Gigaset A120/A120A/A220 - Manual del teléfono
- 1 Gigaset A120/A120A/A220
- 2 ECO DECT
- 3 Precauciones de seguridad
- 4 Primeros pasos
- 5 Realizar llamadas
- 6 Uso del directorio y las listas
- 7 Funcionamiento del contestador automático (solo A120A)
- 8 Buzón de voz de la red
- 9 Localización de un auricular ("Paging" ("Búsqueda"))
- 10 Registrar auriculares manualmente
- 11 Anular el registro de auriculares
- 12 Uso de varios teléfonos
- 13 Configurar el despertador
- 14 Ajustes del teléfono
- 15 Operar la estación base en el PABX/enrutador
- 16 Ingresar letras/caracteres
- 17 Especificaciones
- 18 Preguntas y respuestas
- 19 Contacto con líquidos
- 20 Servicio de atención al cliente y asistencia
- 21 Autorización
- 22 Distribuidor o servicios locales de postventa (África meridional)
- 23 Medio ambiente
- 24 Descripción general del menú
- 25 Referencias
- 26 Descargar manual
- 27 En otros idiomas

Gigaset A120/A120A/A220
El auricular de un vistazo

- Estado de carga de las baterías:
(de descargada a completa)
parpadea: baterías casi descargadas
parpadea: cargando - Icono del contestador automático (solo A120A)
- Teclas de la pantalla
- Tecla de fin de llamada y tecla de encendido/apagado
- Tecla de conversación/tecla de manos libres (modo de manos libres solo A220)
- Tecla de control (
) - Tecla de directorio (presione hacia abajo en la tecla de control)
- Tecla 1
Abrir el contestador automático (A120A)/buzón de voz de la red - Tecla de asterisco
Timbre activado/desactivado (mantener presionado); con una conexión abierta: cambiar de marcación por pulsos a marcación por tonos (presionar brevemente) - Tecla 0/tecla de rellamada
Llamada de consulta (flash): mantener presionado - Tecla de numeral
Bloqueo del teclado activado/desactivado (mantener presionado); alterna entre mayúsculas/minúsculas y dígitos; inserta una pausa de marcación (mantener presionado) - Micrófono

Tenga en cuenta
Los mensajes nuevos en la lista de llamadas/lista del contestador automático/lista del buzón de voz de la red se indican en la pantalla con el mensaje New messages ("Mensajes nuevos").
Teclas de la pantalla:
Al presionar una tecla se inicia la función que aparece encima de esa tecla en la pantalla.
| Pantalla | Función al presionar |
| INT | Llamar a otros auriculares registrados. |
| MENU | Abrir el menú principal/submenú (ver resumen del menú). |
| Retroceder un nivel en el menú. |
| Desplazarse hacia arriba/abajo o ajustar el volumen con . |
| Mover el cursor hacia la izquierda/derecha con . |
| La tecla de retroceso elimina un carácter a la vez. |
| OK | Confirmar la función del menú o guardar la entrada. |
La estación base de un vistazo

Buscar auriculares (presionar brevemente, "Paging" ("Búsqueda")). Registrar auriculares (mantener presionado).
ECO DECT
Durante una llamada, el nivel de la señal de radio del auricular se ajusta automáticamente según la distancia entre el auricular y la estación base: cuanto más corta sea la distancia, menor será la intensidad de la señal (radiación).
La señal de radio del auricular se apaga cuando está en modo de espera. Sin embargo, la estación base mantiene el contacto con el auricular con menos señales de radio.
Además, las señales de radio de la estación base se apagan cuando la configuración No Radiation ("Sin radiación") está habilitada.
MENU ►
Settings ("Ajustes") ► OK ►
Base ("Base") ► OK ►
ECO DECT ► OK ► No Radiation ("Sin radiación") ► OK (✓ = radiación apagada, icono E+ en la esquina izquierda de la pantalla)
Tenga en cuenta
- Todos los auriculares registrados deben ser compatibles con esta función.
- Para una conexión rápida de las llamadas entrantes, el auricular cambia repetidamente al modo de recepción durante cortos períodos. Esto aumenta el consumo de energía y, por lo tanto, reduce los tiempos de espera y de conversación.
Precauciones de seguridad
|
El dispositivo no se puede utilizar en caso de un fallo de alimentación. Tampoco es posible transmitir llamadas de emergencia. |
![]() | No utilice los dispositivos en entornos con un peligro potencial de explosión (por ejemplo, talleres de pintura). |
![]() | Los dispositivos no son a prueba de salpicaduras. Por esta razón, no los instale en un ambiente húmedo como baños o cuartos de ducha. |
![]() | Utilice solo el adaptador de corriente indicado en el dispositivo. Durante la carga, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible. |
![]() | Utilice solo baterías recargables que correspondan a la especificación (ver "Datos técnicos"). Nunca utilice una batería convencional (no recargable) u otros tipos de baterías, ya que esto podría resultar en importantes riesgos para la salud y lesiones personales. Las baterías recargables que estén visiblemente dañadas deben ser reemplazadas. |
![]() | Retire del uso los dispositivos defectuosos o haga que los repare nuestro equipo de servicio, ya que estos podrían interferir con otros servicios inalámbricos. |
![]() | No utilice el dispositivo si la pantalla está agrietada o rota. El vidrio o plástico roto puede causar lesiones en las manos y la cara. Envíe el dispositivo a nuestro departamento de servicio para que lo reparen. |
![]() | No sostenga la parte posterior del auricular contra su oído cuando esté sonando o cuando el modo de altavoz esté activado. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir daños graves y permanentes en su audición. El teléfono puede causar interferencias en los audífonos analógicos (zumbidos o silbidos) o hacer que se sobrecarguen. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el proveedor del audífono. |
![]() | El uso de su teléfono puede afectar a los equipos médicos cercanos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas de su entorno particular, por ejemplo, el consultorio del médico. Si utiliza un dispositivo médico (por ejemplo, un marcapasos), póngase en contacto con el fabricante del dispositivo. Ellos podrán asesorarle sobre la susceptibilidad del dispositivo a las fuentes externas de energía de alta frecuencia (para los datos técnicos de su producto Gigaset, consulte "Datos técnicos"). |
Primeros pasos
Verificar el contenido del paquete
Una estación base Gigaset A120/A120A/A220, un adaptador de corriente, un teléfono Gigaset, un cable telefónico, dos baterías, una tapa de batería, una guía del usuario.
Si ha adquirido un modelo con varios teléfonos, el paquete debe contener dos baterías, una tapa de batería y una base de carga con adaptador de corriente para cada teléfono adicional.
Configurar la estación base y la base de carga (si está incluida)
- Configure la estación base en una ubicación central sobre una superficie plana y antideslizante en su casa o apartamento. También puede montar la estación base y la base de carga en la pared.
- Preste atención al alcance de la estación base. Este es de hasta 300 m en áreas exteriores sin obstrucciones y hasta 50 m dentro de edificios.
- La estación base y la base de carga están diseñadas para su uso en habitaciones secas cerradas en un rango de temperatura de +5 °C a +45 °C.
- Cuidado: Limpie la estación base y el teléfono con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático. Nunca use un paño seco. Esto puede causar estática.
- Las patas del teléfono generalmente no dejan marcas en las superficies. Sin embargo, debido a la multitud de diferentes barnices y pulimentos utilizados en los muebles actuales, no se puede descartar por completo el riesgo de que aparezcan marcas en las superficies.
- Nunca exponga el teléfono a la influencia de fuentes de calor, luz solar directa u otros dispositivos eléctricos.
- Proteja su Gigaset de la humedad, el polvo, los líquidos corrosivos y los vapores.
Conectar la estación base

- Primero conecte el adaptador de corriente
. - Luego conecte la toma de teléfono
e inserte los cables en los conductos de cables.
Tenga en cuenta:
- El adaptador de corriente siempre debe estar conectado, ya que el teléfono no funcionará sin conexión a la red eléctrica.
- Utilice solo el adaptador de corriente y el cable telefónico suministrados. Las conexiones de los pines en los cables telefónicos pueden variar.
- El contestador automático (solo A120A) está listo para su uso aproximadamente 30 segundos después de que se haya conectado la base.
Conectar la base de carga (si está incluida)

Conecte el enchufe plano a la fuente de alimentación
.
Enchufe el adaptador de corriente en la toma de corriente
.
Si necesita desconectar el enchufe de la base de carga, presione el botón de liberación
y desconecte el enchufe
.
Configurar el teléfono para su uso
La pantalla está protegida por una película de plástico. ¡Retire la película protectora!
Insertar las baterías y cerrar la tapa de la batería
Utilice solo las baterías recargables recomendadas por Gigaset Communications GmbH, es decir, nunca utilice baterías convencionales (no recargables), ya que esto podría provocar importantes riesgos para la salud y lesiones personales. Por ejemplo, las baterías podrían explotar. El teléfono también podría funcionar mal o dañarse como resultado del uso de baterías que no son del tipo recomendado.
- Inserte las baterías con la polaridad en la dirección correcta.
La polaridad se indica en el compartimento de la batería.


- Primero inserte la tapa de la batería en la parte superior
. - Luego presione la tapa
hasta que encaje en su lugar. - Para volver a abrir la tapa de la batería, agarre la cavidad en la carcasa y luego tire de la tapa de la batería hacia arriba.
Carga y descarga inicial de las baterías
El estado de carga correcto solo se puede mostrar si las baterías se cargan y descargan completamente primero.

- Cargue el teléfono en la base durante 6.5 horas.
Tenga en cuenta
El teléfono solo debe colocarse en la base o base de carga Gigaset designada. - Después de la carga, retire el teléfono de la base y solo vuelva a colocarlo cuando las baterías estén completamente descargadas.
Tenga en cuenta
- El teléfono está pre-registrado en la base. Si ha adquirido un modelo con varios teléfonos, todos los teléfonos ya estarán registrados en la base. No necesita volver a registrar el teléfono. El número de teléfono interno aparece en la parte superior izquierda de la pantalla, por ejemplo, 1. Sin embargo, si un teléfono no está registrado en la base (se muestra Register HS [Registrar el teléfono] o Put into base [Colocar en la base]), registre el teléfono manualmente.
- Si ha adquirido varios dispositivos, puede actualizar su Gigaset a una PABX inalámbrica registrando todos los teléfonos A120/A220 en la misma base.
- Después de la primera carga y descarga de la batería, puede colocar su teléfono en el cargador después de cada llamada.
- Siempre repita el procedimiento de carga y descarga si retira las baterías del teléfono y las vuelve a insertar.
- Las baterías pueden calentarse durante la carga. Esto no es peligroso.
- Después de un tiempo, la capacidad de carga de las baterías disminuirá por razones técnicas.
Configurar la fecha y la hora
Configure la fecha y la hora para que se pueda asignar la fecha y la hora correctas a las llamadas entrantes, y para que se pueda utilizar la alarma.
MENU (MENÚ) ►
Settings (Ajustes) ► OK ► Date/Time (Fecha/Hora) ► OK ► Date (Fecha) ►
(ingrese el día, el mes y el año en formato de 6 dígitos) ► OK ► Time (Hora) ►
(ingrese las horas y los minutos en formato de 4 dígitos) ► OK (mensaje en pantalla: Saved [Guardado])
►
(presione y mantenga presionado para volver al estado inactivo)
Al ingresar la hora y la fecha, puede mover la posición de una entrada hacia la izquierda o hacia la derecha presionando la tecla de control
hacia arriba o hacia abajo.
Tenga en cuenta
Si su teléfono recibe la fecha y la hora durante la presentación de la línea de llamada (por ejemplo, a través de su proveedor de red, un enrutador o PABX), puede especificar si estos datos deben copiarse a su teléfono:
- Presione la secuencia de teclas: MENU ►
![]()
Se muestra lo siguiente; la configuración actual parpadea:
![]()
- Presione una de las siguientes teclas para especificar cuándo se deben copiar estos datos a su teléfono:
Never (Nunca)
o
Once (Una vez), en caso de que la fecha/hora no esté configurada en su teléfono
o
Always (Siempre)
Se muestra su selección (por ejemplo, 2):
![]()
- Presione la tecla de visualización OK.
Activar/desactivar el teléfono
Presione y mantenga presionada la tecla
para activar o desactivar el teléfono. Si coloca un teléfono desactivado en la estación base o en la base de carga, se activará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos.
Si retira el teléfono de la estación base/base de carga, la pantalla se apagará brevemente.
Realizar llamadas
Realizar llamadas externas y finalizar llamadas
Las llamadas externas son llamadas que utilizan la red telefónica pública.
(Ingrese el número de teléfono) ►
.
Se marca el número de teléfono. (O puede primero presionar y mantener presionada la tecla de hablar
[tono de marcado] y luego ingresar el número). Durante la llamada, puede ajustar el volumen del auricular usando
y configurar el volumen con
.
Finalizar la llamada/cancelar la marcación: Presione la tecla de finalizar llamada
.
Puede insertar automáticamente un código de marcación del proveedor de red antes de cualquier número de teléfono.
Aceptar una llamada
Presione la tecla de hablar
para aceptar la llamada.
Cuando Auto Answer (Respuesta automática) está activado (consulte la descripción general del menú), simplemente retire el teléfono de la estación base/base de carga.
Identificación de la línea de llamada
Cuando reciba una llamada, el número de la persona que llama se mostrará en su teléfono; el nombre de la persona que llama se mostrará si está almacenado en el directorio.
Requisitos previos:
- Le ha pedido a su proveedor de red que el número de la persona que llama (CLIP) se muestre en la pantalla de su teléfono.
- La persona que llama le ha pedido al proveedor de red que se identifique su número (CLI).
Aparece External call (Llamada externa) en la pantalla si no ha solicitado CLIP, aparece Withheld (Oculto) si la persona que llama ha ocultado CLI y aparece Unavailable (No disponible) si no se ha solicitado CLI.
Funcionamiento con manos libres (solo Gigaset A220)
En el modo de manos libres, activa el altavoz para que pueda escuchar a la persona que llama sin tener que sostener el teléfono en su oído. Durante una llamada, active o desactive el modo de manos libres presionando la tecla de manos libres
.
Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el volumen del modo de manos libres, consulte la descripción general del menú.
Preselección automática del proveedor de red
Puede almacenar un número de llamada por llamada (número de preselección), que se coloca automáticamente delante de los números cuando los marca. Si, por ejemplo, desea realizar llamadas internacionales a través de proveedores de red especiales, puede guardar el código de marcación correspondiente aquí.
En la lista "With Preselect" (Con preselección), especifique los códigos de marcación o los primeros dígitos de los códigos de marcación que desea asignar al número de preselección.
En la lista "Without Presel" (Sin preselección), ingrese cualquier excepción a la lista "With Preselect" (Con preselección).

Ingrese el número de preselección a través del menú.
Desactivar permanentemente la preselección: Elimine el número de preselección con
.
Cancelar temporalmente la preselección:
(presione y mantenga presionado) ► MENU (MENÚ) ►
Preselect off (Preselección desactivada) ► OK ►
(ingrese el número) o
(use el número del directorio) ► The number is dialled without Preselection (El número se marca sin preselección).
Uso del directorio y las listas
Directorio
Para abrir el directorio: pulse la tecla de control
.
Puede guardar hasta 50 (A120/A120A) u 80 (A220) números de teléfono (máx. 22 dígitos) con los nombres correspondientes (máx. 14 caracteres). Introduzca letras/caracteres.
Guardar el primer número en el directorio
► ¿Nueva entrada? ► OK ►
(introducir número) ► OK ►
(introducir nombre) ► OK
Guardar más números en el directorio
► MENU ► Nueva entrada ► OK ►
(introducir número) ► OK ►
(introducir nombre) ► OK
Seleccionar una entrada del directorio
Abra el directorio con
. Tiene las siguientes opciones:
- Utilice
para desplazarse por las entradas hasta que se seleccione el nombre requerido. - Introduzca el primer carácter del nombre y desplácese hasta la entrada con
, si es necesario.
Marcar con el directorio
►
(seleccionar entrada) ► 
Usar otras funciones
►
(seleccionar entrada) ► MENU
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con
: Nueva entrada (New Entry)/Mostrar número (Show Number)/Editar entrada (Edit Entry)/Usar número (Use Number)/Borrar entrada (Delete Entry)/Enviar entrada (Send Entry)/Borrar lista (Delete List)/Enviar lista (Send List)/Acceso directo (Shortcut)
Enviar el directorio a otro teléfono
Requisitos previos:
- Los teléfonos que envían y reciben deben estar registrados en la misma estación base.
- El otro teléfono y la estación base pueden enviar y recibir entradas de directorio.
►
(seleccionar entrada) ► MENU ►
Enviar entrada (Send Entry)/Enviar lista (Send List) ► OK ►
(introduzca el número interno del teléfono receptor) ► OK
Usar teclas de acceso directo
Puede asignar entradas de directorio a las teclas 2–9:
►
(seleccionar entrada) ► MENU ►
Acceso directo (Shortcut) ► OK ►
(seleccionar tecla) ► OK o
(pulse la tecla a la que desea asignar la entrada)
Para marcar, pulse y mantenga pulsada la tecla de acceso directo requerida.
Lista de rellamada del último número
Esta lista contiene los diez últimos números marcados.
Marcar desde la lista de rellamada del último número
(pulse brevemente) ►
(seleccionar entrada) ► 
Gestionar entradas en la lista de rellamada del último número
(pulse brevemente) ►
(seleccionar entrada) ► MENU
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con
: Usar número (Use Number)/Copiar al directorio (Copy to Dir.)/Borrar entrada (Delete Entry)/Borrar lista (Delete List)
Lista de llamadas/lista del contestador automático/lista del buzón de voz de la red
Pulse MENU ► Mensajes (Messages) ► OK, para abrir la vista general de la lista. Si tiene mensajes nuevos, solo se muestran las listas con mensajes nuevos. Desplácese por las listas pulsando
.
Suena un tono de aviso tan pronto como aparece una nueva entrada en la lista de llamadas/lista del contestador automático/lista del buzón de voz de la red. Nuevos mensajes (New messages) aparece en la pantalla.
Tenga en cuenta
Si las llamadas se guardan en el buzón de voz de la red, recibirá un mensaje si se han realizado los ajustes apropiados (dependiendo de su proveedor de red).
Lista de llamadas
Requisitos previos: CLIP
Dependiendo del tipo de lista configurada, la lista de llamadas contiene las llamadas contestadas, las llamadas perdidas y las llamadas grabadas desde el contestador automático (solo A120A).
Dependiendo del tipo de lista configurada, se guardan todos los números de las últimas 25 llamadas entrantes o solo las llamadas perdidas.
Abrir la lista de llamadas
MENU ► Mensajes (Messages) ► OK ►
Lista de llamadas (CallsList)
La lista de llamadas se muestra de la siguiente manera:

Número de entradas nuevas + número de entradas antiguas, leídas
Pulse OK para abrir la lista.
Se muestra la última llamada entrante. Si es necesario, utilice
para seleccionar otra entrada.
Usar otras funciones
(seleccionar entrada) ► MENU
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con
: Borrar entrada (Delete Entry)/Copiar al directorio (Copy to Dir.)/Fecha/Hora (Date/Time)/Estado (Status)/Borrar lista (Delete List)
Devolver la llamada a un llamante desde la lista de llamadas
MENU ► Mensajes (Messages) ► Lista de llamadas 01+02 (CallsList 01+02) ► OK ►
(seleccionar entrada) ► 
Lista del contestador automático (solo A120A)/lista del buzón de voz de la red
Puede utilizar estas listas para escuchar los mensajes del contestador automático (consulte "Reproducir/borrar mensajes") o del buzón de voz de la red.
Funcionamiento del contestador automático (solo A120A)
El contestador automático se opera desde el auricular. Puede grabar sus propios mensajes de anuncio utilizando el auricular. El anuncio pregrabado se utiliza si no hay un anuncio personal disponible.
Si la memoria está llena, aparece Memory full! ("¡Memoria llena!") en la pantalla y el contestador automático se apaga automáticamente. Se activa de nuevo automáticamente cuando borra los mensajes antiguos.
El contestador automático ya ha sido preestablecido en la fábrica. Realice ajustes individuales utilizando el auricular.
Cómo configurar un delay time ("tiempo de retardo") (período de tiempo después del cual le gustaría que el contestador automático responda a una llamada), así como cómo configurar la recording length ("duración de la grabación") y activar call screening ("la detección de llamadas") durante la grabación, consulte la descripción general del menú.
Activación/desactivación del contestador automático
MENU ►
Answer Machine (Contestador automático) ► OK ►
Answer Mach. (Contest. Auto.) ► OK (✓ = on ("encendido"))
Cuando enciende el contestador automático, el icono ± aparece en la pantalla.
Grabación de su propio anuncio
MENU ►
Answer Machine (Contestador automático) ► OK ►
Announcements (Anuncios) ► OK ► Rec announce (Grabar anuncio) ► OK ► Speak after OK (Hable después de OK) ► OK
Escucha el tono de listo (tono corto). Ahora diga su anuncio (al menos 3 segundos). Presione OK para confirmar o presione
o
para rechazar su grabación. Después de la grabación, el anuncio se reproduce para que lo revise.
Please note: ("Por favor, tenga en cuenta:")
La grabación finaliza automáticamente cuando se alcanza el tiempo máximo de grabación de 170 segundos o si hay una pausa al hablar de más de 2 segundos.
Playing back or deleting announcements ("Reproducción o eliminación de anuncios")
Consulte la descripción general del menú.
Reproducción/eliminación de mensajes
Hay tres formas de comenzar a reproducir mensajes en el contestador automático.
- Iniciar la reproducción de mensajes a través del menú Answer Machine (Contestador automático):
MENU ►
Answer Machine (Contestador automático) ► OK ►
Play Messages (Reproducir mensajes) ► OK
Si ha ingresado un número para el buzón de voz de la red, aún debe seleccionar el contestador automático:
►
Answer Mach. (Contest. Auto.) ► OK - Iniciar la reproducción de mensajes a través de la answering machine list ("lista del contestador automático"):
MENU ► Messages (Mensajes) ► OK ►
Ans. Mach. (Contest. Auto.)
La lista se muestra de la siguiente manera:![]()
Número de mensajes nuevos + número de mensajes antiguos reproducidos
Presione OK para abrir la lista. - Acceso rápido al contestador automático:
Para acceder al contestador automático, simplemente press and hold ("mantenga presionado") la tecla
. El contestador automático integrado ya ha sido preestablecido en la fábrica. Sin embargo, si ha configurado el buzón de voz de la red para un acceso rápido, puede cambiar esta configuración.
Si tiene mensajes nuevos, la reproducción comenzará con el primer mensaje nuevo, de lo contrario, con el primer mensaje antiguo.
Los mensajes constan de
- el message header ("encabezado del mensaje") (número/fecha/hora) y
- el message body ("cuerpo del mensaje") (texto grabado).
El encabezado se reproduce primero, luego el cuerpo. Se muestra el número de teléfono o el nombre.
Detener y controlar la reproducción
El control de la reproducción depende del momento en que se presiona la tecla correspondiente.
Durante la reproducción del mensaje:
| Pause playback (Pausar la reproducción). Presione nuevamente para reanudar. |
o | During playback of message header: ("Durante la reproducción del encabezado del mensaje:") Ir al inicio del mensaje anterior. Retroceder desde el primer mensaje salta al último mensaje. During playback of message body: ("Durante la reproducción del cuerpo del mensaje:") Ir al inicio del mensaje actual. |
o | Ir al inicio del siguiente mensaje. Avanzar desde el último mensaje salta al primer mensaje. |
| During playback of message header: ("Durante la reproducción del encabezado del mensaje:") Omitir encabezado. During playback of message body: ("Durante la reproducción del cuerpo del mensaje:") Ir al cuerpo del siguiente mensaje. Avanzar desde el último mensaje salta al primer mensaje. |
Funciones adicionales durante la reproducción de mensajes
Presione la tecla de visualización MENU. La reproducción se detiene.
Seleccione la función relevante usando
: Dial Number (Marcar número)/Continue (Continuar)/Handset Volume (Volumen del auricular)/Copy to Dir. (Copiar a directorio)/Delete all old (Borrar todos los antiguos)
Deleting an individual message ("Eliminar un mensaje individual")
Durante la reproducción: Presione la tecla
o la tecla de visualización
.
Deleting all old messages ("Eliminar todos los mensajes antiguos")
Durante la reproducción o la pausa:
MENU ►
Delete all old (Borrar todos los antiguos) ► OK (Confirme el mensaje de seguridad)
Aceptar una llamada desde el contestador automático
Puede aceptar una llamada mientras el contestador automático está grabando el mensaje de la persona que llama:
MENU ► Accept (Aceptar) ► OK
También puede aceptar la llamada:
- presionando la tecla de hablar
![]()
- retirando el auricular de la base/cargador (si Auto Answer (Respuesta automática) está activado)
La grabación se detiene y puede hablar con la persona que llama.
Configurar un idioma diferente
Puede cambiar el idioma para el mensaje de voz y el anuncio predeterminado.
MENU ►
Answer Machine (Contestador automático) ► OK ►
Language (Idioma) ► OK ►
(seleccione el idioma) ► OK
Operación cuando está en movimiento (operación remota)
Puede consultar su contestador automático desde cualquier otro teléfono (hotel, teléfono público, etc.).
Prerequisites: ("Requisitos previos:")
- Ha configurado un PIN del sistema diferente de 0000.
- El teléfono que está utilizando para la operación remota tiene marcación por tonos (DTMF), es decir, escucha diferentes tonos cuando presiona las teclas.
Llamar al contestador automático y reproducir mensajes
(Marque su propio número). ► Cuando escuche su anuncio, presione
e ingrese el PIN del sistema.
Las siguientes teclas se utilizan para la operación:
During the number/date/time announcement: ("Durante el anuncio del número/fecha/hora:") Saltar al inicio del mensaje anterior.
During the message playback: ("Durante la reproducción del mensaje:") Saltar al inicio del mensaje actual.
Detener la reproducción. Presione nuevamente para reanudar.
Ir al siguiente mensaje.
Eliminar el mensaje actual.
Activar el contestador automático
(Ingrese su propio número y permita que el teléfono suene hasta que escuche el mensaje: "Please enter PIN" ("Por favor, ingrese el PIN")) ►
(Ingrese el PIN del sistema)
Su contestador automático está activado. Le indica cuánto tiempo de memoria queda. Los mensajes ahora se reproducen. El contestador automático no se puede desactivar de forma remota.
Buzón de voz de la red
El buzón de voz de la red es el contestador automático en la red telefónica de su proveedor. Más información está disponible de su proveedor. No puede usar el buzón de voz de la red a menos que lo haya requested ("solicitado") a su proveedor.
Para usar el buzón de voz de la red de forma rápida y sencilla a través de la lista del buzón de voz de la red, el menú y para usar el acceso rápido a través de la tecla
, deberá ingresar el número en su teléfono:
MENU ►
Answer Machine (Contestador automático) ► OK ►
Netw. Mailbox/Net Mailbox (Buzón de red) ►
(ingrese el número) ► OK
Localización de un auricular ("Paging" ("Búsqueda"))
Puede localizar su auricular utilizando la base.
- Presione brevemente la tecla de registro/búsqueda en la base.
Todos los auriculares sonarán al mismo tiempo ("paging" ("búsqueda")), incluso si los timbres están apagados.
Ending paging: Briefly ("Finalizar la búsqueda: Brevemente") presione la tecla de registro/búsqueda en la base o presione la tecla de hablar
o la tecla de finalizar llamada
en el auricular.
Registrar auriculares manualmente
Puede registrar hasta cuatro auriculares en su estación base. ¡Each additional handset ("Cada auricular adicional") debe registrarse en la estación base para que funcione correctamente!
Settings (Ajustes) ► OK ► Handset (Auricular) ► OK ► Register HS (Registrar au.) ► Ingrese el PIN del sistema base (configuración predeterminada: 0000) ► OK ► Se muestra Registering (Registrando). |
|
El registro tarda aprox. 1 minuto. A los auriculares se les asigna el número interno disponible más bajo (1-4). Si los números internos 1–4 ya están asignados a otros dispositivos, el número 4 se sobrescribirá.
Anular el registro de auriculares
Puede anular el registro de todos los demás auriculares registrados desde cada uno de los auriculares Gigaset registrados.
MENU ►
Settings (Ajustes) ► OK ►
Handset (Auricular) ► OK ►
De-register HS (Anular reg. au.) ►
Seleccione la parte interna que desea anular el registro. El auricular que está utilizando actualmente se indica con <. ► OK ► Ingrese el PIN del sistema base (configuración predeterminada: 0000) ► OK
Uso de varios teléfonos
Realizar llamadas internas
Las llamadas internas son llamadas gratuitas a otros teléfonos registrados en la misma estación base.
2 teléfonos están registrados
Presione la tecla de pantalla INT, se llama al otro teléfono.
Más de 2 teléfonos están registrados
Llamar a un teléfono específico
INT ►
(1...4, ingrese el número interno del teléfono) o
INT ►
(Seleccione la parte interna) ► OK o
► se llama al teléfono
Llamar a todos los teléfonos ("llamada grupal")
INT ►
o INT ►
Llamar a todos ► OK o
► se llama a todos los teléfonos
Cuando un participante responde, puede hablar con él. Para finalizar la llamada, presione
.
Llamada de consulta interna/conectar una llamada
Está en conversación con un participante externo. Presione la tecla de pantalla INT y llame a uno o a todos los teléfonos. El participante externo escucha la música en espera. Cuando el participante interno responde: Si es necesario, anuncie la llamada externa.
Ya sea presione la tecla de fin de llamada
(la llamada se transfiere al participante interno), o presione la tecla de pantalla
. Se vuelve a conectar con el participante externo.
Al transferir una llamada, también puede presionar la tecla de fin de llamada
antes de que el participante interno responda.
Escuchar una llamada externa
Está realizando una llamada externa. Un participante interno puede escuchar esta llamada y participar en la conversación (conferencia). Requisito previo: La función Escuchar debe estar activada.
Activar/desactivar la escucha
MENU ►
Ajustes ► OK ►
Base ► OK ►
Escuchar ► OK (✓ = activado)
Escucha interna (conferencia)
Desea escuchar una llamada externa existente. Mantenga presionada la tecla
. Puede escuchar la llamada. Todos los participantes escuchan un tono de señal.
Para finalizar: presione la tecla de fin de llamada
. Todos los participantes escuchan un tono de señal.
Si el primer participante interno presiona la tecla de fin de llamada
, el teléfono que ha "escuchado" permanece conectado al participante externo.
Configurar el despertador
Activar/desactivar el despertador
MENU ►
Despertador ► OK ► Activación ► OK (✓ = activado)
Cuando está activado: ►
(Establecer la hora de despertarse) ► OK
Cuando suena el despertador, presione cualquier tecla para apagarlo durante 24 horas. Si el despertador está configurado, el icono de despertador
aparecerá en la pantalla y la hora de despertarse se mostrará en lugar de la fecha.
Configurar la hora de despertarse
MENU ►
Despertador ► OK ►
Hora de despertarse ► OK
Ingrese la hora de despertarse en horas y minutos, luego presione OK.
Ajustes del teléfono
Para obtener detalles sobre cómo realizar ajustes de audio, consulte la descripción general del menú.
Para obtener detalles sobre cómo configurar el PIN del sistema en la estación base, consulte la descripción general del menú.
Cambiar el idioma de visualización
MENU ►
Ajustes ► OK ►
Teléfono ► OK ►
Idioma ► OK ►
(seleccionar idioma) ► OK
El idioma actual se indica con ✓.
Si elige accidentalmente un idioma que no entiende:
MENU ►
(presione las teclas una tras otra) ►
(seleccionar idioma) ► OK
Activar/desactivar la música en espera
Puede hacer que su participante externo escuche música en caso de rellamada interna y durante la transferencia de llamadas.
MENU ►
►El número de la configuración actual parpadea:
0 = apagado; 1 = encendido ► ingrese el número ► OK.
Modo repetidor
Con un repetidor, puede aumentar el alcance de su estación base. Deberá activar el modo repetidor. El modo repetidor y el modo Sin radiación se anulan mutuamente.
Restablecer el teléfono
Puede restablecer la configuración individual y los cambios que haya realizado. Las entradas en el directorio, la lista de llamadas y el registro del teléfono en la estación base se conservarán.
MENU ►
Ajustes ► OK ►
Teléfono ► OK ►
Restablecer teléfono ► OK ► ¿Restablecer? ► OK
Cancele el restablecimiento con
.
Restaurar la estación base
Al restaurar la configuración de fábrica, el modo Sin radiación se desactiva, la configuración individual se restablece y todas las listas se eliminan.
La fecha y la hora se conservan. El contestador automático (solo A120A) está listo para usarse aproximadamente 15 segundos después de que se haya restablecido la base.
Restablecer la base a través del menú
Los teléfonos todavía están registrados, el PIN del sistema no se restablece.
MENU ►
Ajustes ► OK ►
Base ► OK ►
Restablecer base ► OK ► ¿Restablecer? ► OK
Restablecer la base usando la tecla en la base
Todos los teléfonos se dan de baja y el PIN del sistema se restablece al código original 0000.
Realice los siguientes pasos: Retire el cable de alimentación de la base. Mantenga presionada la tecla de registro/localización en la base y vuelva a conectar el cable de alimentación a la base al mismo tiempo. Mantenga presionada la tecla durante al menos 5 segundos.
Operar la estación base en el PABX/enrutador
Operar en el enrutador
Cuando opere el Gigaset en un puerto analógico de un enrutador, puede reducir los problemas con los ecos activando el Modo eco. Si no tiene problemas con los ecos, esta función debe desactivarse.
Operar en el PABX
Los siguientes ajustes solo son necesarios cuando su PABX los requiere; consulte la guía del usuario de su PABX.
Al ingresar los dígitos, ingréselos lentamente uno tras otro.
Cambiar el modo de marcación
MENU ►
► El número del modo de marcación establecido parpadea:
0 = marcación por tonos (DTMF); 1 = marcación por pulsos (DP) ► ingrese el número ► OK.
Establecer la rellamada
MENU ►
► El número de la rellamada actual parpadea:
0 = 80 ms; 1 = 100 ms; 2 = 120 ms; 3 = 400 ms; 4 = 250 ms; 5 = 300 ms; 6 = 600 ms; 7 = 800 ms ► ingrese el número ► OK.
Cambiar la pausa después de la toma de línea
Puede establecer la duración de la pausa insertada entre presionar la tecla de hablar
y enviar el número de teléfono.
MENU ►
► El número de la duración de la pausa actual parpadea:
1 = 1 seg.; 2 = 3 seg.; 3 = 7 seg. ► ingrese el número ► OK.
Cambiar la pausa después de la tecla de rellamada
MENU ►
► El número de la duración de la pausa actual parpadea:
1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms ► ingrese el número ► OK.
Ingresar letras/caracteres
Caracteres estándar
Presione la tecla correspondiente la cantidad de veces indicada.
Presione brevemente la tecla numeral
para cambiar del modo "Abc" al modo "123", del modo "123" al modo "abc" y del modo "abc" al modo "Abc".

1) Espacio
Especificaciones
Baterías
Tecnología: Níquel-metal hidruro (NiMH); Tamaño: AAA (Micro, HR03); Voltaje: 1.2 V; Capacidad: 400 - 1000 mAh
Especificaciones generales
| Estándar DECT | es compatible | |
| Estándar GAP | es compatible | |
| Alcance | hasta 300 m en exteriores, hasta 50 m en interiores | |
| Fuente de alimentación de la estación base | 230 V ~/50 Hz | |
| Rango de frecuencia de radio | 1880-1900 MHz | |
| Potencia de transmisión | 10 mW de potencia promedio por canal, 250 mW de potencia de pulso | |
| Condiciones ambientales en funcionamiento | +5°C a +45°C, 20% a 75% de humedad relativa | |
| Consumo de energía de la estación base | A120/A220 | A120A |
En modo de espera
|
aprox. 1.0 W aprox. 0.8 W |
aprox. 1.2 W aprox. 1.0 W |
| Durante una llamada | aprox. 1.0 W | aprox. 1.2 W |
Preguntas y respuestas
Si tiene alguna pregunta sobre el uso de su teléfono, visite nuestro sitio web en www.gigaset.com/service para obtener asistencia las 24 horas. La siguiente tabla contiene una lista de problemas comunes y posibles soluciones.
| Problema | Causa | Solución |
| No aparece nada en la pantalla. | El auricular no está encendido. Las baterías están descargadas. | Pulse la tecla de fin de llamada Cargue o reemplace las baterías. |
| No hay conexión inalámbrica con la estación base, Base parpadea en la pantalla. | El auricular está fuera del alcance de la estación base. El auricular no está registrado. La estación base no está encendida. | Acerque el auricular a la estación base. Registre el auricular. Compruebe el conector de red en la estación base. |
| No se oye el tono de llamada/tono de marcación de la red de línea fija. | No se ha utilizado el cable telefónico suministrado o se ha sustituido por un cable nuevo con conexiones de clavija incorrectas. | Utilice siempre el cable telefónico suministrado o asegúrese de que las conexiones de los pines sean correctas al comprarlo en un distribuidor: asignación 3-4 de los cables telefónicos/EURO CTR37. |
| Suena un tono de error después de la solicitud del PIN del sistema. PIN olvidado. | El PIN del sistema que ha introducido es incorrecto. | Restablezca el PIN del sistema al valor predeterminado 0000. Todos los auriculares se dan de baja. Todos los ajustes se restablecen. Todas las listas se eliminan. |
Contacto con líquidos
Si el auricular ha entrado en contacto con algún líquido:
- Apague el auricular y retire la batería inmediatamente.
- Deje que el líquido se drene del auricular.
- Seque todas las piezas con palmaditas y, a continuación, coloque el auricular con el compartimento de la batería abierto y el teclado boca abajo en un lugar seco y cálido durante al menos 72 horas (no en un microondas, horno, etc.).
- No vuelva a encender el auricular hasta que esté completamente seco.
Cuando se haya secado por completo, normalmente podrá volver a utilizarlo.
Servicio de atención al cliente y asistencia
¿Tiene alguna pregunta? Como cliente de Gigaset, puede encontrar ayuda rápidamente en este Manual del usuario y en la sección de servicio de nuestro portal en línea de Gigaset www.gigaset.com/service.
En nuestro servicio en línea, que se actualiza constantemente, puede encontrar:
- Información exhaustiva sobre nuestros productos
- Compilaciones de preguntas frecuentes (FAQ)
- Búsqueda por palabras clave para ayudar a encontrar temas rápidamente
- Base de datos de compatibilidad: Averigüe qué estaciones base y auriculares se pueden combinar.
- Comparación de productos: Compare las características de varios productos entre sí.
- Descargas de manuales de usuario y actualizaciones de software actuales
- Formulario de contacto por correo electrónico para el servicio de atención al cliente
Registre su teléfono en línea justo después de la compra.
Esto nos permite ofrecerle un servicio aún mejor en relación con las preguntas o una consulta/problema/reclamación posterior a la venta. Para ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente por correo electrónico, utilice el formulario de contacto por correo electrónico de nuestro portal en línea de Gigaset después de seleccionar su país de origen.
Nuestros representantes también están disponibles en las líneas directas telefónicas para consultas.
| Australia | +61 1300 780 878 |
| Austria | 0043 1 311 3046 |
| Bahrain | 31 73 11 173 |
| Belgium | 07815 6679 |
| Bosnia Herzegovina | 033 276 649 |
| Brazil | Grandes Capitais e Regiões Metropolitanas: 4003 3020 Demais localidades: 0800 888 3020 |
| Bulgaria | +359 2 9710666 |
| Canada | 1-866 247-8758 |
| China | 0 21 400 670 6007 (RMB 0.11) |
| Croatia | 01 / 2456 555 |
| Czech Republic | 233 032 727 |
| Denmark | +45 43682003 |
| Finland | +358 (0)9725 19734 |
| France | (0)1 57 32 45 22 |
| Germany | 02871 / 912 912 |
| Greece | +30 2111 98 1778 |
| Hong Kong | 2763 0203 2389 7285 |
| Hungary | 01 267 2109 |
| India | Please refer to your local warranty card |
| Indonesia | (62-21) 5673813 (62-21) 888856000 |
| Ireland | 0818 200 033 |
| Italy | 02.600.630.45 |
| Jordan | 00962 6 5625460/1/2 |
| Kuwait | +965-22458737/22458738 |
| Lebanon | +9611240259/+9611236110 |
| Luxembourg | (+352) 8002 3811 |
| Malaysia | +603-8076 9696 |
| Malta | +39 02360 46111 (0.10 €) |
| Mexico | 01800 999 4442738 (01800 999 GIGASET) |
| Netherlands | 0900-3333102 |
| New Zealand | 0800 780 878 |
| Norway | +47 2231 0845 |
| Oman | +968 70928 Ext. 49/21/75 |
| Poland | 801 140 160 |
| Portugal | (+351) 308 804 760 |
| Romania | +40 021 204 9130 |
| Russia | 8-800 333 4956 |
| Serbia | 0800 222 111 |
| Singapore | 6735 9100 |
| Slovak Republic | 044 5567 988 |
| Slovenija | 01 5466 511 |
| South Africa | 0800 98 08 42 |
| Spain | 902 103935 |
| Sweden | +46 (0)8502 52347 |
| Switzerland | 0848 212 000 |
| Taiwan | 02 266 24343 |
| Turkey | Son kullanıcı için +90 212 888 6346 Bayi için +90 212 888 6347 |
| Ukraine | +380-44-451-71-72 |
| United Arab Emirates | +97144458255 +97144458254 |
| United Kingdom | 020 36953111 |
| USA | 1-866 247-8758 tollfree |
Tenga a mano su comprobante de compra cuando llame. No se ofrece servicio postventa en los países en los que nuestro producto no es vendido por distribuidores autorizados.
Autorización
Este dispositivo está diseñado para conectarse a redes analógicas fuera del Espacio Económico Europeo (con la excepción de Suiza), dependiendo de la homologación nacional.
Este dispositivo está diseñado para su uso en todo el mundo. El uso fuera del Espacio Económico Europeo (con la excepción de Suiza) está sujeto a la aprobación nacional.
Se han tenido en cuenta los requisitos específicos de cada país.
Por la presente, Gigaset Communications GmbH declara que el tipo de equipo de radio Gigaset A120/A120A/A220 cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.gigaset.com/docs
Esta declaración también podría estar disponible en los archivos "Declaraciones internacionales de conformidad" o "Declaraciones europeas de conformidad".
Por lo tanto, compruebe todos estos archivos.
Distribuidor o servicios locales de postventa (África meridional)
En caso de consulta/problema/reclamación postventa, consulte su punto de compra.
Debe presentarse el comprobante de compra (recibo).
Medio ambiente
Sistema de gestión medioambiental
![]()
Gigaset Communications GmbH está certificada según las normas internacionales ISO 14001 e ISO 9001.
ISO 14001 (Medio ambiente): Certificada desde septiembre de 2007 por TüV SÜD Management Service GmbH.
ISO 9001 (Calidad): Certificada desde el 17/02/1994 por TüV SÜD Management Service GmbH.
Eliminación
Las baterías no deben desecharse con la basura doméstica general. Observe las normas locales de eliminación de residuos, cuyos detalles puede obtener en su autoridad local.
Todos los equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado de la basura doméstica general utilizando los sitios designados por las autoridades locales.
![]()
Si un producto muestra este símbolo de un contenedor de basura tachado, el producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE.
La eliminación adecuada y la recogida separada de los equipos usados sirven para evitar posibles daños al medio ambiente y a la salud. Son una condición previa para la reutilización y el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Para obtener más información sobre cómo desechar sus equipos usados, póngase en contacto con su autoridad local o con su servicio de recogida de residuos.
Descripción general del menú
Su teléfono tiene una amplia gama de funciones. Estas se ofrecen en forma de menús.
Para seleccionar una función mientras el teléfono está en estado inactivo (idle status), presione MENU (abrir menú), use la tecla de control
para desplazarse a la función que necesita y presione OK (aceptar) para confirmar.
Para volver al estado inactivo: presione y mantenga presionada la tecla
.
No todas las funciones descritas en esta guía del usuario están disponibles en todos los países.


Publicado por
Gigaset Communications GmbH
Frankenstr. 2a
46395 Bocholt
Alemania
© Gigaset Communications GmbH 2017
Todos los derechos reservados. Sujeto a disponibilidad. Derechos de modificación reservados.
www.gigaset.com
Referencias
Service-Portal | Gigaset (Portal de servicio | Gigaset)Declarations of Conformity | Gigaset (Declaraciones de conformidad | Gigaset)
Gigaset Telephone, Smartphone & Smart Home Solutions (Teléfono Gigaset, soluciones para teléfonos inteligentes y hogares inteligentes)
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Gigaset A120/A120A/A220 - Manual del teléfono
(de descargada a completa)
parpadea: cargando












o