Manual de la Parrilla Portátil de Gas LP con Ruedas Cuisinart CGG-240
Instrucciones de Seguridad
Esta parrilla es solo para uso en exteriores. NO debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
El uso de alcohol, medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad de una persona para ensamblar u operar este aparato de manera segura.
No deje la parrilla desatendida. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento.
No use la parrilla con vientos fuertes.
Esta parrilla debe usarse solo con gas propano. El propano líquido no es gas natural. La conversión o el intento de uso de gas natural en una parrilla de propano líquido es peligroso y anulará su garantía.
No intente conectar esta parrilla al sistema de propano autocontenido de un camper, remolque, autocaravana o casa.
No use carbón ni líquido para encendedores.
No use gasolina, queroseno o alcohol para encender. El cilindro de gas LP debe construirse y marcarse de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT, por sus siglas en inglés).
No intente mover la parrilla cuando esté en uso.
No use la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE ensamblada y todas las piezas estén bien sujetas y apretadas. Si faltan piezas o están dañadas, comuníquese con el servicio al cliente para obtener un reemplazo.
No altere la parrilla de ninguna manera.
No opere la parrilla si hay una fuga de gas presente.
El uso e instalación de este producto deben cumplir con los códigos locales. En ausencia de códigos locales, use el Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA54, Almacenamiento y Manejo de Gases de Petróleo Licuados, ANSI.NFPA 58 o Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1; Almacenamiento y Manejo de Propano, CSA B149.2.
Este aparato no está diseñado para ser instalado en o sobre un bote o vehículo recreativo.
Ubique la parrilla lejos de cualquier material o construcción combustible o no combustible por al menos 24 pulgadas (61 cm) desde la parte posterior y los lados.
El aparato no debe ubicarse debajo de una construcción combustible sin protección superior.
Cuando cocine con aceite o grasa, tenga a mano un extintor de incendios tipo BC o ABC. En caso de incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al departamento de bomberos. Un extintor de incendios tipo BC o ABC puede, en algunas circunstancias, contener el fuego.
El aparato no debe ubicarse debajo de una construcción combustible sin protección superior. m Este aparato no está diseñado para y nunca debe usarse como calentador.
Este aparato estará caliente durante y después de su uso. Use guantes o manoplas de horno aislantes para protegerse de las superficies calientes o las salpicaduras de líquidos de cocción.
Este aparato no está diseñado para uso comercial.
Se debe utilizar el regulador de presión suministrado con la parrilla de gas Cuisinart.
Lista de Piezas Ilustrada
| A | ![]() |
Cuerpo de la Parrilla | 1 pza |
| B | ![]() |
Protector de Llama | 1 pza |
| C | ![]() |
Rejilla de la Parrilla | 1 pza |
| D | ![]() |
Bandeja de Goteo | 1 pza |
| E | ![]() |
Pasadores de Conexión del Cuerpo de la Parrilla | 2 pzas |
| F | ![]() |
Pasadores de chaveta del pasador conector | 2 pzas |
| G | ![]() |
rueda | 2 pzas |
| H | ![]() |
Perno del Eje | 2 pzas |
| I | ![]() |
Tuerca Hexagonal del Perno del Eje | 2 pzas |
| J | ![]() |
Conjunto de Pata del Carro | 1 pza |
| K | ![]() |
Conector Inferior de la Pata | 2 pzas |
| L | ![]() |
Conjunto de Pata Inferior | 1 pza |
| M | ![]() |
Conjunto del Tubo Superior Izquierdo | 1 pza |
| N | ![]() |
Tornillo | 20 pzas |
Vista Despiezada

| 1 | Tapa | 15 | Almohadilla de goma | 30 | Conjunto de tubo superior izquierdo |
| 2 | Protector de llama | 16 | Conjunto de pata izquierda | 31 | Bandeja de goteo |
| 3 | Rejilla de cocción | 17 | Tornillo M6X15 | 32 | Gancho |
| 4 | Termómetro | 18 | Resorte de la pata | 33 | Pasador conector del cuerpo de la parrilla |
| 5 | Bisel del termómetro | 19 | Tubo de la pata derecha | 34 | Pasador de aleta del pasador conector |
| 6 | Conjunto del quemador | 20 | Conector inferior de la pata | 35 | Conjunto de la cámara de combustión |
| 7 | Mesa lateral derecha | 21 | Pie | 36 | Conjunto de mango izquierdo |
| 8 | Almohadilla de resorte | 22 | Conjunto de pata inferior | 37 | Tornillo M6 |
| 9 | Almohadilla de goma | 23 | Tornillo M5X10 | 38 | Soporte del mango izquierdo |
| 10 | Conjunto de mango derecho | 24 | Rueda | 39 | Tuerca M6 |
| 11 | Regulador | 25 | Tuerca hexagonal del perno del eje | 40 | Mesa lateral izquierda |
| 12 | Conjunto de válvula de gas | 26 | Perno del eje | 41 | Arandela de plástico |
| 13 | Panel de control | 27 | Eje | 42 | Arandela ondulada |
| 14 | Perilla de control | 28 | Buje | 43 | Tornillo de la mesa lateral |
| 29 | Tubo de la pata derecha |
Instrucciones de ensamblaje
Retire todo el contenido del embalaje y asegúrese de que todas las piezas estén presentes antes de intentar ensamblar. Los números de pieza hacen referencia a las tablas de las páginas 4 y 5. Retire la rejilla de la parrilla (pieza C) y el protector de llama (pieza B) del interior de la parrilla.
Paso 1:
Conjunto de tubo superior izquierdo
- Fije el conjunto de tubo superior izquierdo (pieza M) al conjunto de pata del carro (pieza J) con 4 tornillos (pieza N) como se muestra.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 1 - Conjunto de tubo superior izquierdo Instrucciones de ensamblaje - Paso 1 - Conjunto de tubo superior izquierdo]()
Paso 2:
Ensamblaje de la rueda
- Fije la rueda (pieza G) al conjunto de pata del carro (pieza J) con el perno del eje (pieza H) y la tuerca hexagonal del perno del eje (pieza I) como se muestra. Repita para la rueda del lado opuesto.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 2 - Ensamblaje de la rueda Instrucciones de ensamblaje - Paso 2 - Ensamblaje de la rueda]()
Paso 3:
Ensamblaje de la pata
- Complete el ensamblaje del carro insertando el conector inferior de la pata (pieza K) en el conjunto de pata del carro (pieza J) como se muestra. Repita para ambos lados del conjunto de pata del carro.
- Asegúrese de insertar los conectores inferiores de la pata de modo que el soporte quede orientado hacia adentro, hacia las ruedas de la base.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 3 - Ensamblaje de la pata Instrucciones de ensamblaje - Paso 3 - Ensamblaje de la pata]()
- Asegure el conjunto de pata del carro, el conector inferior de la pata y el conjunto de pata inferior con 16 tornillos (pieza N) como se muestra.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 4 Instrucciones de ensamblaje - Paso 4]()
Paso 4:
Ensamblaje del cuerpo de la parrilla
- Asegúrese de que las ruedas y el ensamblaje de las patas estén estables y no se deslicen.
- Incline el cuerpo de la parrilla (pieza A) de modo que la barra de bloqueo descanse debajo del conjunto del mango.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 5 - Ensamblaje del cuerpo de la parrilla Instrucciones de ensamblaje - Paso 5 - Ensamblaje del cuerpo de la parrilla]()
- Baje el cuerpo de la parrilla sobre el tubo superior izquierdo (pieza M) como se muestra, alineando los soportes en la parte inferior del cuerpo de la parrilla entre los soportes en el tubo superior izquierdo.
- Asegure el cuerpo de la parrilla usando 1 pasador conector del cuerpo de la parrilla (pieza E) y 1 pasador de aleta del pasador conector (pieza F) para cada soporte como se muestra.
- Asegure el pestillo de bloqueo en el lado posterior derecho de la parrilla.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 6 Instrucciones de ensamblaje - Paso 6]()
- Instale el protector de llama (pieza B), la rejilla de la parrilla (pieza C) y la bandeja de goteo (pieza D) como se muestra.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 7 Instrucciones de ensamblaje - Paso 7]()
Paso 5:
Mesas laterales
- Los estantes laterales ocultables están diseñados para proporcionar un espacio de mesa resistente cuando la parrilla está en uso.
- Asegúrese de que las mesas laterales estén bloqueadas en su lugar como se muestra al colocar elementos en las mesas laterales.
- Los estantes se deslizan hacia adentro para facilitar el almacenamiento y el transporte cuando la parrilla no está en uso.
![Cuisinart - CGG-240 - Instrucciones de ensamblaje - Paso 8 Instrucciones de ensamblaje - Paso 8]()
Pasos para plegar y transportar
Paso 1:
- Deslice los estantes laterales hacia adentro y cierre la tapa de la parrilla. Asegúrese de que el bloqueo frontal de la tapa esté seguro para que la tapa de la parrilla no se abra durante el transporte.
![Cuisinart - CGG-240 - Pasos para plegar y transportar - Paso 1 Pasos para plegar y transportar - Paso 1]()
Paso 2:
- Desbloquee el pestillo de seguridad en el lado posterior derecho de la parrilla.
![Cuisinart - CGG-240 - Pasos para plegar y transportar - Paso 2 Pasos para plegar y transportar - Paso 2]()
Paso 3:
- Estabilice la parrilla colocando el pie en la barra transversal del conjunto de pata inferior del lado derecho (pieza L).
- Sujete el mango del lado derecho y levante con cuidado el cuerpo de la parrilla en un movimiento ascendente para que la barra de bloqueo se desacople del conjunto del mango.
![Cuisinart - CGG-240 - Pasos para plegar y transportar - Paso 3 Pasos para plegar y transportar - Paso 3]()
Paso 4:
- Una vez que la barra de bloqueo esté desacoplada, baje con cuidado la parrilla, permitiendo que las ruedas se deslicen hacia adelante hasta que el cuerpo de la parrilla esté en posición horizontal.
![Cuisinart - CGG-240 - Pasos para plegar y transportar - Paso 4 Pasos para plegar y transportar - Paso 4]()
Paso 5:
- Bloquee los pestillos de seguridad izquierdo y derecho en los postes de bloqueo ubicados detrás de la parrilla.
![Cuisinart - CGG-240 - Pasos para plegar y transportar - Paso 5 Pasos para plegar y transportar - Paso 5]()
Para volver a colocar la parrilla en la posición de cocción, invierta los pasos anteriores:
- Desbloquee los pestillos de seguridad izquierdo y derecho.
- Sujete el mango del lado derecho y tire hacia arriba hasta que la barra de bloqueo encaje con el conjunto del mango.
- Bloquee el pestillo de seguridad en el lado posterior derecho.
Funcionamiento de su parrilla
Seleccione una ubicación adecuada

Una vez que haya ensamblado su nueva parrilla, encuentre un lugar adecuado para su uso.
Note: The use and installation of this product must conform to local codes. In the absence of local codes, use the National Fuel Gas Code: ANSI Z223.1/NFPA54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI.NFPA 58 or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1; Propane Storage and Handling, CSA B149.2.
- Nunca use esta parrilla al aire libre dentro de ningún edificio, garaje, cobertizo o pasillo, o dentro de ningún bote, remolque o vehículo recreativo y/o bote, para evitar posibles incendios y para evitar la posibilidad de envenenamiento por monóxido de carbono o asfixia.
- Siempre coloque su parrilla sobre una superficie dura y nivelada lejos de materiales y estructuras combustibles.
- No use esta parrilla debajo de una superficie combustible superior o área cubierta (por ejemplo, toldos, sombrillas, porches o gazebos). Mantenga todas las superficies combustibles al menos a 24" (61 cm) de distancia.
- Ubique la parrilla lejos de cualquier material o construcción combustible y no combustible por al menos 24 pulgadas (61 cm) desde la parte posterior y 24 pulgadas (61 cm) desde el costado (vea el diagrama a continuación).
- Nunca almacene ni use gasolina u otras sustancias inflamables o volátiles cerca de esta parrilla o cerca de cualquier otro aparato que genere calor, debido al peligro de provocar un incendio.
- No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
Instrucciones especiales para el uso del regulador y el cilindro de propano
Se requiere un cilindro de gas propano para su funcionamiento. Use un cilindro de propano de 1.00 lb (465 g).
Esta parrilla Cuisinart está equipada con un regulador que tiene una conexión de cilindro CGA No.600.
- Solo se deben usar cilindros marcados como "propano".
- Los cilindros deben desconectarse cuando el aparato no esté en uso.
- No almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo o cerca de este aparato;
- Nunca llene el cilindro más allá del 80 por ciento de su capacidad; y
- Si no se siguen exactamente las instrucciones de los pasos 3 y 4, puede producirse un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
- Tamaño del cilindro de propano: D10cmXH20cm, Solo se deben usar cilindros marcados como "PROPANO".
- El cilindro de propano debe construirse y marcarse de acuerdo con la especificación para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (D.O.T) o el estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas.
- Guarde los botes de combustible de repuesto en un área bien ventilada lejos de la parrilla.
- No perfore ni queme el bote de combustible.
- Si la parrilla no está en uso, la perilla de control debe girarse a la posición "OFF" (apagado) para cerrar el flujo de gas del cilindro.
REMOVAL OF THE GAS CYLINDER (EXTRACCIÓN DEL CILINDRO DE GAS)
(consulte el 5.3 Installing the gas cylinder (Instalación del cilindro de gas)) "picture" (imagen)
- Gire la perilla de control del quemador a la posición "OFF" (apagado).
- Sujete la manija de la parrilla más cercana al regulador con una mano y gire el cilindro en sentido antihorario hasta que se salga.
- No almacene un cilindro de propano de repuesto debajo o cerca de esta parrilla. Nunca llene el cilindro más allá del 80 por ciento de su capacidad. Si no se siguen exactamente estas instrucciones, puede producirse un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
- Guarde la tapa del cilindro y vuelva a instalarla cuando no esté en uso.
- El sistema de suministro del cilindro debe estar dispuesto para la extracción de vapor. No bloquee la válvula de alivio de presión durante el uso o el almacenamiento.
- El cilindro debe desconectarse cuando el aparato no esté en uso.
- No almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo o cerca de este aparato;
- Nunca llene el cilindro más allá del 80 por ciento de su capacidad; y
- Si no se siguen exactamente las instrucciones de los pasos 1 y 2, puede producirse un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
Instalación del cilindro de gas

(El cilindro de gas propano no se proporciona con el aparato).
Se debe obtener un cilindro de gas que cumpla con los requisitos enumerados en la sección 5.2 antes de que la parrilla pueda funcionar. Conecte el cilindro de LP a la parrilla solo al aire libre. Lea y siga todas las instrucciones del cilindro.
- Gire la perilla de control del quemador a la posición "OFF" (apagado).
- Retire las tapas protectoras de la válvula del cilindro y la tuerca de acoplamiento, si están presentes.
- Abra la tapa de la parrilla y retire la mesa lateral derecha para facilitar el acceso al conjunto del regulador.
- Sujete la manija de la parrilla más cercana al regulador con una mano y, con la otra mano, empuje el cilindro en el conector del regulador roscado y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado.
- APRIETE SOLO CON LA MANO. No use herramientas.
REMOVAL OF THE GAS CYLINDER (EXTRACCIÓN DEL CILINDRO DE GAS)

- Gire la perilla de control del quemador a la posición "OFF" (apagado).
- Sujete la manija de la parrilla más cercana al regulador con una mano y gire el cilindro en sentido antihorario hasta que se salga.
Comprobación de fugas de gas

Verifique si hay fugas en el sistema de gas para evitar incendios o riesgos de explosión.
- La "Leak Check" (Verificación de fugas) debe realizarse antes de encender la parrilla y cada vez que se conecta el cilindro para su uso.
- No fume ni permita otras fuentes de ignición en el área mientras realiza una prueba de fugas.
- Realice la prueba de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
- No use fósforos, encendedores o una llama para verificar si hay fugas.
- No use la parrilla hasta que se hayan detenido todas las fugas. Si no puede detener una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio de aplicación de gas o a su proveedor local de gas propano.
Leak Check Method (Método de verificación de fugas)
- Prepare de 2 a 3 oz. de solución para detección de fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos con tres partes de agua.
- Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición "OFF" (apagado).
- Rocíe o pinte un poco de solución para detección de fugas en el cilindro y la conexión del regulador.
- Inspeccione la solución en las conexiones, buscando burbujas. Si no aparecen burbujas, la conexión es segura.
- Si aparecen burbujas, se detecta una fuga. Vaya al paso 6.
- Desconecte el cilindro del regulador y vuelva a conectarlo. Asegúrese de que la conexión sea segura y no se encuentre ninguna fuga antes de usar la parrilla.
- Si continúa viendo burbujas, NO USE LA PARRILLA. Repita el proceso anterior con un cilindro de LP diferente. Si las fugas aún están presentes, comuníquese con el centro de atención al cliente.
Instrucciones de encendido

- Lea todas las instrucciones antes de encender.
- Abra la tapa durante el encendido.
- Asegúrese de que la perilla de control de gas esté en la posición "OFF" (apagado).
- Presione la perilla de control de gas y gírela rápidamente en sentido antihorario a la posición "HIGH" (alto). El encendedor hará clic y encenderá el quemador.
- Si no se produce el encendido en 5 segundos, apague la perilla de control de gas, espere 5 minutos y repita los pasos 2 a 5.
*Antes de cocinar en esta parrilla por primera vez, haga funcionar la parrilla durante unos 15 minutos con la tapa cerrada y el gas encendido en "HIGH" (alto). Esto "limpiará con calor" las partes internas y disipará el olor del acabado pintado.
*Limpie su parrilla después de cada uso. NO use limpiadores abrasivos o inflamables, ya que dañarán las partes de este producto y pueden provocar un incendio. Limpie con agua tibia y jabón.
Si el quemador no se enciende, apague la perilla de control de gas y espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de volver a intentarlo. (consulte el 5.3 Installing the gas cylinder (Instalación del cilindro de gas))
Encendido con fósforos

Un orificio para encender con fósforos se encuentra en el lado izquierdo de la cámara de combustión.
Match lighting instructions: (Instrucciones para encender con fósforos:)
- Lea todas las instrucciones antes de encender.
- Abra la tapa durante el encendido.
- Asegúrese de que la perilla de control de gas esté en la posición "OFF" (apagado).
- Encienda un fósforo de madera largo y coloque el fósforo encendido a través del orificio para encender con fósforos en la parte inferior de la cámara de combustión. Coloque la llama cerca del borde inferior del quemador.
- Presione y gire la perilla de control del quemador en sentido antihorario hasta la configuración alta.
- El quemador debería encenderse. La llama se extenderá alrededor del quemador. Deje que la parrilla se precaliente con la tapa de la parrilla cerrada durante 2-3 minutos antes de cocinar.
No toque ninguna parte caliente de la parrilla. El exterior de la parte inferior de la parrilla, especialmente, se calienta mucho durante el uso. Use guantes protectores para manipular cualquier pieza que pueda calentarse durante el uso.
Uso de la parrilla


Inspeccione la llama del quemador mirando a través de los orificios para encender con fósforos.
Una buena llama debe ser azul con algunas puntas amarillas que salen de los orificios del quemador. Las puntas amarillas en las llamas de hasta 1/4" de altura son aceptables siempre que no aparezcan depósitos de carbón o hollín.
Durante el funcionamiento, párese a un lado de la parrilla al abrir la tapa de la parrilla.
No exponga ninguna parte de su cuerpo directamente sobre el área de cocción.
La abertura del quemador debe colocarse correctamente sobre los orificios de la válvula.
Cuidado y mantenimiento
Cuidado
El cuidado regular de su parrilla ayudará a que siga funcionando correctamente. Todo el mantenimiento debe realizarse solo cuando la parrilla esté fría y con el suministro de combustible apagado. Ocasionalmente, inspeccione y apriete los herrajes que puedan aflojarse.
Limpieza del tubo Venturi
Un nido de araña o barro de avispa dentro del Venturi puede bloquear el flujo de gas e incluso puede provocar un incendio en la válvula de control de gas.
Tal incendio puede causar lesiones al operador y daños graves a su parrilla.
Para evitar problemas relacionados con los insectos, inspeccione regularmente la cubierta de la pantalla del tubo Venturi y retire cualquier suciedad.
No desmonte ni altere el sistema de suministro de combustible. El montaje incorrecto puede provocar una condición peligrosa. Busque asistencia profesional calificada si se requieren reparaciones.
Limpieza y mantenimiento
No limpie ninguna superficie de la parrilla mientras la parrilla está funcionando.
Deje que la parrilla se enfríe a una temperatura segura antes de limpiarla.
- Desconecte el suministro de combustible y retire el cilindro de suministro de combustible antes de limpiar.
- La limpieza debe realizarse donde el detergente no dañe la superficie de trabajo o el césped.
Limpieza exterior
- Limpie las superficies exteriores de la parrilla con agua tibia y jabón.
- Lave la bandeja de goteo con agua tibia y jabón; no la lave en el lavavajillas.
Limpieza interior
- La rejilla de cocción se puede limpiar con un cepillo para parrilla. Para obtener los mejores resultados, la rejilla de cocción debe estar tibia (tibia, no caliente; nunca cepille con la parrilla en funcionamiento o cuando el interior esté muy caliente). Si lo desea, la rejilla de cocción fría se puede quitar de la parrilla y limpiar con agua tibia y jabón.
- Si desea eliminar los residuos acumulados del fondo de la cámara de combustión, proceda de la siguiente manera:
- Deje que la parrilla se enfríe por completo
- Retire la rejilla de cocción y déjela a un lado
- Retire el domador de llamas y déjelo a un lado. ¡PRECAUCIÓN! Los bordes y la superficie del domador de llamas son afilados; tenga cuidado al manipularlo.
- Raspe y retire con cuidado los residuos del fondo de la cámara de combustión, teniendo cuidado de no tocar el elemento del quemador, el encendedor o el cable del encendedor.
NO APLIQUE NINGÚN LIMPIADOR O LÍQUIDO AL ELEMENTO DEL QUEMADOR NI INTENTE LIMPIARLO DE NINGUNA MANERA.
- NO USE AGUA NI LÍQUIDOS PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE LA PARRILLA
- Vuelva a colocar el domador de llamas y el tornillo de fijación.
NO HAGA FUNCIONAR LA PARRILLA SIN EL DOMADOR DE LLAMAS EN SU LUGAR.
Preguntas frecuentes
- Can I use my Cuisinart Gas Grill with natural Gas? (¿Puedo usar mi parrilla de gas Cuisinart con gas natural?)
NO. Your Cuisinart Gas Grill is intended for use only with LP (Liquid Propane) gas. Natural Gas is NOT Liquid Propane. (NO. Su parrilla de gas Cuisinart está diseñada para usarse solo con gas LP (gas propano líquido). El gas natural NO es propano líquido.)
Never use any other fuel source with your grill, as it will create a dangerous situation. (Nunca use ninguna otra fuente de combustible con su parrilla, ya que creará una situación peligrosa.) - Can I add lava rocks, CeramIc tiles, or Charcoal briquettes to my Cuisinart Gas Grill? (¿Puedo agregar rocas de lava, baldosas de cerámica o briquetas de carbón a mi parrilla de gas Cuisinart?)
NO. Your grill is not intended to operate with these items, and doing so may create an unsafe situation, and will void your warranty. (NO. Su parrilla no está diseñada para funcionar con estos elementos, y hacerlo puede crear una situación insegura y anulará su garantía.) You may use wood planks or a wood chip "smoker box" (caja ahumadora) on top of the cooking grate surface, but nothing should go under the cooking grate. (Puede usar tablones de madera o una "caja ahumadora" de astillas de madera en la parte superior de la superficie de la rejilla de cocción, pero nada debe ir debajo de la rejilla de cocción.) - Can I buy accessorIes for my Grill over the phone? (¿Puedo comprar accesorios para mi parrilla por teléfono?)
Yes, you can call 1-800-211-9604 for assistance. (Sí, puede llamar al 1-800-211-9604 para obtener ayuda.)
Resolución de problemas
BURNER WON'T LIGHT (USING A 16.4OZ OR 14.1OZ LP BOTTLE) (EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE (CON UNA BOTELLA DE LP DE 16.4OZ O 14.1OZ))
- Be sure LP bottle still has fuel in it by gently shaking it - there will be sounds of liquid inside if fuel remains. (Asegúrese de que la botella de LP todavía tenga combustible agitándola suavemente; habrá sonidos de líquido en el interior si queda combustible.)
- Check to see that the venturi tube air inlet screen is not covered or clogged (see users manual). (Verifique que la pantalla de entrada de aire del tubo Venturi no esté cubierta u obstruida (consulte el manual del usuario).)
- Check to see that burner orafice holes are clear. If obstructed, with gas bottle disconnected, gently brush orafice holes with a small brush. (Verifique que los orificios del orificio del quemador estén despejados. Si están obstruidos, con la botella de gas desconectada, cepille suavemente los orificios del orificio con un cepillo pequeño.)
- Check to see that ignitor is producing a spark against the burner (best checked in shady spot). (Verifique que el encendedor esté produciendo una chispa contra el quemador (lo mejor es verificarlo en un lugar sombreado).)
If above do not solve problem, unless LP tank is new, replace with new tank and attempt lighting again. (Si lo anterior no resuelve el problema, a menos que el tanque de LP sea nuevo, reemplácelo con un tanque nuevo e intente encenderlo nuevamente.)
GRILL DOESN'T REACH HIGH ENOUGH TEMPERATURE (USING LP BOTTLE) (LA PARRILLA NO ALCANZA UNA TEMPERATURA LO SUFICIENTEMENTE ALTA (CON UNA BOTELLA DE LP))
- Be sure LP bottle still has fuel in it by gently shaking it - there will be sounds of liquid inside if fuel remains. (Asegúrese de que la botella de LP todavía tenga combustible agitándola suavemente; habrá sonidos de líquido en el interior si queda combustible.)
- Check to see that the venturi tube air inlet screen is not covered or clogged (see users manual). (Verifique que la pantalla de entrada de aire del tubo Venturi no esté cubierta u obstruida (consulte el manual del usuario).)
- Test gas system for leaks (see users manual) (Pruebe el sistema de gas para detectar fugas (consulte el manual del usuario))

Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de la Parrilla Portátil de Gas LP con Ruedas Cuisinart CGG-240


























