." (Testen.) Horn: 3 Pieptöne, Pause, 3 Pieptöne; Stimme: "Warning, evacuate smoke in [Location, example: "Basement"]. Evacuate." (Warnung, Rauch in [Standort, Beispiel: "Keller"] evakuieren. Evakuieren.) Rauch-LED: Blinkt rot synchron mit dem Hornmuster Horn: 4 schnelle Pieptöne, Pause, 4 schnelle Pieptöne; Stimme: "Warning, evacuate carbon monoxide in [Location, example: "Basement"]. Evacuate." (Warnung, Kohlenmonoxid in [Standort, Beispiel: "Keller"] evakuieren. Evakuieren.) Pause. "Highest carbon monoxide level was [CO level example: _0_ ppm]". (Der höchste Kohlenmonoxidpegel lag bei [CO-Pegel Beispiel: _0_ ppm].) CO-LED: Blinkt rot synchron mit dem Hornmuster |
| Wenn die Batterie schwach wird | Stimme: "Replace battery in [Location, example "Kitchen"]." (Batterie in [Standort, Beispiel "Küche"] ersetzen.) Wiederholt alle 5 Stunden Horn: Zwitschert einmal pro Minute Betriebs-/Rauch-LED: Blinkt grün für 2 Sekunden ein/2 Sekunden aus. Batteriewechsel-Sperre ist nun aktiviert. CO-LED: Aus |
| Wenn der Alarm nicht richtig funktioniert (STÖRUNGSSIGNAL) | Stimme: "Detector error in [Location, example "Kitchen"], please see manual" (Melderfehler in [Standort, Beispiel "Küche"], siehe Handbuch) (siehe Anleitung zur Fehlerbehebung). Wiederholt alle 5 Stunden Horn: 3 Zwitscherlaute pro Minute Betriebs-/Rauch-LED: Blinkt 3 Mal ca. einmal pro Minute CO-LED: Aus |
| Alarm hat sein Lebensende erreicht | Stimme: "Detector error in [Location, example "Basement"], please see manual." (Melderfehler in [Standort, Beispiel "Keller"], siehe Handbuch.) Wiederholt alle 5 Stunden Horn: 5 Zwitscherlaute pro Minute Betriebs-/Rauch-LED: Blinkt 5 Mal ca. einmal pro Minute CO-LED: Aus |
| Alarmierende CO-Werte erkannt | Stimme: "Warning, evacuate carbon monoxide in [Location, example: "Kitchen"]. Evacuate." (Warnung, Kohlenmonoxid in [Standort, Beispiel: "Küche"] evakuieren. Evakuieren.) "____ ppm." (____ ppm.) Horn: 4 Pieptöne, Pause, 4 Pieptöne, Stimme* Betriebs-/Rauch-LED: Aus CO-LED: Während des Alarms: Blinkt rot synchron mit dem Hornmuster. Nach dem Alarm: Blinkt rot für 2 Sekunden ein/2 Sekunden aus. CO-Alarm-Verriegelung ist nun aktiviert. HINWEIS: Wenn das Gerät in einen CO-Alarm geht, wiederholt sich der normale Zyklus von 4 Pieptönen mit kurzer Pause vier Minuten lang. Nach vier Minuten verlängert sich die Pause auf eine Minute. |
| Rauch erkannt | Stimme: "Warning, evacuate smoke in [Location, example: "Kitchen"]. Evacuate." (Warnung, Rauch in [Standort, Beispiel: "Küche"] evakuieren. Evakuieren.) Horn: 3 Pieptöne, Pause, 3 Pieptöne, Stimme Betriebs-/Rauch-LED: Während des Alarms: Blinkt rot synchron mit dem Hornmuster. Nach dem Alarm: Blinkt rot für 2 Sekunden ein/2 Sekunden aus. Rauchalarm-Verriegelung ist nun aktiviert. CO-LED: Aus |
| Rauchalarm stummgeschaltet | Stimme: Stumm Horn: Aus Betriebs-LED: Blinkt rot CO-LED: Aus |
| CO-Alarm stummgeschaltet | Stimme: Stumm Horn: Aus Betriebs-LED: Aus CO-LED: Blinkt rot |
FEHLERBEHEBUNG
| WENN DER ALARM... | PROBLEM... | SIE SOLLTEN... |
| Horn "zwitschert" etwa einmal pro Minute; Stimme: "Replace battery in [Location]" (Batterie in [Ort] ersetzen) alle 5 Stunden | Warnung bei niedrigem Batteriestand. | Zwei neue AA-Batterien* einlegen. |
| Horn gibt alle Minute 3 "Zwitscherlaute" ab; Stimme: "Detector error in [Location, example "Kitchen"], please see manual" (Detektorfehler in [Ort, Beispiel "Küche"], siehe Handbuch) alle 5 Stunden wiederholt; LED blinkt 3 Mal bei "Zwitscherlauten". | FEHLFUNKTIONSSIGNAL. Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß und muss ersetzt werden. | Geräte, die unter Garantie stehen, sollten zum Austausch an den Hersteller zurückgesandt werden. Einzelheiten finden Sie unter "Limited Warranty" (Eingeschränkte Garantie). |
| Die Kontrollleuchte blinkt Rot) und das Horn gibt alle Minute 5 "Zwitscherlaute" ab; Stimme: "Detector error in [Location, example "Basement"], please see manual" (Detektorfehler in [Ort, Beispiel "Keller"], siehe Handbuch) alle 5 Stunden wiederholt. | ENDE-DER-LEBENSDAUER-SIGNAL. Alarm muss ersetzt werden. | Ersetzen Sie den Alarm sofort. |
| Die Alarme sind verbunden, kommunizieren aber nicht miteinander. | Mögliche Störung. Siehe den Abschnitt "Drahtloser Betrieb" in diesem Handbuch. | Alarme an andere Orte verschieben. Einen zusätzlichen Alarm zwischen die nicht reagierenden Alarme setzen, um das Signal um Hindernisse herumzuleiten. |
| NUR KOHLENMONOXID-ALARM: | ||
| CO-Alarm geht 4 Minuten nach dem Stummschalten wieder in Alarmbereitschaft. | CO-Werte deuten auf eine potenziell gefährliche Situation hin. | WENN SIE SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG SPÜREN, VERLASSEN SIE IHR HAUS und rufen Sie 911 oder die Feuerwehr an. Einzelheiten finden Sie unter "If The CO Alarm Sounds" (Wenn der CO-Alarm ertönt). |
| CO-Alarm ertönt häufig, obwohl bei einer Untersuchung keine hohen CO-Werte festgestellt werden. | Der CO-Alarm ist möglicherweise falsch platziert. Einzelheiten finden Sie unter "Where to Install This Alarm" (Wo dieser Alarm zu installieren ist). | Verlegen Sie Ihren Alarm. Wenn weiterhin häufige Alarme auftreten, lassen Sie das Haus erneut auf potenzielle CO-Probleme überprüfen. Möglicherweise liegt ein intermittierendes CO-Problem vor. |
| NUR RAUCHMELDER: | ||
| Rauchmelder ertönt, obwohl kein Rauch sichtbar ist. | Unerwünschter Alarm kann durch eine nicht-notfallmäßige Quelle wie Kochrauch verursacht werden. | Stummschalten (Stummschalten) Sie den Alarm mit der Test/Silence (Testen/Stummschalten) Taste; reinigen Sie die Abdeckung des Alarms mit einem weichen, sauberen Tuch. Wenn weiterhin häufig unerwünschte Alarme auftreten, verlegen Sie Ihren Alarm. Der Alarm ist möglicherweise zu nah an einer Küche, einem Kochgerät oder einem dampfigen Badezimmer. |
| *Eine Liste der zulässigen Ersatzbatterien finden Sie unter "Regular Maintenance" (Regelmäßige Wartung). | ||
| Wenn Sie Fragen haben, die in diesem Handbuch nicht beantwortet werden können, rufen Sie den Kundendienst unter 1-800-323-9005 an. | ||
WENN IHR RAUCH-/CO-ALARM ERTÖNT
WAS ZUERST ZU TUN IST – IDENTIFIZIEREN SIE DIE ART DES ALARMS
Siehe vorheriger Abschnitt "What You Will See and Hear With This Alarm" (Was Sie bei diesem Alarm sehen und hören werden).
| Alarme haben verschiedene Einschränkungen. Einzelheiten finden Sie unter "General Limitations of smoke/CO alarms" (Allgemeine Einschränkungen von Rauch-/CO-Meldern). |
WENN DER CO-ALARM ERTÖNT
| "ALARM-MOVE TO FRESH AIR" (ALARM – GEHEN SIE AN DIE FRISCHE LUFT) Wenn Sie das Horn des CO-Alarms hören und die rote CO-Leuchte blinkt, bringen Sie alle Personen an eine Frischluftquelle. ENTFERNEN SIE NICHT die Batterien! |
Das Auslösen Ihres CO-Alarms weist auf das Vorhandensein von Kohlenmonoxid (CO) hin, das tödlich sein kann. Mit anderen Worten: Wenn Ihr CO-Alarm ertönt, dürfen Sie ihn nicht ignorieren!
WENN DAS CO-ALARM-SIGNAL ERTÖNT:
- Drücken Sie die Test/Silence (Testen/Stummschalten) Taste.
- Rufen Sie Ihre Notdienste, die Feuerwehr oder 911 an. Notieren Sie hier die Nummer Ihres örtlichen Notdienstes:
- Begeben Sie sich sofort an die frische Luft – ins Freie oder zu einer offenen Tür oder einem Fenster. Zählen Sie alle Personen durch, um sicherzustellen, dass niemand fehlt. Betreten Sie die Räumlichkeiten nicht erneut oder entfernen Sie sich nicht von der offenen Tür oder dem Fenster, bis der Einsatzleiter der Notdienste eingetroffen ist, die Räumlichkeiten gelüftet wurden und Ihr CO-Alarm sich wieder im Normalzustand befindet.
- Wenn sich Ihr CO-Alarm nach Durchführung der Schritte 1-3 innerhalb von 24 Stunden reaktiviert, wiederholen Sie die Schritte 1-3 und rufen Sie einen qualifizierten Gerätetechniker an, um nach CO-Quellen von brennstoffbetriebenen Geräten und Anlagen zu suchen und deren ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen. Wenn bei dieser Inspektion Probleme festgestellt werden, lassen Sie die Geräte sofort warten. Notieren Sie alle Verbrennungsgeräte, die nicht vom Techniker inspiziert wurden, und konsultieren Sie die Anweisungen des Herstellers oder wenden Sie sich direkt an die Hersteller, um weitere Informationen zur CO-Sicherheit und zu diesen Geräten zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass Kraftfahrzeuge nicht in einer angeschlossenen Garage oder neben dem Wohnhaus betrieben werden oder wurden. Notieren Sie hier die Nummer eines qualifizierten Gerätetechnikers:
HINWEIS: Ein qualifizierter Gerätetechniker ist definiert als "eine Person, Firma, Körperschaft oder Gesellschaft, die entweder persönlich oder durch einen Vertreter an der Installation, Prüfung, Wartung oder dem Austausch von Heizungs-, Lüftungs-, Klimaanlagen (HLK), Verbrennungsgeräten und -anlagen und/oder Gaskaminen oder anderen dekorativen Verbrennungsgeräten beteiligt und dafür verantwortlich ist."
NACH EINEM ALARM
Nachdem die Einsatzkräfte eingetroffen sind, die Räumlichkeiten gelüftet wurden und Ihr CO-Alarm sich wieder im Normalzustand befindet, können Sie überprüfen, wie hoch der höchste gemessene Kohlenmonoxidwert war:
| Aktion: | Alarm sagt: |
| Testtaste drücken und halten | "Highest carbon monoxide level was ___ ppm. Please see manual." (Höchster Kohlenmonoxidwert war ___ ppm. Bitte siehe Handbuch.) "To clear highest carbon monoxide level, press and hold test button now." (Um den höchsten Kohlenmonoxidwert zu löschen, drücken und halten Sie jetzt die Testtaste.) |
| Testtaste drücken und halten, wenn Sie den höchsten gemessenen Wert löschen möchten. Wenn Sie den höchsten Wert im Speicher behalten möchten, drücken Sie nichts. | "Highest carbon monoxide level cleared." (Höchster Kohlenmonoxidwert gelöscht.) Alarm sagt nichts. |
WENN DER RAUCHMELDER ERTÖNT
REAKTION AUF EINEN ALARM
- Wenn das Gerät alarmiert und Sie das Gerät nicht testen, warnt es Sie vor einer potenziell gefährlichen Situation, die Ihre sofortige Aufmerksamkeit erfordert. IGNORIEREN SIE NIEMALS einen Alarm. Das Ignorieren des Alarms kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
- Entfernen Sie niemals die Batterien aus einem batteriebetriebenen Rauch-/CO-Alarm, um einen unerwünschten Alarm (verursacht durch Kochrauch usw.) zu stoppen. Das Entfernen der Batterien deaktiviert den Alarm, sodass er keinen Rauch mehr wahrnehmen kann, und entfernt Ihren Schutz. Öffnen Sie stattdessen ein Fenster oder fächern Sie den Rauch vom Gerät weg. Der Alarm wird sich automatisch zurücksetzen.
- Wenn das Gerät alarmiert, bringen Sie alle Personen sofort aus dem Haus.
WAS IM BRANDFALL ZU TUN IST
- Keine Panik; bleiben Sie ruhig. Befolgen Sie Ihren Familien-Fluchtplan.
- Verlassen Sie das Haus so schnell wie möglich. Halten Sie nicht an, um sich anzuziehen oder etwas zu sammeln.
- Fühlen Sie Türen mit dem Handrücken, bevor Sie sie öffnen. Wenn eine Tür kühl ist, öffnen Sie sie langsam. Öffnen Sie keine heiße Tür. Halten Sie Türen und Fenster geschlossen, es sei denn, Sie müssen durch sie entkommen.
- Bedecken Sie Nase und Mund mit einem Tuch (vorzugsweise feucht). Atmen Sie kurz und flach.
- Treffen Sie sich an Ihrem geplanten Treffpunkt außerhalb Ihres Hauses und zählen Sie alle durch, um sicherzustellen, dass alle sicher herausgekommen sind.
- Rufen Sie die Feuerwehr so schnell wie möglich von außen an. Geben Sie Ihre Adresse und dann Ihren Namen an.
- Gehen Sie niemals aus irgendeinem Grund in ein brennendes Gebäude zurück.
- Kontaktieren Sie Ihre Feuerwehr für Ideen, wie Sie Ihr Zuhause sicherer machen können.
VERWENDUNG DER STUMMSCHALTFUNKTION
Entfernen Sie niemals die Batterien, um einen unerwünschten Alarm stummzuschalten. Das Entfernen der Batterien deaktiviert den Alarm und entfernt Ihren Schutz.
Die Stummschaltfunktion dient dazu, das Horn vorübergehend stummzuschalten, während Sie das Problem identifizieren und beheben. Verwenden Sie die Stummschaltfunktion nicht in Notsituationen. Sie behebt kein CO-Problem und löscht kein Feuer. Die Stummschaltfunktion kann einen unerwünschten Alarm für mehrere Minuten vorübergehend stummschalten. Drücken Sie die Test/Silence (Testen/Stummschalten) Taste auf der Alarmabdeckung für mindestens 3-5 Sekunden. Nachdem die Test/Silence (Testen/Stummschalten) Taste losgelassen wurde, blinkt die rote LED während des Stummschaltmodus.
| Wenn der Rauchmelder stummgeschaltet ist | Wenn der CO-Alarm stummgeschaltet ist |
| Der Rauchmelder bleibt bis zu 15 Minuten stumm und kehrt dann zum Normalbetrieb zurück. Wenn der Rauch sich nicht verzogen hat – oder weiter zunimmt – geht das Gerät wieder in Alarmbereitschaft. | Der CO-Alarm bleibt bis zu 4 Minuten stumm. Nach 4 Minuten, wenn die CO-Werte potenziell gefährlich bleiben, ertönt das Horn erneut. |
STUMMSCHALTUNG DER WARNUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND
Diese Stummschaltfunktion kann das "Zwitschern" der Warnung bei niedrigem Batteriestand für bis zu 8 Stunden vorübergehend stummschalten. Sie können das "Zwitschern" der Warnung bei niedrigem Batteriestand stummschalten, indem Sie die Test/Silence (Testen/Stummschalten) Taste auf der Alarmabdeckung drücken.
Sobald die Stummschaltfunktion des "Zwitscherns" der Warnung bei niedrigem Batteriestand aktiviert ist, blinkt das Gerät 8 Stunden lang zweimal pro Minute mit dem grünen Licht. Nach 8 Stunden wird das "Zwitschern" bei niedrigem Batteriestand wieder aufgenommen. Ersetzen Sie die Batterien so schnell wie möglich; dieses Gerät funktioniert nicht ohne Batteriestrom!
So deaktivieren Sie diese Funktion: Drücken Sie die Test/Silence (Testen/Stummschalten) Taste erneut. Das Gerät wechselt in den Test (Test) Modus und die Warnung bei niedrigem Batteriestand wird wieder aufgenommen (LED blinkt und das Gerät gibt einmal pro Minute ein "Zwitschern" ab).
STUMMSCHALTUNG DES ENDE-DER-LEBENSDAUER-SIGNALS
Diese Stummschaltfunktion kann das "Zwitschern" der End of Life (Ende der Lebensdauer) Warnung für bis zu 2 Tage vorübergehend stummschalten. Sie können das "Zwitschern" der End of Life (Ende der Lebensdauer) Warnung stummschalten, indem Sie die Test/Silence (Testen/Stummschalten) Taste drücken. Das Horn gibt einen Zwitscherlaut ab, der bestätigt, dass die End of Life (Ende der Lebensdauer) Stummschaltfunktion aktiviert wurde. Nach etwa 2 Tagen wird das "Zwitschern" der End of Life (Ende der Lebensdauer) Warnung wieder aufgenommen.
SPEICHERFUNKTIONEN
Alarm Latch (Alarmspeicher) wird aktiviert, nachdem ein Alarm Rauch- oder Kohlenmonoxidwerten ausgesetzt war, die Alarmstufen erreichen. Nachdem die Rauch- oder CO-Werte unter die Alarmstufen fallen, beginnt die "Smoke/Power" (Rauch/Strom) LED und/oder die "CO" Rote LED, 2 Sekunden lang Ein/2 Sekunden lang Aus zu blinken. Sie blinkt oder "latcht" (speichert) für etwa 15 Minuten, um Ihnen Zeit zu geben, zu bestimmen, welche Einheit den Alarm ausgelöst hat.
Low Battery Latch (Batteriespeicher bei niedrigem Stand) wird aktiviert, wenn der Alarm im "low battery condition" (Batteriezustand „niedrig“) ist. In diesem Fall blinkt die Smoke/Power (Rauch/Strom) LED Grün 2 Sekunden lang Ein/2 Sekunden lang Aus für etwa 15 Minuten. Diese Funktion soll Ihnen helfen, zu identifizieren, welcher Alarm die Batterie ersetzt haben muss. Obwohl der Alarm das Zwitschern bei niedrigem Batteriestand ungefähr einmal pro Minute abgibt, zwitschert der Alarm manchmal in den Anfangsstadien von "low battery" (niedriger Batterie) in größeren Intervallen als einer Minute, manchmal bis zu mehreren Stunden, bis die Batterie einen stabilen niedrigen Batteriestand erreicht. Diese innovative Funktion beseitigt die Frustration, darauf zu warten und/oder zu identifizieren, welche Einheit zwitschert.
PRÜFUNG UND WARTUNG
WÖCHENTLICHE PRÜFUNG
- Verwenden Sie NIEMALS offenes Feuer jeglicher Art, um dieses Gerät zu testen. Sie könnten das Gerät oder Ihr Zuhause versehentlich beschädigen oder in Brand setzen. Der eingebaute Testschalter prüft die Funktion des Geräts gemäß den Anforderungen von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) präzise. Verwenden Sie NIEMALS Autoabgase! Abgase können dauerhafte Schäden verursachen und Ihre Garantie erlischt.
- Stellen Sie sich NICHT in die Nähe des Alarms, wenn das Horn ertönt. Eine Exposition aus nächster Nähe kann Ihr Gehör schädigen. Treten Sie beim Testen zurück, sobald das Horn zu ertönen beginnt.
Es ist wichtig, dieses Gerät jede Woche zu testen, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Die Verwendung der Testtaste ist die empfohlene Methode, diesen Rauch-/CO-Melder zu testen. Sie können diesen Rauch-/CO-Melder testen, indem Sie die Test/Silence (Testen/Stummschalten)-Taste auf der Alarmabdeckung gedrückt halten, bis die Alarmstimme "Testing" (Test) sagt (typischerweise 3-5 Sekunden).
Während des Tests sehen und hören Sie die folgende Sequenz:
- Die Alarmstimme wird "Testing" (Test) sagen. Das Horn ertönt 3 Pieptöne, Pause, 3 Pieptöne. Die Alarmstimme wird "Warning, evacuate smoke in [Location, example: "Kitchen"]. Evacuate." (Warnung, Rauch in [Ort, Beispiel: "Küche"] evakuieren. Evakuieren.) sagen. Die Strom-/Rauch-LED blinkt Rot und die CO-LED ist Aus.
- Als Nächstes ertönt das Horn 4 Pieptöne, Pause, 4 Pieptöne. Die Alarmstimme wird "Warning, evacuate carbon monoxide in [Location, example: "Kitchen"]. Evacuate." (Warnung, Kohlenmonoxid in [Ort, Beispiel: "Küche"] evakuieren. Evakuieren.) sagen. Die Strom-/Rauch-LED ist Aus und die CO-LED blinkt Rot.
Wenn das Gerät keinen Alarm auslöst, stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind, und testen Sie erneut. Wenn das Gerät immer noch keinen Alarm auslöst, ersetzen Sie es sofort.
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Dieses Gerät wurde so wartungsarm wie möglich konzipiert, es gibt jedoch einige einfache Dinge, die Sie tun müssen, um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
- Testen Sie es mindestens einmal pro Woche.
- Reinigen Sie den Rauch-/CO-Melder mindestens einmal im Monat; saugen Sie die Außenseite des Rauch-/CO-Melders vorsichtig mit dem weichen Bürstenaufsatz Ihres Haushaltsstaubsaugers ab. Eine Dose saubere Druckluft (erhältlich in Computer- oder Bürobedarfsgeschäften) kann ebenfalls verwendet werden. Befolgen Sie die Herstelleranweisungen zur Verwendung. Testen Sie den Rauch-/CO-Melder. Verwenden Sie niemals Wasser, Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese das Gerät beschädigen können.
- Wenn der Rauch-/CO-Melder durch übermäßigen Schmutz, Staub und/oder Verunreinigungen verunreinigt wird und nicht gereinigt werden kann, um unerwünschte Alarme zu vermeiden, ersetzen Sie das Gerät sofort.
- Verlegen Sie das Gerät, wenn es häufig unerwünschte Alarme auslöst. Weitere Informationen finden Sie unter "Where This Alarm Should Not Be Installed" (Wo dieser Alarm nicht installiert werden sollte).
AUSWAHL EINER ERSATZBATTERIE:
Ihr Rauch-/CO-Melder benötigt zwei Standard-AA-Batterien. Die folgenden Batterien sind als Ersatz akzeptabel: Duracell MN1500. Diese Batterien sind in vielen örtlichen Einzelhandelsgeschäften erhältlich.
- Verwenden Sie immer genau die in diesem Benutzerhandbuch angegebenen Batterien. Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren Batterien. Reinigen Sie die Batteriekontakte und die des Geräts vor dem Einsetzen der Batterien. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+ und -) richtig ein.
- Bitte entsorgen oder recyceln Sie gebrauchte Batterien ordnungsgemäß gemäß den örtlichen Vorschriften. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Abfallwirtschaftsbehörde oder Recyclingorganisation, um eine Elektronik-Recyclinganlage in Ihrer Nähe zu finden. ENTSORGEN SIE BATTERIEN NICHT IM FEUER. BATTERIEN KÖNNEN EXPLODIEREN ODER AUSLAUFEN.
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Falls eine Batterie verschluckt wird, wenden Sie sich sofort an Ihr Giftinformationszentrum, Ihren Arzt oder die National Battery Ingestion Hotline unter 202-625-3333, da schwere Verletzungen auftreten können.
Die tatsächliche Batterielebensdauer hängt vom Rauch-/CO-Melder und der Umgebung ab, in der er installiert ist. Alle oben genannten Batterien sind akzeptable Ersatzbatterien für dieses Gerät. Unabhängig von der vom Hersteller empfohlenen Batterielebensdauer MÜSSEN Sie die Batterie sofort ersetzen, sobald das Gerät zu "chirping" (zwitschern/piepen) beginnt (die "Low Battery Warning" (Warnung vor niedrigem Batteriestand)).
UM DIE BATTERIEN ZU ERSETZEN (OHNE DEN ALARM VON DER DECKE ODER WAND ZU ENTFERNEN):
- Öffnen Sie das Batteriefach.
- Drücken Sie die Laschen A und B wie im Diagramm gezeigt und entnehmen Sie jede Batterie.
- Legen Sie die neuen Batterien ein und stellen Sie sicher, dass sie vollständig in das Batteriefach einrasten. Achten Sie darauf, dass die Pole an den Enden der Batterien mit den Polen am Gerät übereinstimmen.
- Schließen Sie das Batteriefach und testen Sie dann das Gerät, indem Sie die Test/Silence (Testen/Stummschalten)-Taste drücken.
![]()
BRANDSCHUTZTIPPS
Befolgen Sie die Sicherheitsregeln und verhindern Sie gefährliche Situationen: 1) Verwenden Sie Raucherzeugnisse ordnungsgemäß. Rauchen Sie niemals im Bett. 2) Halten Sie Streichhölzer oder Feuerzeuge von Kindern fern; 3) Lagern Sie brennbare Materialien in geeigneten Behältern; 4) Halten Sie elektrische Geräte in gutem Zustand und überlasten Sie elektrische Stromkreise nicht; 5) Halten Sie Herde, Grills, Kamine und Schornsteine frei von Fett und Schmutz; 6) Lassen Sie niemals etwas auf dem Herd unbeaufsichtigt kochen; 7) Halten Sie tragbare Heizgeräte und offene Flammen, wie Kerzen, von brennbaren Materialien fern; 8) Lassen Sie keinen Müll ansammeln. Halten Sie Alarme sauber und testen Sie sie wöchentlich. Ersetzen Sie Alarme sofort, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktionieren. Rauchmelder, die nicht funktionieren, können Sie nicht vor einem Brand warnen. Halten Sie mindestens einen funktionierenden Feuerlöscher auf jeder Etage bereit und einen zusätzlichen in der Küche. Halten Sie Feuerleitern oder andere zuverlässige Fluchtmöglichkeiten aus einem oberen Stockwerk bereit, falls die Treppen blockiert sind.
WAS SIE ÜBER CO WISSEN MÜSSEN
WAS IST CO?
CO ist ein unsichtbares, geruchloses, geschmackloses Gas, das entsteht, wenn fossile Brennstoffe nicht vollständig verbrennen oder Hitze (meist Feuer) ausgesetzt sind. Elektrische Geräte produzieren typischerweise kein CO.
Zu diesen Brennstoffen gehören: Holz, Kohle, Holzkohle, Öl, Erdgas, Benzin, Kerosin und Propan.
Häufige Haushaltsgeräte sind oft CO-Quellen. Wenn sie nicht ordnungsgemäß gewartet, unzureichend belüftet sind oder Fehlfunktionen aufweisen, können die CO-Werte schnell ansteigen. CO ist eine echte Gefahr, da Häuser heute energieeffizienter sind. "Air-tight" (Luftdichte) Häuser mit zusätzlicher Isolierung, abgedichteten Fenstern und anderen Witterungsschutzmaßnahmen können CO im Inneren "trap" (einschließen).
SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG
Diese Symptome stehen im Zusammenhang mit einer CO-VERGIFTUNG und sollten mit ALLEN Haushaltsmitgliedern besprochen werden.
Milde Exposition: Leichte Kopfschmerzen, Übelkeit, Erbrechen, Müdigkeit ("flu-like" (grippeähnliche) Symptome).
Mittlere Exposition: Pochende Kopfschmerzen, Benommenheit, Verwirrung, schneller Herzschlag.
Extreme Exposition: Krämpfe, Bewusstlosigkeit, Herz- und Lungenversagen. Die Exposition gegenüber Kohlenmonoxid kann Hirnschäden und Tod verursachen.
Dieser CO-Melder misst die CO-Exposition über die Zeit. Er schlägt Alarm, wenn die CO-Werte in kurzer Zeit extrem hoch sind oder wenn die CO-Werte über einen längeren Zeitraum ein bestimmtes Minimum erreichen. Der CO-Melder gibt im Allgemeinen einen Alarm aus, bevor bei durchschnittlichen, gesunden Erwachsenen Symptome auftreten. Warum ist das wichtig? Weil Sie vor einem potenziellen CO-Problem gewarnt werden müssen, solange Sie noch rechtzeitig reagieren können. In vielen gemeldeten Fällen von CO-Exposition sind sich die Opfer möglicherweise bewusst, dass sie sich nicht wohlfühlen, werden aber desorientiert und können nicht mehr ausreichend reagieren, um das Gebäude zu verlassen oder Hilfe zu holen. Auch kleine Kinder und Haustiere können die ersten Betroffenen sein. Der durchschnittliche gesunde Erwachsene spürt möglicherweise keine Symptome, wenn der CO-Melder ertönt. Personen mit Herz- oder Atemproblemen, Säuglinge, ungeborene Babys, schwangere Mütter oder ältere Menschen können jedoch schneller und schwerer von CO betroffen sein. Wenn Sie auch nur milde Symptome einer CO-Vergiftung verspüren, suchen Sie sofort Ihren Arzt auf!
WIE KANN ICH MEINE FAMILIE VOR EINER CO-VERGIFTUNG SCHÜTZEN?
Ein CO-Melder ist ein hervorragendes Schutzmittel. Er überwacht die Luft und löst einen lauten Alarm aus, bevor Kohlenmonoxidwerte für durchschnittliche, gesunde Erwachsene bedrohlich werden. Ein CO-Melder ist kein Ersatz für die ordnungsgemäße Wartung von Haushaltsgeräten.
UM CO-PROBLEME ZU VERHINDERN UND DAS RISIKO EINER CO-VERGIFTUNG ZU REDUZIEREN:
- Reinigen Sie Schornsteine und Abzüge jährlich. Halten Sie sie frei von Schmutz, Blättern und Nestern für eine ordnungsgemäße Luftzirkulation. Lassen Sie auch einen Fachmann auf Rost und Korrosion, Risse oder Trennungen prüfen. Diese Bedingungen können eine ordnungsgemäße Luftbewegung verhindern und Rückstau verursachen. Niemals einen Schornstein auf eine Weise "cap" (abdecken/verschließen) oder bedecken, die den Luftstrom blockieren würde.
- Testen und warten Sie alle brennstoffbetriebenen Geräte jährlich. Viele lokale Gas- oder Ölunternehmen und HLK-Firmen bieten Geräteinspektionen gegen eine geringe Gebühr an.
- Führen Sie regelmäßige Sichtprüfungen aller brennstoffbetriebenen Geräte durch. Überprüfen Sie die Geräte auf übermäßigen Rost und Ablagerungen. Überprüfen Sie auch die Flamme am Brenner und an den Zündflammen. Die Flamme sollte blau sein. Eine gelbe Flamme bedeutet, dass der Brennstoff nicht vollständig verbrennt und CO vorhanden sein könnte. Halten Sie die Gebläsetür am Ofen geschlossen. Verwenden Sie Entlüftungen oder Ventilatoren, sofern an allen brennstoffbetriebenen Geräten vorhanden. Stellen Sie sicher, dass die Geräte nach außen entlüftet werden. Grillen Sie nicht in Innenräumen, in Garagen oder auf abgeschirmten Veranden.
- Überprüfen Sie den Abgasrückfluss von CO-Quellen. Überprüfen Sie die Zugklappe eines in Betrieb befindlichen Ofens auf Rückstau. Achten Sie auf Risse an Wärmetauschern des Ofens.
- Überprüfen Sie das Haus oder die Garage auf der anderen Seite einer gemeinsamen Wand.
- Halten Sie Fenster und Türen leicht geöffnet. Wenn Sie vermuten, dass CO in Ihr Haus entweicht, öffnen Sie ein Fenster oder eine Tür. Das Öffnen von Fenstern und Türen kann die CO-Werte erheblich senken.
Machen Sie sich außerdem mit allen beigefügten Materialien vertraut. Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch und stellen Sie sicher, dass Sie verstehen, was zu tun ist, wenn Ihr CO-Melder ertönt.
DIE CO-QUELLE NACH EINEM ALARM FINDEN
Kohlenmonoxid ist ein geruchloses, unsichtbares Gas, was es oft schwierig macht, die CO-Quelle nach einem Alarm zu lokalisieren. Dies sind einige der Faktoren, die die Lokalisierung von CO-Quellen erschweren können:
- Haus gut belüftet, bevor der Ermittler eintrifft.
- Problem verursacht durch "backdrafting" (Rückstau).
- Vorübergehendes CO-Problem durch besondere Umstände.
Da CO sich möglicherweise bis zum Eintreffen eines Ermittlers verflüchtigt hat, kann es schwierig sein, die CO-Quelle zu lokalisieren. BRK Brands, Inc. ist nicht verpflichtet, für Kohlenmonoxid-Untersuchungen oder Serviceeinsätze aufzukommen.
POTENZIELLE CO-QUELLEN IM HAUS
Brennstoffbetriebene Geräte wie: tragbare Heizung, Gas- oder Holzkamin, Gaskochfeld oder -herd, Gaswäschetrockner.
Beschädigte oder unzureichende Entlüftung: korrodiertes oder getrenntes Warmwasserbereiter-Entlüftungsrohr, undichtes Schornsteinrohr oder -zug, oder gerissener Wärmetauscher, blockierte oder verstopfte Schornsteinöffnung.
Unsachgemäße Verwendung von Gerät/Vorrichtung: Betreiben eines Grills oder Fahrzeugs in einem geschlossenen Bereich (wie einer Garage oder einer abgeschirmten Veranda).
Vorübergehende CO-Probleme: "transient" (vorübergehende) oder intermittierende CO-Probleme können durch Außenbedingungen und andere besondere Umstände verursacht werden.
Die folgenden Bedingungen können zu vorübergehenden CO-Situationen führen:
- Übermäßiges Austreten oder Rückstau von Brennstoffgeräten, verursacht durch Außenbedingungen wie:
- Windrichtung und/oder -geschwindigkeit, einschließlich starker, böiger Winde. Schwere Luft in den Entlüftungsrohren (kalte/feuchte Luft mit längeren Zeiträumen zwischen den Zyklen).
- Negativer Druckunterschied durch die Verwendung von Abluftventilatoren.
- Mehrere Geräte, die gleichzeitig laufen und um begrenzte Frischluft konkurrieren.
- Locker vibrierende Entlüftungsrohranschlüsse von Wäschetrocknern, Öfen oder Warmwasserbereitern.
- Hindernisse in oder unkonventionelle Entlüftungsrohrkonstruktionen, die die oben genannten Situationen verstärken können.
- Längerer Betrieb von unbelüfteten brennstoffbetriebenen Geräten (Herd, Backofen, Kamin).
- Temperaturinversionen, die Abgase nahe am Boden einschließen können.
- Auto im Leerlauf in einer offenen oder geschlossenen angebauten Garage oder in der Nähe eines Hauses.
![First Alert - SCO500 - POTENZIELLE CO-QUELLEN IM HAUS POTENZIELLE CO-QUELLEN IM HAUS]()
Diese Bedingungen sind gefährlich, da sie Abgase in Ihrem Haus einschließen können. Da diese Bedingungen kommen und gehen können, sind sie auch schwer bei einer CO-Untersuchung nachzustellen.
VORSCHRIFTEN FÜR RAUCH- UND CO-MELDER
VORSCHRIFTEN FÜR RAUCHMELDER
EMPFOHLENE STANDORTE FÜR RAUCHMELDER
Installation von Rauchmeldern in Einfamilienhäusern Die National Fire Protection Association (NFPA) empfiehlt einen Rauchmelder auf jeder Etage, in jedem Schlafbereich und in jedem Schlafzimmer. Bei Neubauten müssen die Rauchmelder netzbetrieben und miteinander verbunden sein. Details finden Sie unter "Platzierungsempfehlungen der Behörden". Für eine zusätzliche Abdeckung wird empfohlen, Rauchmelder in allen Räumen, Fluren, Abstellräumen, ausgebauten Dachgeschossen und Kellern zu installieren, wo die Temperaturen normalerweise zwischen 40˚ F (4.4˚ C) und 100˚ F (37.8˚ C) liegen. Stellen Sie sicher, dass keine Tür oder andere Hindernisse verhindern, dass Rauch die Rauchmelder erreicht.
Genauer gesagt, installieren Sie Rauchmelder:
- Auf jeder Ebene Ihres Hauses, einschließlich ausgebauter Dachböden und Keller.
- In jedem Schlafzimmer, besonders wenn Personen bei geschlossenen Türen schlafen.
- Im Flur in der Nähe jedes Schlafbereichs. Wenn Ihr Zuhause mehrere Schlafbereiche hat, installieren Sie in jedem einen Melder. Wenn ein Flur über 40 Fuß (12 Meter) lang ist, installieren Sie an jedem Ende einen Melder.
- Am oberen Ende der Treppe vom ersten zum zweiten Stock und am unteren Ende der Kellertreppe.
Die spezifischen Anforderungen für die Installation von Rauchmeldern variieren von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Region zu Region. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Feuerwehr nach den aktuellen Anforderungen in Ihrer Region. Es wird empfohlen, netzbetriebene oder netz-/batteriebetriebene Geräte für zusätzlichen Schutz miteinander zu verbinden.
VORSCHRIFTEN FÜR CO-MELDER
WELCHE CO-KONZENTRATIONEN LÖSEN EINEN ALARM AUS?
Der Underwriters Laboratories Inc. Standard UL2034 verlangt, dass CO-Melder für den Wohnbereich bei den unten beschriebenen CO-Konzentrationen und Expositionszeiten Alarm auslösen. Diese werden in Teilen pro Million (ppm) CO über die Zeit (in Minuten) gemessen.
UL2034 Erforderliche Alarmpunkte*:
- Wenn der Melder 400 ppm CO ausgesetzt ist, MUSS ER ZWISCHEN 4 und 15 MINUTEN ALARM AUSLÖSEN.
- Wenn der Melder 150 ppm CO ausgesetzt ist, MUSS ER ZWISCHEN 10 und 50 MINUTEN ALARM AUSLÖSEN.
- Wenn der Melder 70 ppm CO ausgesetzt ist, MUSS ER ZWISCHEN 60 und 240 MINUTEN ALARM AUSLÖSEN.
* Ungefähr 10 % COHb-Exposition bei 10 % bis 95 % relativer Luftfeuchtigkeit (RH).
Das Gerät ist so konzipiert, dass es bei einer konstanten Exposition von 30 ppm über 30 Tage keinen Alarm auslöst.
CO-Melder sind so konzipiert, dass sie Alarm auslösen, bevor eine unmittelbare Lebensgefahr besteht. Da Sie CO weder sehen noch riechen können, gehen Sie niemals davon aus, dass es nicht vorhanden ist.
- Eine Exposition gegenüber 100 ppm CO für 20 Minuten hat möglicherweise keine Auswirkungen auf durchschnittliche, gesunde Erwachsene, aber nach 4 Stunden kann dieselbe Konzentration Kopfschmerzen verursachen.
- Eine Exposition gegenüber 400 ppm CO kann bei durchschnittlichen, gesunden Erwachsenen nach 35 Minuten Kopfschmerzen verursachen, kann aber nach 2 Stunden zum Tod führen.
Standards: Underwriters Laboratories Inc. Einzel- und Mehrfachstationen Kohlenmonoxidmelder UL2034.
Gemäß Underwriters Laboratories Inc. UL2034, Abschnitt 1-1. 2: "Carbon monoxide alarms covered by these requirements are intended to respond to the presence of carbon monoxide from sources such as, but not limited to, exhaust from internal-combustion engines, abnormal operation of fuel-fired appliances, and fireplaces. CO alarms are intended to alarm at carbon monoxide levels below those that could cause a loss of ability to react to the dangers of carbon monoxide exposure." (Kohlenmonoxidmelder, die unter diese Anforderungen fallen, sollen auf das Vorhandensein von Kohlenmonoxid aus Quellen reagieren, wie z.B., aber nicht beschränkt auf, Abgase von Verbrennungsmotoren, anormalen Betrieb von Brennstoffgeräten und Kaminen. CO-Melder sollen bei Kohlenmonoxidkonzentrationen Alarm auslösen, die unter jenen liegen, die einen Verlust der Reaktionsfähigkeit auf die Gefahren der Kohlenmonoxidexposition verursachen könnten.) Dieser CO-Melder überwacht die Luft am Melder und ist so konzipiert, dass er Alarm auslöst, bevor die CO-Konzentrationen lebensbedrohlich werden. Dies gibt Ihnen wertvolle Zeit, das Haus zu verlassen und das Problem zu beheben. Dies ist nur möglich, wenn die Melder wie in diesem Handbuch beschrieben platziert, installiert und gewartet werden.
Gaserfassung bei typischen Temperatur- und Feuchtigkeitsbereichen: Der CO-Melder ist typischerweise nicht darauf ausgelegt, CO-Konzentrationen unter 30 ppm zu erkennen. UL testete die Beständigkeit gegen Fehlalarme bei Methan (500 ppm), Butan (300 ppm), Heptan (500 ppm), Ethylacetat (200 ppm), Isopropylalkohol (200 ppm) und Kohlendioxid (5000 ppm). Die Werte messen Gas- und Dampfkonzentrationen in Teilen pro Million. Akustischer Alarm: Mindestens 85 dB in 10 Fuß (3 Metern).
PLATZIERUNGSEMPFEHLUNGEN DER BEHÖRDEN
Standards: Underwriters Laboratories Inc. Einzel- und Mehrfachstationen Rauchmelder 217.
NFPA 72 KAPITEL 29 "FOR YOUR INFORMATION, THE NATIONAL FIRE ALARM AND SIGNALING CODE, NFPA 72, READS AS FOLLOWS:" (ZU IHRER INFORMATION, DER NATIONALE BRANDMELDE- UND SIGNALISIERUNGSCODE, NFPA 72, LAUTET WIE FOLGT:)
29. 5.1* ERFORDERLICHE ERKENNUNG.
29.5.1.1* Sofern durch andere geltende Gesetze, Vorschriften oder Standards für eine bestimmte Nutzungsart vorgeschrieben, sind zugelassene Einzel- und Mehrfach-Rauchmelder wie folgt zu installieren:
- *In allen Schlafzimmern und Gästezimmern
- *Außerhalb jedes separaten Schlafbereichs einer Wohneinheit, innerhalb von 21 Fuß (6,4 m) von jeder Tür zu einem Schlafzimmer, wobei die Entfernung entlang eines Reisewegs gemessen wird
- Auf jeder Ebene einer Wohneinheit, einschließlich Kellern
- Auf jeder Ebene einer Wohn- und Pflegeeinrichtung (kleine Einrichtung), einschließlich Kellern und ausschließlich Kriechkellern und unausgebauten Dachgeschossen
- *Im Wohnbereich(en) einer Gästesuite
- Im Wohnbereich(en) einer Wohn- und Pflegeeinrichtung (kleine Einrichtung)
(Reprinted with permission from NFPA 72®, National Fire alarm and Signaling Code Copyright © 2010 National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269. This reprinted material is not the complete and official position of the National Fire Protection Association, on the referenced subject which is represented only by the standard in its entirety), (National Fire alarm and Signaling Code® and NFPA 72® are registered trademarks of the National Fire Protection Association, Inc., Quincy, MA 02269).
BRANDSCHUTZBEAUFTRAGTER DES BUNDESSTAATES KALIFORNIEN (CSFM)
Eine frühzeitige Warnung wird am besten durch die Installation von Brandmeldeanlagen in allen Räumen und Bereichen des Haushalts erreicht, wie folgt: Ein Rauchmelder in jedem separaten Schlafbereich (in der Nähe, aber außerhalb der Schlafzimmer) sowie Wärme- oder Rauchmelder in Wohnzimmern, Esszimmern, Schlafzimmern, Küchen, Fluren, ausgebauten Dachgeschossen, Heizungsräumen, Schränken, Hauswirtschafts- und Abstellräumen, Kellern und angeschlossenen Garagen.
ÜBER RAUCHMELDER
Batteriebetriebene (DC) Rauchmelder: Bieten Schutz auch bei Stromausfall, vorausgesetzt, die Batterien sind frisch und korrekt eingelegt. Die Geräte sind einfach zu installieren und erfordern keine professionelle Installation.
Netzbetriebene (AC) Rauchmelder: Können miteinander verbunden werden, sodass, wenn ein Gerät Rauch erkennt, alle Geräte Alarm schlagen. Sie funktionieren bei Stromausfall nicht.
Netzbetriebene (AC) mit Batterie-Backup (DC): Funktionieren bei Stromausfall, vorausgesetzt, die Batterien sind frisch und korrekt eingelegt. AC- und AC/DC-Geräte müssen von einem qualifizierten Elektriker installiert werden.
WIRELESS INTERCONNECT Rauchmelder mit Batterie-Backup (DC): Verbinden sich drahtlos mit allen WIRELESS INTERCONNECT-fähigen Rauch- und Rauch-/CO-Meldern ohne Kabel oder Anschlüsse, sodass, wenn ein Melder Alarm schlägt, alle Alarm schlagen. Funktionieren bei Stromausfall, vorausgesetzt, die Batterien sind frisch und korrekt eingelegt. Die Geräte sind einfach zu installieren und erfordern keine professionelle Installation.
Rauch-/CO-Melder für Solar- oder Windenergie-Nutzer und Batterie-Backup-Stromsysteme: Netzbetriebene Rauch-/CO-Melder sollten nur mit echten oder reinen Sinus-Wechselrichtern betrieben werden. Der Betrieb dieses Melders mit den meisten batteriebetriebenen USV-Produkten (unterbrechungsfreie Stromversorgung) oder Rechteck- oder "Quasi-Sinus"-Wechselrichtern beschädigt den Melder. Wenn Sie sich bezüglich Ihres Wechselrichters oder USV-Typs unsicher sind, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, um dies zu überprüfen.
Rauchmelder für Hörgeschädigte: Spezielle Rauchmelder sollten für Hörgeschädigte installiert werden. Sie verfügen über einen optischen Alarm und eine akustische Alarmhupe und erfüllen die Anforderungen des Americans With Disabilities Act. Können miteinander verbunden werden, sodass, wenn ein Gerät Rauch erkennt, alle Geräte Alarm schlagen.
Rauchmelder dürfen nicht mit Detektorschutzgittern verwendet werden, es sei denn, die Kombination wurde bewertet und für diesen Zweck als geeignet befunden.
Alle diese Rauchmelder sind so konzipiert, dass sie eine frühzeitige Warnung vor Bränden geben, wenn sie wie im Benutzerhandbuch beschrieben platziert, installiert und gewartet werden und wenn Rauch den Melder erreicht. Wenn Sie unsicher sind, welchen Gerätetyp Sie installieren sollen, konsultieren Sie die National Fire Protection Association (NFPA) 72 (Nationaler Brandmelde- und Signalisierungscode) und NFPA 101 (Life Safety Code). National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101. Lokale Bauvorschriften können auch spezifische Geräte in Neubauten oder in verschiedenen Bereichen des Hauses vorschreiben.
BESONDERE KONFORMITÄTSÜBERLEGUNGEN
Dieser Rauchmelder ist für den Einsatz in Wohnungen, Eigentumswohnungen, Reihenhäusern, Krankenhäusern, Kindertagesstätten, Gesundheitseinrichtungen, Pensionen, Wohngemeinschaften und Studentenwohnheimen geeignet, vorausgesetzt, es besteht bereits ein primäres Brandmeldesystem, das die Brandmeldeanforderungen in Gemeinschaftsbereichen wie Lobbys, Fluren oder Veranden erfüllt. Die Verwendung dieses Rauchmelders in Gemeinschaftsbereichen bietet möglicherweise nicht allen Bewohnern eine ausreichende Warnung oder erfüllt nicht die örtlichen Brandschutzvorschriften/-bestimmungen.
Dieser Rauchmelder allein ist kein geeigneter Ersatz für vollständige Brandmeldesysteme an Orten, an denen viele Menschen wohnen – wie Mehrfamilienhäuser, Eigentumswohnungen, Hotels, Motels, Studentenwohnheime, Krankenhäuser, Gesundheitseinrichtungen, Pflegeheime, Kindertagesstätten oder Wohngemeinschaften jeglicher Art. Er ist kein geeigneter Ersatz für vollständige Brandmeldesysteme in Lagerhäusern, Industrieanlagen, Geschäftsgebäuden und Nicht-Wohngebäuden mit besonderem Verwendungszweck, die spezielle Brandmelde- und Alarmsysteme erfordern. Je nach den Bauvorschriften in Ihrer Region kann dieser Rauchmelder zur zusätzlichen Sicherheit in diesen Einrichtungen verwendet werden. Bei Neubauten verlangen die meisten Bauvorschriften ausschließlich die Verwendung von netzbetriebenen (AC) oder netz-/batteriebetriebenen (AC/DC) Rauchmeldern. Bei Bestandsbauten können netzbetriebene (AC), netz-/batteriebetriebene (AC/DC) oder batteriebetriebene (DC) Rauchmelder gemäß den örtlichen Bauvorschriften verwendet werden. Beachten Sie NFPA 72 (National Fire Alarm and Signaling Code) und NFPA 101 (Life Safety Code), lokale Bauvorschriften oder konsultieren Sie Ihre Feuerwehr für detaillierte Brandschutzanforderungen in Gebäuden, die nicht als "Haushalte" definiert sind.
HUD MAP PROGRAMM
Bestimmte HUD-Anwendungen für batteriebetriebene Rauchmelder, insbesondere solche, die unter HUD 223(f) MAP (Multi-family Accelerated Processing) fallen, können eine 10 Jahre versiegelte, manipulationssichere Batterie erfordern. Dieser Melder erfüllt diese Anforderung nicht. Ersetzen Sie ihn durch First Alert SA340B.
FCC-KONFORMITÄT
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohninstallation bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer ermutigt, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie um.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers an.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- oder Fernsehtechniker.
Änderungen oder Modifikationen am Produkt, die nicht ausdrücklich von First Alert / BRK Brands, Inc. genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
- Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und
- Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
ALLGEMEINE EINSCHRÄNKUNGEN VON RAUCH-/KOHLENMONOXID-WARNMELDER
Dieser Rauch-/CO-Warnmelder ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Er ist nicht für den Einsatz in industriellen Anwendungen vorgesehen, bei denen die Anforderungen der Occupational Safety and Health Administration (OSHA) an Kohlenmonoxid-Warnmelder erfüllt werden müssen. Der Rauchmelderanteil dieses Geräts ist nicht dazu bestimmt, hörgeschädigte Bewohner zu warnen. Für hörgeschädigte Bewohner sollten spezielle Rauchmelder installiert werden (CO-Warnmelder sind für Hörgeschädigte noch nicht erhältlich).
Rauch-/CO-Warnmelder wecken möglicherweise nicht alle Personen. Üben Sie den Fluchtplan mindestens zweimal im Jahr und stellen Sie sicher, dass alle Beteiligten mitmachen – von Kindern bis zu Großeltern. Lassen Sie Kinder die Planung und Übung der Brandflucht beherrschen, bevor Sie eine Feuerübung nachts abhalten, wenn sie schlafen. Wenn Kinder oder andere Personen nicht ohne Weiteres durch den Ton des Rauch-/CO-Warnmelders geweckt werden, oder wenn Säuglinge oder Familienmitglieder mit eingeschränkter Mobilität anwesend sind, stellen Sie sicher, dass jemand beauftragt ist, ihnen bei der Feuerübung und im Notfall zu helfen. Es wird empfohlen, eine Feuerübung abzuhalten, während Familienmitglieder schlafen, um deren Reaktion auf den Ton des Rauch-/CO-Warnmelders im Schlaf zu ermitteln und festzustellen, ob sie im Notfall Hilfe benötigen könnten.
Rauch-/CO-Warnmelder können ohne Strom nicht funktionieren. Batteriebetriebene Geräte können nicht funktionieren, wenn die Batterien fehlen, getrennt oder leer sind, wenn der falsche Batterietyp verwendet wird oder wenn die Batterien nicht korrekt installiert sind. Wechselstromgeräte können nicht funktionieren, wenn die Wechselstromversorgung aus irgendeinem Grund unterbrochen wird (offene Sicherung oder Leistungsschalter, Ausfall einer Stromleitung oder eines Kraftwerks, elektrischer Brand, der die elektrischen Leitungen verbrennt usw.). Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Einschränkungen von Batterie- oder Wechselstromversorgung haben, installieren Sie beide Gerätetypen. Dieser Rauch-/CO-Warnmelder erkennt keinen Rauch oder CO, der die Sensoren nicht erreicht. Er erkennt Rauch oder CO nur am Sensor. Rauch oder CO kann in anderen Bereichen vorhanden sein. Türen oder andere Hindernisse können die Geschwindigkeit beeinflussen, mit der CO oder Rauch die Sensoren erreicht. Wenn Schlafzimmertüren nachts normalerweise geschlossen sind, empfehlen wir Ihnen, in jedem Schlafzimmer und im Flur dazwischen ein Warngerät (Kombinierter CO- und Rauchmelder oder separate CO- und Rauchmelder) zu installieren. Dieser Rauch-/CO-Warnmelder erkennt möglicherweise keinen Rauch oder CO auf einer anderen Ebene des Hauses. Beispiel: Dieses Warngerät, installiert auf der zweiten Ebene, erkennt möglicherweise keinen Rauch oder CO im Keller. Aus diesem Grund liefert ein einziges Warngerät möglicherweise keine ausreichende Frühwarnung. Der empfohlene Mindestschutz ist ein Warngerät in jedem Schlafbereich, jedem Schlafzimmer und auf jeder Ebene Ihres Hauses. Einige Experten empfehlen, batteriebetriebene Rauch- und CO-Warnmelder in Verbindung mit miteinander verbundenen, netzbetriebenen Rauchmeldern zu verwenden. Details finden Sie unter "About Amoke Alarms" (Über Rauchmelder).
Rauch-/CO-Warnmelder werden möglicherweise nicht gehört. Die Lautstärke des Alarmhorns erfüllt oder übertrifft die aktuellen UL-Standards von 85 dB in 10 Fuß (3 Metern) Entfernung. Wenn der Rauch-/CO-Warnmelder jedoch außerhalb des Schlafzimmers installiert ist, weckt er möglicherweise keinen tief Schlafenden oder jemanden, der kürzlich Drogen konsumiert oder alkoholische Getränke getrunken hat. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geschlossen oder nur teilweise geöffnet ist. Selbst wache Personen hören das Alarmhorn möglicherweise nicht, wenn der Ton durch Entfernung oder geschlossene Türen blockiert wird. Geräusche von Verkehr, Stereoanlage, Radio, Fernseher, Klimaanlage oder anderen Geräten können auch aufmerksame Personen daran hindern, das Alarmhorn zu hören. Dieser Rauch-/CO-Warnmelder ist nicht für hörgeschädigte Personen bestimmt.
Der Alarm hat möglicherweise keine Zeit, Alarm zu schlagen, bevor der Brand selbst Schäden, Verletzungen oder den Tod verursacht, da Rauch von einigen Bränden das Gerät möglicherweise nicht sofort erreicht. Beispiele hierfür sind Personen, die im Bett rauchen, Kinder, die mit Streichhölzern spielen, oder Brände, die durch gewaltsame Explosionen infolge von Gasaustritt verursacht werden. Dieser Rauch-/CO-Warnmelder ist kein Ersatz für eine Lebensversicherung. Obwohl dieser Rauch-/CO-Warnmelder vor steigenden CO-Konzentrationen oder dem Vorhandensein von Rauch warnt, garantiert oder impliziert BRK Brands, Inc. in keiner Weise, dass sie Leben schützen werden. Hausbesitzer und Mieter müssen ihr Leben weiterhin versichern.
Dieser Rauch-/CO-Warnmelder hat eine begrenzte Lebensdauer. Obwohl dieser Rauch-/CO-Warnmelder und alle seine Teile viele strenge Tests bestanden haben und so zuverlässig wie möglich konstruiert wurden, kann jedes dieser Teile jederzeit ausfallen. Daher müssen Sie dieses Gerät wöchentlich testen. Das Gerät sollte sofort ersetzt werden, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Dieser Rauch-/CO-Warnmelder ist nicht narrensicher. Wie alle anderen elektronischen Geräte hat dieser Rauch-/CO-Warnmelder Einschränkungen. Er kann nur Rauch oder CO erkennen, der die Sensoren erreicht. Er gibt möglicherweise keine frühzeitige Warnung, wenn die Quelle von Rauch oder CO in einem abgelegenen Teil des Hauses, abseits des Warngeräts, liegt.
BESCHRÄNKTE GARANTIEBRK Brands, Inc., ("BRK"), der Hersteller von Produkten der Marke First Alert®, garantiert für einen Zeitraum von sieben Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. BRK wird nach eigenem Ermessen dieses Produkt oder jede Komponente des Produkts, die während der Garantiezeit als defekt befunden wird, reparieren oder ersetzen. Der Ersatz erfolgt durch ein neues oder wiederaufbereitetes Produkt oder eine Komponente. Wenn das Produkt nicht mehr verfügbar ist, kann der Ersatz durch ein ähnliches Produkt von gleichem oder höherem Wert erfolgen. Dies ist Ihre exklusive Garantie. Diese Garantie gilt für den ursprünglichen Einzelhandelskäufer ab dem Datum des ersten Einzelhandelskaufs und ist nicht übertragbar. Bewahren Sie den Original-Kaufbeleg auf. Ein Kaufnachweis ist erforderlich, um Garantieleistungen zu erhalten. BRK-Händler, Servicezentren oder Einzelhandelsgeschäfte, die BRK-Produkte verkaufen, sind nicht berechtigt, die Bedingungen dieser Garantie zu ändern, zu modifizieren oder in irgendeiner Weise zu beeinflussen.Diese Garantie deckt weder normalen Verschleiß von Teilen noch Schäden ab, die aus einem der folgenden Gründe resultieren: fahrlässige Nutzung oder Missbrauch des Produkts, Verwendung bei falscher Spannung oder Stromstärke, Verwendung entgegen den Bedienungsanleitungen, Demontage, Reparatur oder Änderung durch andere Personen als BRK oder ein autorisiertes Servicezentrum. Ferner deckt die Garantie keine höhere Gewalt ab, wie Brand, Überschwemmung, Hurrikans und Tornados oder Batterien, die mit diesem Gerät geliefert werden. BRK haftet nicht für zufällige oder Folgeschäden, die durch die Verletzung einer ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantie verursacht werden. Sofern nicht durch geltendes Recht untersagt, ist jede stillschweigende Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck auf die Dauer der oben genannten Garantie beschränkt. Einige Staaten, Provinzen oder Gerichtsbarkeiten erlauben den Ausschluss oder die Begrenzung von zufälligen oder Folgeschäden oder Beschränkungen der Dauer einer stillschweigenden Garantie nicht, sodass die oben genannten Einschränkungen oder Ausschlüsse möglicherweise nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie gewährt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte, und Sie können auch andere Rechte haben, die von Staat zu Staat oder von Provinz zu Provinz variieren können. SO ERHALTEN SIE GARANTIELEISTUNGEN Service: Wenn Service erforderlich ist, senden Sie das Produkt nicht an Ihren Händler zurück. Um Garantieleistungen zu erhalten, wenden Sie sich an das Kundenserviceteam unter 1-800-323-9005. Um uns bei der Bearbeitung Ihres Anliegens zu unterstützen, halten Sie bitte bei Ihrem Anruf die Modellnummer und das Kaufdatum bereit. Für Garantieleistungen senden Sie das Produkt an: BRK Brands, Inc., 1301 Joe Battle, El Paso, TX 79936 Batterie: BRK Brands, Inc. gibt keine Garantie, weder ausdrücklich noch stillschweigend, weder schriftlich noch mündlich, einschließlich der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck in Bezug auf die Batterie. Entsorgung: Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie, wo entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Überprüfen Sie die lokalen Anforderungen für die Entsorgung von Li-Ion-Elektronikgeräten. Sie können Ihren Warnmelder auch zur Entsorgung an uns zurücksenden. Die Rücksendeadresse finden Sie oben. Bitte legen Sie eine Notiz bei, die bestätigt, dass das Produkt zur Entsorgung zurückgesendet wird. Besuchen Sie www.firstalert.com für weitere Informationen. | |
| Für Ihre Unterlagen, bitte notieren Sie: Kaufdatum: Wo gekauft: Installationsdatum: ____________/____________Monat/Jahr Ersetzen Sie den Warnmelder 7 Jahre nach der Installation. Bitte tragen Sie das Datum in das dafür vorgesehene Feld ein: _____________/____________Monat/Jahr | Der Warnmelder gibt etwa 7 Jahre nach der Installation auch ein akustisches End-of-Life Signal ab, um Sie daran zu erinnern, das Gerät auszutauschen. Das End-of-Life Signal kann bis zu 2 Tage lang stummgeschaltet werden. Trennen Sie den Warnmelder nicht von der Stromversorgung und entfernen Sie die Batterien nicht, bevor Sie einen Ersatz haben. |

Referenzen
Kohlenmonoxid- und Brandschutzprodukte | Brandschutzaufklärung | Die vertrauenswürdigste Marke im Brandschutz
BRK Der professionelle Standard
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
First Alert SCO500 - Bedienungsanleitung für getrennte Rauch- und CO-Melder herunterladen









