Vornado EXO5 - Heavy Duty Small Air Circulator Manual (Vornado EXO5 - Vastupidav Väike Õhuringluse Seadme Kasutusjuhend)

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (OLULISED OHUTUSJUHISED)
INTENDED USE (SIHTOTSTARVE)
This product is intended to circulate the air in indoor living spaces only in the United States and Canada. This product is not intended for commercial or industrial use. The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury due to unauthorized use or product modification. Failure to follow these directions will void the product warranty.
See toode on mõeldud õhu ringlemiseks ainult siseruumides Ameerika Ühendriikides ja Kanadas. See toode ei ole mõeldud äriliseks või tööstuslikuks kasutamiseks. Tootja ei võta vastutust kahju või vigastuse eest, mis on põhjustatud volitamata kasutamisest või toote modifitseerimisest. Nende juhiste eiramine tühistab toote garantii.
Risk to Children and Impaired Persons (Risk lastele ja puuetega inimestele)
Supervision is required during the installation, operation, cleaning and maintenance of this product by children 12 years of age and younger and anyone with reduced physical, sensory or mental capabilities. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance, its parts and packaging material.
Järelevalve on vajalik selle toote paigaldamise, kasutamise, puhastamise ja hooldamise ajal laste poolt, kes on 12-aastased ja nooremad, ning kõigi poolt, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed. Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadme, selle osade ja pakendimaterjaliga.
INSTALLATION WARNING (PAIGALDAMISE HOIATUS)
To reduce risk of fire, electrical shock and injury to persons, observe the following: (Tulekahju, elektrilöögi ja inimeste vigastuste ohu vähendamiseks järgige järgmist:)
- Place this product away from curtains, draperies, tablecloths and other fabrics, since they may be drawn into the product, damage the motor and/or cause a fire. Asetage see toode eemale kardinatest, drapeeringutest, laudlinadest ja muudest kangastest, kuna need võivad sattuda toote sisse, kahjustada mootorit ja/või põhjustada tulekahju.
- No part of this product (the appliance, power cord, plug, packaging, etc.) should be placed near furnaces, fireplaces, stoves or other high temperature heat sources. Do not use this product in a window, on an uneven or unstable surface, or near water. Ühtegi selle toote osa (seade, toitejuhe, pistik, pakend jne) ei tohiks asetada ahjude, kaminate, pliitide või muude kõrge temperatuuriga soojusallikate lähedusse. Ärge kasutage seda toodet aknal, ebatasasel või ebastabiilsel pinnal või vee lähedal.
- The appliance, power supply, power cord and plug cannot come into contact with water. Do not use this product on wet surfaces. Do not use this product in a bathtub or shower or position product where it may fall into a bathtub, laundry, swimming pool or other water container. Do not use this product outdoors or expose it to weather or elements. Seade, toiteallikas, toitejuhe ja pistik ei tohi kokku puutuda veega. Ärge kasutage seda toodet märgadel pindadel. Ärge kasutage seda toodet vannis või duši all või asetage toode kohta, kus see võib kukkuda vanni, pesuruumi, basseini või muusse veeanumasse. Ärge kasutage seda toodet õues ega jätke seda ilmastiku või elementide kätte.
- Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. The cord should not hang over edges of counters or be placed where it can be crimped or closed in doors. Place appliance near an easily accessible outlet so the product can be unplugged quickly during an emergency. Ärge juhtige juhet vaiba alla. Ärge katke juhet vaipade, jooksuradade või sarnaste katetega. Ärge juhtige juhet mööbli või seadmete alla. Paigutage juhe eemale liikluspiirkonnast ja kohast, kus selle otsa ei komistata. Juhe ei tohiks rippuda üle lettide servade ega olla kohas, kus seda saab ukse vahele pigistada või sulgeda. Asetage seade kergesti ligipääsetava pistikupesa lähedale, et toote saaks hädaolukorras kiiresti vooluvõrgust lahti ühendada.
SAFE USE WARNING (OHUTU KASUTAMISE HOIATUS)
To reduce risk of fire, electrical shock and injury to persons, observe the following: (Tulekahju, elektrilöögi ja inimeste vigastuste ohu vähendamiseks järgige järgmist:)
To reduce likelihood of circuit overload, fire and electric shock, do not operate with a solid state speed device, such as a dimmer control switch. Vooluringi ülekoormuse, tulekahju ja elektrilöögi tõenäosuse vähendamiseks ärge kasutage seadet koos tahkis-kiiruse seadmega, näiteks dimmerlülitiga.- Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair. Ärge kasutage ühtegi ventilaatorit, mille juhe või pistik on kahjustatud. Visake ventilaator ära või tagastage see volitatud teeninduskeskusesse kontrollimiseks ja/või parandamiseks.
- Do not operate unit if the unit has been dropped or damaged. Do not use this product if it has a damaged power cord or plug. To avoid risk of electrical shock, do not attempt to repair or replace parts. Only original replacement parts may be used. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact Vornado Consumer Service at 1-800-234-0604 (phone) or consumerservice@vornado.com (email) for further instructions about replacement and repair. Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või kahjustatud. Ärge kasutage seda toodet, kui sellel on kahjustatud toitejuhe või pistik. Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge proovige osi parandada ega asendada. Kasutada tohib ainult originaalvaruosi. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohu vältimiseks asendama tootja, tema teenindusagent või sarnase kvalifikatsiooniga isik. Asendamise ja parandamise kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust Vornado klienditeenindusega telefonil 1-800-234-0604 või e-posti aadressil consumerservice@vornado.com.
- Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that all electrical information on the rating label, including voltage, is compatible with your outlet's power supply. Enne toitejuhtme ühendamist pistikupessa veenduge, et kogu reitingusildil olev elektriline teave, sealhulgas pinge, ühilduks teie pistikupesa toiteallikaga.
- Do not sit or stand on product. Ärge istuge ega seiske toote peal.
- Never use the cord as a handle or otherwise yank, strain or stretch the power cord. Ärge kunagi kasutage juhet käepidemena ega tõmmake, pingutage ega venitage toitejuhet muul viisil.
- While the product is plugged in, do not insert or allow foreign objects to enter any input or output opening as this may cause risk of electric shock or fire, or damage the product. Kui toode on vooluvõrku ühendatud, ärge sisestage ega laske võõrkehadel siseneda ühtegi sisend- või väljundavasse, kuna see võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju ohtu või kahjustada toodet.
- A loose fit between wall outlet (receptacle) and plug may cause overheating and distortion of the plug. Discontinue use of the product in this outlet. Contact a qualified electrician to replace loose or worn outlets. Seinapistiku (pistikupesa) ja pistiku vaheline lõtv sobivus võib põhjustada pistiku ülekuumenemist ja deformeerumist. Lõpetage toote kasutamine selles pistikupesas. Lõtvade või kulunud pistikupesade asendamiseks võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
- This product's power cord is equipped with a three-prong, grounded plug that must be inserted into a grounded receptacle. Selle toote toitejuhe on varustatud kolmeharulise maandatud pistikuga, mis tuleb sisestada maandatud pistikupessa.
- Before moving, repositioning, servicing, cleaning and when not in use, use the product controls to turn off the power and then unplug. To disconnect from outlet, grasp and pull only the plug. Also, power off and unplug if the product will be left unattended for an extended period of time or during electrical storms. Enne teisaldamist, ümberpaigutamist, hooldamist, puhastamist ja kui te seda ei kasuta, kasutage toote juhtnuppe, et toide välja lülitada ja seejärel vooluvõrgust lahti ühendada. Pistikupesast lahtiühendamiseks haarake kinni ainult pistikust ja tõmmake seda. Samuti lülitage toide välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti, kui toode jäetakse pikemaks ajaks järelevalveta või äikesetormi ajal.
SERVICING WARNING (HOOLDAMISE HOIATUS)
To reduce risk of fire, electrical shock and injury to persons, observe the following: (Tulekahju, elektrilöögi ja inimeste vigastuste ohu vähendamiseks järgige järgmist:)
- Clean your product regularly, only as is instructed in this manual. Prior to cleaning, turn off the power on your product and unplug. Do not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemicals for cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided. Puhastage oma toodet regulaarselt ainult selles juhendis toodud juhiste kohaselt. Enne puhastamist lülitage oma toote toide välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti. Ärge kasutage puhastamiseks bensiini, vedeldajaid, lahusteid, ammoniaaki ega muid kemikaale. Vaadake esitatud PUHASTUSjuhiseid.
- Do not open appliance housing while product is plugged in. To avoid risk of shock, all service and/or repairs must be done by a Vornado Authorized service Center. Ärge avage seadme korpust, kui toode on vooluvõrku ühendatud. Šoki ohu vältimiseks peab kogu teeninduse ja/või remondi tegema Vornado volitatud teeninduskeskus.
- This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or short-circuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the outlet. Replace the fuse as per the user servicing instructions (follow product marking for proper fuse rating) and check the product. If the replacement fuse blows, a short-circuit may be present and the product should be discarded or returned to an authorized service facility for examination and/or repair. See toode kasutab ülekoormuskaitset (kaitse). Läbipõlenud kaitse näitab ülekoormust või lühise olukorda. Kui kaitse põleb läbi, ühendage toode pistikupesast lahti. Vahetage kaitse vastavalt kasutaja hooldusjuhistele (õige kaitsme reitingu jaoks järgige toote märgistust) ja kontrollige toodet. Kui asenduskaitse läbi põleb, võib esineda lühis ja toode tuleks ära visata või tagastada volitatud teeninduskeskusesse kontrollimiseks ja/või parandamiseks.
User Servicing Instructions (Kasutaja hooldusjuhised)
- Using the product controls, turn off the appliance. Kasutage toote juhtnuppe, et seade välja lülitada.
- Grasp the plug (not the cord) and disconnect from the outlet. Haarake kinni pistikust (mitte juhtmest) ja ühendage see pistikupesast lahti.
- Risk of Fire. Replace fuse only with 5 Amp, 125 Volt fuse as approved by Vornado Consumer Service. For an authorized replacement fuse, please contact Vornado Consumer Service. Tulekahju oht. Asendage kaitse ainult 5 Amp, 125 V kaitsmega, mille on heaks kiitnud Vornado klienditeenindus. Volitatud asenduskaitsme saamiseks võtke ühendust Vornado klienditeenindusega.
- Once the replacement is received, use a small flat-head screwdriver to slide open the fuse cover (located on the plug) (See next page, Fig. A).
Kui asendus on kätte saadud, kasutage väikest lameda peaga kruvikeerajat, et lükata lahti kaitsmekate (mis asub pistikul) (vt järgmist lehekülge, joonis A).
![]()
- Remove fuse by using the screwdriver to gently lift each end of the fuse (See next page, Fig. B).
Eemaldage kaitse, kasutades kruvikeerajat, et õrnalt tõsta iga kaitsme otsa (vt järgmist lehekülge, joonis B).
![]()
- Install the replacement fuse by using the screwdriver to gently push each metal end of the fuse into the receptacle one at a time. Do not push on the center of the fuse—it is fragile and may break (See next page, Fig. C).
Paigaldage asenduskaitsme, kasutades kruvikeerajat, et õrnalt lükata iga kaitsme metallots pistikupessa ükshaaval. Ärge vajutage kaitsme keskele – see on habras ja võib puruneda (vt järgmist lehekülge, joonis C).
![]()
- Slide the fuse cover closed using the screwdriver. When closed, the cover should fit completely in the plug. No part of the cover should stick out (See next page, Fig. D).
Lükake kruvikeeraja abil kaitsmekate suletuks. Suletuna peaks kate täielikult pistikusse mahtuma. Ükski katte osa ei tohiks välja ulatuda (vt järgmist lehekülge, joonis D).
![]()
- Plug your appliance into the outlet and turn the power on. Ühendage seade pistikupessa ja lülitage toide sisse.
- If the replacement fuse blows, a short-circuit may be present and the product should be discarded or returned to an authorized service facility for examination and/or repair. Kui asenduskaitsme läbi põleb, võib esineda lühis ja toode tuleks ära visata või tagastada volitatud teeninduskeskusesse kontrollimiseks ja/või parandamiseks.
Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains a safety device (fuse, AFCI, LCDI) that should not be removed. Discard product if the attachment plug is damaged. Tulekahju oht. Ärge vahetage kinnituspistikut välja. Sisaldab ohutusseadet (kaitse, AFCI, LCDI), mida ei tohiks eemaldada. Visake toode ära, kui kinnituspistik on kahjustatud.
FEATURES (FUNKTSIOONID)

CONTROLS (JUHTSEADMED)

POWER ON/OFF (TOIDE SEES/VÄLJAS)
Select High (III), Medium (II), Low (I) fan speed or power off (O)
Valige kõrge (III), keskmine (II), madal (I) ventilaatori kiirus või toide välja (O)
ASSEMBLY (KOKKUPANEK)
The EXO5 can be used in one of three different ways. (EXO5-i saab kasutada ühel kolmest erinevast viisist.)

- Connect the Locking Socket Joint (B) to the EXO5 Fan Head (A) at any flat location along the Roll Cage (C). Before proceeding, ensure that the knob is properly tightened and the Locking Socket Joint (B) is fully secured to the Fan Head (A). Do not pinch the power cord between the Locking Socket Joint (B) and the Fan Head (A). Ühendage lukustuspistikupesa (B) EXO5 ventilaatori peaga (A) mis tahes tasasel kohal mööda rullpuuri (C). Enne jätkamist veenduge, et nupp on korralikult kinni keeratud ja lukustuspistikupesa (B) on täielikult ventilaatori pea (A) külge kinnitatud. Ärge pigistage toitejuhet lukustuspistikupesa (B) ja ventilaatori pea (A) vahele.
- To connect the Fan Head/Locking Socket Joint assembly to either the to the Clamp (E) or the Tripod Base (F), simply insert into the under side of the Locking Socket Joint (D) and twist until secured. Ventilaatori pea/lukustuspistikupesa komplekti ühendamiseks kas klambri (E) või statiivi alusega (F) sisestage see lihtsalt lukustuspistikupesa (D) alla ja keerake, kuni see on kinnitatud.
- To remove Clamp (E) or the Tripod Base (F), simply twist until loosened. Klambri (E) või statiivi aluse (F) eemaldamiseks keerake lihtsalt, kuni see on lahti.
HOW TO USE (KUIDAS KASUTADA)
The EXO5 can be used in one of three different ways. (EXO5-i saab kasutada ühel kolmest erinevast viisist.)

TRIPOD BASE ATTACHMENT (STATIIVI ALUSE KINNITAMINE)
- After product assembly, position unit on flat and level surface as shown below. Pärast toote kokkupanekut asetage seade tasasele ja tasandatud pinnale, nagu allpool näidatud.
- To adjust angle of head tilt, simply loosen the connection between the Fan Head (A) and the Tripod Base (B) with a twist, adjust to desired angle and then twist to retighten.
Pea kaldenurga reguleerimiseks vabastage lihtsalt ventilaatori pea (A) ja statiivi aluse (B) vaheline ühendus keerates, reguleerige soovitud nurga alla ja seejärel keerake uuesti kinni.
![]()
Note (Märkus): Product should be used with Tripod Base (B) in fully extended position and fully secured to Fan Head (A). Toodet tuleks kasutada statiivi alusega (B) täielikult pikendatud asendis ja täielikult ventilaatori pea (A) külge kinnitatud.
CLAMP ATTACHMENT (KLAMBRI KINNITAMINE)

- After product assembly, twist the Clamp Knob (C) to open the Clamp (D). Pärast toote kokkupanekut keerake klambri nuppu (C), et avada klamber (D).
- Position the Clamp (D) over a solid surface up to 2" thick. Asetage klamber (D) kuni 2" paksusele tahkele pinnale.
- Twist the Clamp Knob (C) to tighten. Take care Clamp (D) is fully engaged on solid surface before releasing.
Keerake klambri nuppu (C) pingutamiseks. Enne vabastamist veenduge, et klamber (D) on täielikult tahkele pinnale kinnitatud.
Note (Märkus): DO NOT attach to slick or oily surfaces as this may allow product to come loose. Make sure solid surface can support the weight of the product. ÄRGE kinnitage libedatele või õlistele pindadele, kuna see võib põhjustada toote lahti tulemist. Veenduge, et tahke pind suudab toote kaalu toetada.
Note (Märkus): For both attachment options, keep the electrical cord safely routed to avoid being tripped over or pulled. Avoid placing the product where it could be easily bumped. Mõlema kinnitusvõimaluse korral hoidke elektrijuhet ohutult suunatuna, et vältida selle otsa komistamist või tõmbamist. Vältige toote paigutamist kohta, kus seda saaks kergesti põrutada.
WALL MOUNT INSTALLATION (SEINAKINNITUSE PAIGALDAMINE)
- Locate the Key Holes (A) on the back of the product.
Leidke toote tagaküljelt võtmeaugud (A).
![Vornado - EXO5 - Wall Mount Installation Wall Mount Installation]()
- Find and mark two circles on the wall where the product will be mounted. The circles need to be 5" apart from center to center. Leidke ja märkige seinale kaks ringi, kuhu toode paigaldatakse. Ringid peavad olema keskelt keskele 5" kaugusel.
NOTE (MÄRKUS): Is it recommended to mount the EXO5 on a solid surface or wall stud. Do NOT hang the product on the ceiling. Use drywall anchors if a stud is not available. Soovitatav on paigaldada EXO5 tahkele pinnale või seina naastule. ÄRGE riputage toodet lakke. Kui naast pole saadaval, kasutage kipsplaadi ankruid.
- Drill 2 #10 panhead screws into the wall (screws not included). Screws should be weight rated for 10 lb vertical load each. Puurige seina 2 #10 pannipeaga kruvi (kruvid ei kuulu komplekti). Kruvid peaksid olema kaaluga 10 naela vertikaalse koormuse jaoks.
- Leave about ¼" of each screw exposed. Jätke umbes ¼" iga kruvi nähtavale.
- Place the wide portions of the Key Holes over the heads of the 2 screws. Asetage võtmeaukude laiad osad 2 kruvi peade kohale.
- Slide the product down until the screws are inside the narrow portion of the key holes and the product is secured to surface. Lükake toodet alla, kuni kruvid on võtmeaukude kitsas osas ja toode on pinnale kinnitatud.
Note (Märkus): Hang product from sturdy location using large screws that will support product. Be careful not to hang the product in such a way that it prevents normal fan operation or damages the cord. Keep the electrical cord safely routed to avoid being tripped over or pulled. Avoid placing the product where it could be easily bumped. Riputage toode tugevasse kohta, kasutades suuri kruvisid, mis toetavad toodet. Olge ettevaatlik, et te ei riputaks toodet nii, et see takistaks ventilaatori normaalset tööd või kahjustaks juhet. Hoidke elektrijuhet ohutult suunatuna, et vältida selle otsa komistamist või tõmbamist. Vältige toote paigutamist kohta, kus seda saaks kergesti põrutada.
CLEANING (PUHASTAMINE)
GRILLE REMOVAL (VÕRE EEMALDAMINE)
Screwdriver recommended. (Soovitatav kruvikeeraja.)
To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grille.
Elektrilöögi ja inimeste vigastuste ohu vähendamiseks ühendage tsirkulaator enne võre eemaldamist vooluvõrgust lahti.
- Remove the 6 screws located on the front of the grille. Eemaldage 6 kruvi, mis asuvad võre esiküljel.
- Dust or wash the Front Grille with a mild dishwashing soap. Do not place grille in the dishwasher. The excessiveheat can distort the plastic. Pühkige või peske esivõre õrna nõudepesuvahendiga. Ärge pange võret nõudepesumasinasse. Liigne kuumus võib plasti deformeerida.
- To reattach - align the 6 screw holes and replace all the screws.
Uuesti kinnitamiseks - joondage 6 kruviauku ja asendage kõik kruvid.
![Vornado - EXO5 - Cleaning - Grille Removal Cleaning - Grille Removal]()
Use the brush attachment on your household vacuum cleaner to vacuum any accumulated dust off the Front Grille and Air Inlets.
Kasutage oma majapidamises kasutatava tolmuimeja harjaotsikut, et imeda esivõrelt ja õhu sisselaskeavadelt kogu kogunenud tolm.
Note (Märkus): The motor is permanently lubricated and requires no oiling.
Mootor on püsivalt määritud ja ei vaja õlitamist.
BLADE REMOVAL (LABA EEMALDAMINE)
Pliers recommended. (Soovitatavad on tangid.)
To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing blade.
Elektrilöögi ja inimeste vigastuste ohu vähendamiseks ühendage tsirkulaator enne laba eemaldamist vooluvõrgust lahti.
- First, remove the nut from the shaft by turning the nut clockwise to loosen. Remove the washer. Pull the blade straight out from the shaft. Esmalt eemaldage mutter võllilt, keerates mutrit lahti keeramiseks päripäeva. Eemaldage seib. Tõmmake laba otse võllilt välja.
- Wipe the Blade with a damp cloth. If your circulator is used in a greasy environment, such as a kitchen, mild soap or a common household cleaner may be necessary. Do not use solvents. Do not place blade in the dishwasher. The excessive heat can distort the plastic. Pühkige laba niiske lapiga. Kui teie tsirkulaatorit kasutatakse rasvases keskkonnas, näiteks köögis, võib vaja minna õrna seepi või tavalist majapidamispuhastusvahendit. Ärge kasutage lahusteid. Ärge pange laba nõudepesumasinasse. Liigne kuumus võib plasti deformeerida.
- To reattach - be certain the flat side of the shaft aligns directly with the corresponding flat side on the blade's socket. Push the blade all the way on the shaft until it bottoms out. Do not use a hammer as this could result in bearing damage. Reinstall washer and nut.
Uuesti kinnitamiseks - veenduge, et võlli tasane külg oleks otse joondatud laba pesa vastava tasase küljega. Lükake laba lõpuni võllile, kuni see põhja jõuab. Ärge kasutage haamrit, kuna see võib põhjustada laagrikahjustusi. Paigaldage seib ja mutter uuesti.
![Vornado - EXO5 - Cleaning - Blade Removal Cleaning - Blade Removal]()
TROUBLESHOOTING (PROBLEEMIDE LAHENDAMINE)
| PROBLEM (PROBLEEM) | POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION (VÕIMALIK PÕHJUS JA LAHENDUS) |
| The unit fails to power on. (Seade ei lülitu sisse.) | Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. Seade pole vooluvõrku ühendatud. Ühendage toitejuhe pistikupessa. Ensure unit fan speed setting is selected. Veenduge, et seadme ventilaatori kiiruse seade on valitud. Plug fuse has blown. Replace fuse (See USER SERVICING INSTRUCTIONS). Pistiku kaitse on läbi põlenud. Vahetage kaitse välja (vt KASUTAJA HOOLDUSJUHISED). Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance. Seade on kahjustatud või vajab remonti. Lõpetage kasutamine ja ühendage vooluv |
Laadi alla juhend
Siin saate alla laadida juhendi täieliku pdf-versiooni, mis võib sisaldada täiendavaid ohutusjuhiseid, garantiiteavet, FCC eeskirju jne.







