Omron EVOLV HEM-7600T-E - Instrukcja obsługi ciśnieniomierza
- 1 Wprowadzenie
- 2 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- 3 Poznaj swoje urządzenie
- 4 Przygotowanie
- 5 Korzystanie z urządzenia
- 6 Komunikaty o błędach i rozwiązywanie problemów
- 7 Konserwacja i przechowywanie
- 8 Specyfikacje
- 9 Znaki towarowe
- 10 Ograniczona gwarancja
- 11 Kilka przydatnych informacji o ciśnieniu krwi
- 12 Referencje
- 13 Pobierz instrukcję
- 14 W innych językach

Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup automatycznego ciśnieniomierza naramiennego OMRON EVOLV.
Twój nowy automatyczny ciśnieniomierz naramienny wykorzystuje oscylometryczną metodę pomiaru ciśnienia krwi. Oznacza to, że ciśnieniomierz wykrywa ruch krwi w tętnicy ramiennej i przekształca te ruchy w odczyt cyfrowy. Ciśnieniomierz oscylometryczny nie wymaga stetoskopu, dzięki czemu jest prosty w użyciu.
Przeznaczenie
To urządzenie jest cyfrowym ciśnieniomierzem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia krwi i tętna u dorosłych pacjentów. Urządzenie wykrywa występowanie nieregularnych uderzeń serca podczas pomiaru i sygnalizuje to za pomocą symbolu wyświetlanego wraz z odczytami. Jest przeznaczone głównie do użytku domowego.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
Dla własnego bezpieczeństwa należy dokładnie przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji na przyszłość. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat własnego ciśnienia krwi, SKONSULTUJ SIĘ Z LEKARZEM.
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
- NIE modyfikuj dawkowania leków na podstawie wyników pomiarów z tego ciśnieniomierza. Przyjmuj leki zgodnie z zaleceniami lekarza. Tylko lekarz jest uprawniony do diagnozowania i leczenia wysokiego ciśnienia krwi.
- NIE używaj tego ciśnieniomierza na zranionym ramieniu lub ramieniu poddawanym leczeniu.
- NIE zakładaj mankietu na ramię podczas wlewu dożylnego lub transfuzji krwi.
- NIE zakładaj ani nie pompuj mankietu wokół innych części ciała niż ramię.
- NIE używaj tego ciśnieniomierza w miejscach, gdzie znajduje się sprzęt chirurgiczny wysokiej częstotliwości (HF), sprzęt do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI), skanery tomografii komputerowej (CT) lub w środowiskach bogatych w tlen. Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia i/lub niedokładny odczyt.
- NIE używaj tego ciśnieniomierza u niemowląt, małych dzieci, dzieci lub osób, które nie potrafią się komunikować.
- Przed użyciem tego ciśnieniomierza skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz częste arytmie, takie jak przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub komorowe lub migotanie przedsionków; stwardnienie tętnic; słabą perfuzję; cukrzycę; ciążę; stan przedrzucawkowy lub chorobę nerek.
- Zawsze konsultuj się z lekarzem. Samodzielna diagnoza wyników pomiarów i samodzielne leczenie są niebezpieczne.
- Zawiera małe części, które mogą spowodować zadławienie, jeśli zostaną połknięte przez dzieci, małe dzieci lub niemowlęta.
- Przechowuj BATERIĘ poza zasięgiem dzieci, małych dzieci i niemowląt.
- Ten produkt emituje fale radiowe (RF) w paśmie 2,4 GHz. NIE używaj tego produktu w miejscach, gdzie fale radiowe są ograniczone, na przykład w samolocie lub w szpitalach.
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia u użytkownika lub pacjenta lub uszkodzenie sprzętu lub innego mienia.
- Przestań używać tego ciśnieniomierza i skonsultuj się z lekarzem, jeśli wystąpi podrażnienie skóry lub dyskomfort.
- Przed użyciem tego ciśnieniomierza na ramieniu z przetoką tętniczo-żylną (A-V) skonsultuj się z lekarzem.
- Należy pamiętać, że ruch PACJENTA, drżenie, dreszcze mogą wpływać na odczyt pomiaru.
- Przed użyciem tego ciśnieniomierza skonsultuj się z lekarzem, jeśli przeszłaś mastektomię.
- Przed użyciem ciśnieniomierza skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz poważne problemy z przepływem krwi lub zaburzenia krwi, ponieważ napompowanie mankietu może spowodować siniaki.
- Nie wykonuj pomiarów częściej niż to konieczne, ponieważ może dojść do powstawania siniaków z powodu zakłócenia przepływu krwi.
- Zdejmij mankiet, jeśli nie zacznie się on opróżniać podczas pomiaru.
- Nie używaj tego ciśnieniomierza do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi.
- Podczas pomiaru upewnij się, że w odległości 30 cm od ciśnieniomierza nie znajduje się żadne urządzenie mobilne ani inne urządzenie elektryczne emitujące pola elektromagnetyczne. Może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza i/lub niedokładny odczyt.
- Nie używaj urządzenia jednocześnie z innym medycznym sprzętem elektrycznym (ME). Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia i/lub niedokładny odczyt.
- Nie należy demontować ani próbować naprawiać ciśnieniomierza lub jego elementów. Może to spowodować niedokładny odczyt.
- Nie używaj w miejscu, gdzie występuje wilgoć lub ryzyko zachlapania ciśnieniomierza wodą. Może to uszkodzić ciśnieniomierz.
- Nie używaj tego ciśnieniomierza w poruszającym się pojeździe, takim jak samochód lub samolot.
- Nie upuszczaj ciśnieniomierza ani nie narażaj go na silne wstrząsy lub wibracje.
- Nie używaj tego ciśnieniomierza w miejscach o wysokiej lub niskiej wilgotności lub wysokich lub niskich temperaturach. Zobacz rozdział "Specyfikacje" w instrukcji.
- Należy sprawdzić, obserwując używane ramię, czy ciśnieniomierz nie powoduje zaburzeń krążenia krwi u pacjenta.
- Nie używaj tego ciśnieniomierza w środowiskach o dużym natężeniu użytkowania, takich jak kliniki medyczne lub gabinety lekarskie.
- Unikaj kąpieli, spożywania alkoholu lub kofeiny, palenia tytoniu, ćwiczeń i jedzenia na 30 minut przed wykonaniem pomiaru.
- Odpocznij przez co najmniej 5 minut przed wykonaniem pomiaru.
- Zdejmij z ramienia obcisłą lub grubą odzież podczas wykonywania pomiaru.
- Pozostań nieruchomy i nie rozmawiaj podczas wykonywania pomiaru.
- Przeczytaj i postępuj zgodnie z "Ważnymi informacjami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)" w "Specyfikacjach".
- Przeczytaj i postępuj zgodnie z "Prawidłową utylizacją tego produktu" w "Specyfikacjach" podczas utylizacji urządzenia i wszelkich zużytych akcesoriów lub części opcjonalnych.
- Jeśli ten ciśnieniomierz jest przechowywany w maksymalnej lub minimalnej temperaturze przechowywania i transportu i zostanie przeniesiony do środowiska o temperaturze 20°C, zalecamy odczekać około 2 godzin przed użyciem ciśnieniomierza.
Transmisja danych
- Nie wymieniaj baterii podczas przesyłania odczytu do urządzenia inteligentnego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza i niepowodzenie przesłania danych dotyczących ciśnienia krwi.
- Nie umieszczaj kart układów scalonych, magnesów, metalowych przedmiotów ani innych urządzeń emitujących pola elektromagnetyczne w pobliżu ciśnieniomierza podczas przesyłania odczytu do urządzenia inteligentnego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza i niepowodzenie przesłania danych dotyczących ciśnienia krwi.
Obsługa i użytkowanie baterii
- Nie wkładaj baterii z nieprawidłowo ustawioną biegunowością.
- Używaj tylko 4 baterii alkalicznych "AAA" z tym ciśnieniomierzem. Nie używaj innych typów baterii. Nie używaj razem nowych i używanych baterii.
- Wyjmij baterie, jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy czas.
- Jeśli płyn z baterii dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je dużą ilością czystej wody. Natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
- Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę, natychmiast umyj skórę dużą ilością czystej, letniej wody. Jeśli podrażnienie, uraz lub ból utrzymują się, skonsultuj się z lekarzem.
- Nie używaj baterii po upływie terminu ważności.
- Okresowo sprawdzaj baterie, aby upewnić się, że są w dobrym stanie.
- Używaj tylko baterii określonych dla tego ciśnieniomierza. Użycie nieobsługiwanych baterii może uszkodzić i/lub być niebezpieczne dla ciśnieniomierza.
Poznaj swoje urządzenie
Zawartość
Ciśnieniomierz, zestaw baterii, instrukcja obsługi, instrukcja konfiguracji, miękki futerał
Ciśnieniomierz


- Przycisk START/STOP (START/STOP)
- Przycisk połączenia
- Wyświetlacz
- Mankiet
- Komora baterii
Wyświetlacz

- Skurczowe ciśnienie krwi
- Rozkurczowe ciśnienie krwi
- Wyświetlanie tętna
![]() | Symbol połączenia |
![]() | Symbol wyłączenia połączenia |
![]() | Symbol włączenia połączenia |
![]() | Symbol błędu ruchu |
![]() | Symbol SYNC (synchronizacja) |
![]() | Symbol nieregularnego bicia serca |
![]() | Symbol baterii (niski poziom) |
![]() | Symbol baterii (wyczerpana) |
![]() | Symbol deflacji (wypuszczania powietrza) |
![]() | Symbol bicia serca (miga podczas pomiaru) |
![]() | Symbol prowadnika owijania mankietu |
Symbole wyświetlacza
Symbol nieregularnego bicia serca (
)

Gdy ciśnieniomierz wykryje nieregularny rytm dwa lub więcej razy podczas pomiaru, na wyświetlaczu wraz z wartościami pomiaru pojawi się symbol nieregularnego bicia serca.
Nieregularny rytm bicia serca definiuje się jako rytm, który jest o 25% mniejszy lub 25% większy od średniego rytmu wykrytego podczas pomiaru skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi.
Jeśli symbol nieregularnego bicia serca pojawia się wraz z wynikami pomiaru, zalecamy skonsultowanie się z lekarzem. Postępuj zgodnie z zaleceniami lekarza.
Symbol błędu ruchu (
)
Symbol błędu ruchu jest wyświetlany, jeśli poruszasz ciałem podczas pomiaru. Zdejmij mankiet i odczekaj 2-3 minuty. Wykonaj kolejny pomiar i pozostań nieruchomy podczas pomiaru.
Symbol prowadnika owijania mankietu (
/
)
Jeśli mankiet został owinięty zbyt luźno, może to spowodować niewiarygodne wyniki. Jeśli owinięcie mankietu jest zbyt luźne, pojawi się symbol prowadnika owijania mankietu "
".
W przeciwnym razie pojawi się "
". Jest to funkcja, która służy jako pomoc w określeniu, czy mankiet jest wystarczająco ciasno owinięty.
Symbol SYNC (synchronizacja) (
)
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol SYNC (synchronizacja), upewnij się, że ciśnieniomierz został sparowany z urządzeniem inteligentnym lub przenieś dane.
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol SYNC (synchronizacja), przenieś dane przed usunięciem pomiarów. Maksymalna pamięć wewnętrzna wynosi 100 pomiarów. Najstarsza wartość zostanie usunięta po osiągnięciu tej wartości przed pobraniem.
Wytyczne ESH/ESC z 2013 r. dotyczące postępowania w nadciśnieniu tętniczym
Definicje nadciśnienia według poziomów ciśnienia krwi mierzonych w gabinecie i w domu
| Gabinet | Dom | |
| Skurczowe ciśnienie krwi | ≥140 mmHg | ≥135 mmHg |
| Rozkurczowe ciśnienie krwi | ≥90 mmHg | ≥85 mmHg |
Są to wartości statystyczne dla ciśnienia krwi.
Przed wykonaniem pomiaru
Aby zapewnić dokładny odczyt, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
- Unikaj kąpieli, spożywania alkoholu lub kofeiny, palenia tytoniu, ćwiczeń i jedzenia na 30 minut przed wykonaniem pomiaru.
- Odpocznij przez co najmniej 5 minut przed wykonaniem pomiaru.
- Stres podnosi ciśnienie krwi. Unikaj wykonywania pomiarów w stresujących momentach.
- Pomiary należy wykonywać w cichym miejscu.
- Zdejmij z ramienia obcisłą odzież.
- Prowadź rejestr swoich odczytów ciśnienia krwi i tętna dla swojego lekarza. Pojedynczy pomiar nie daje dokładnego wskazania prawdziwego ciśnienia krwi. Należy wykonać i zapisać kilka odczytów w ciągu pewnego czasu. Staraj się mierzyć ciśnienie krwi o tej samej porze każdego dnia, aby zachować spójność.
Przygotowanie
Instalacja baterii
- Zdejmij pokrywę baterii.
Delikatnie wsuń się w szczelinę zaczepu i pociągnij w dół.
![Omron - EVOLV - Instalacja baterii - Krok 1 Instalacja baterii - Krok 1]()
- Włóż 4 baterie "AAA" zgodnie z oznaczeniami do komory baterii.
![Omron - EVOLV - Instalacja baterii - Krok 2 Instalacja baterii - Krok 2]()
- Załóż pokrywę baterii.
![Omron - EVOLV - Instalacja baterii - Krok 3 Instalacja baterii - Krok 3]()
Po bezpiecznym umieszczeniu baterii w urządzeniu na ekranie pojawi się poniższa wiadomość i symbol SYNC:
![]()
: Upewnij się, że nacisnąłeś przycisk połączenia, aby sparować z urządzeniem inteligentnym lub przesłać dane przed wykonaniem pomiaru, gdy pojawi się symbol SYNC "
".
Uwagi:- Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol wyczerpanej baterii "
", wyłącz monitor i wyjmij wszystkie baterie. Wymień na 4 nowe baterie jednocześnie. Zalecane są baterie alkaliczne o długiej żywotności. - Wartości pomiarów są nadal przechowywane w pamięci nawet po wymianie baterii.
- Dołączone baterie mogą mieć krótszą żywotność niż nowe baterie.
- Utylizacja zużytych baterii powinna odbywać się zgodnie z krajowymi/lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji baterii.
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol wyczerpanej baterii "
Parowanie monitora z urządzeniem inteligentnym
Data i godzina na monitorze zostaną ustawione automatycznie po sparowaniu go z urządzeniem inteligentnym.
Aby rozpocząć korzystanie z aplikacji "OMRON connect" po raz pierwszy, odwiedź stronę omronconnect.com/setup, aby uzyskać wstępne instrukcje konfiguracji.
Przejrzyj listę kompatybilnych urządzeń inteligentnych na stronie: omronconnect.com/devices
Aby uzyskać szczegółowe informacje, odwiedź stronę: omronconnect.com
- Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu inteligentnym.
- Pobierz i zainstaluj bezpłatną aplikację "OMRON connect" na swoim urządzeniu inteligentnym.
* Jeśli masz już aplikację "OMRON connect", przejdź do: Menu > Urządzenia > Dodaj urządzenie - Otwórz aplikację na swoim urządzeniu inteligentnym i postępuj zgodnie z instrukcjami konfiguracji i parowania.
- Potwierdź, że monitor został pomyślnie podłączony.
Jeśli monitor został pomyślnie podłączony do urządzenia inteligentnego, na wyświetlaczu pojawi się "OK".
![]()
Jeśli pojawi się "Err", zapoznaj się z sekcją "Błąd połączenia. / Dane nie są przesyłane." aby uzyskać więcej szczegółów.
![]()
Uwagi:- Sparowanie tego monitora z aplikacją "OMRON connect" na urządzeniu inteligentnym ustawi datę i godzinę na tym monitorze. Po sparowaniu z aplikacją "OMRON connect" data i godzina są teraz ustawione na tym monitorze, wszystkie przyszłe pomiary będą zawierać datę i godzinę podczas przesyłania. Jeśli nie sparujesz tego monitora, aby ustawić datę i godzinę, żadne pomiary wykonane za pomocą tego monitora nie będą zawierać daty i godziny.
- Jeśli używasz innej aplikacji niż "OMRON connect", data i godzina mogą nie zostać ustawione automatycznie na monitorze ciśnienia krwi.
- Należy pamiętać, że firma OMRON nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych i/lub informacji.
- Jeśli używasz monitora bez parowania, zapoznaj się z sekcją "Korzystanie z monitora bez parowania" w sekcji "Wykonywanie pomiaru".
Korzystanie z urządzenia
Zakładanie mankietu na ramię
Zdejmij obcisłą odzież z lewego ramienia. Nie zakładaj mankietu na ramię na grubą odzież.
- Załóż mankiet na ramię na lewe ramię.
Dolna krawędź mankietu na ramię powinna znajdować się 1 do 2 cm powyżej łokcia. Umieszczenie wyświetlacza w miejscu dobrze widocznym dla użytkownika ułatwia odczytywanie wyników.
![Omron - EVOLV - Zakładanie mankietu na ramię - Krok 1 Zakładanie mankietu na ramię - Krok 1]()
- Bezpiecznie zamknij za pomocą zapięcia materiałowego.
![Omron - EVOLV - Zakładanie mankietu na ramię - Krok 2 Zakładanie mankietu na ramię - Krok 2]()
Uwagi:- Ciśnienie krwi może się różnić między prawym a lewym ramieniem, a zmierzone wartości ciśnienia krwi mogą być różne. Firma Omron zaleca, aby zawsze używać tego samego ramienia do pomiaru. Jeśli wartości między oboma ramionami różnią się znacznie, skonsultuj się z lekarzem, którego ramienia używać do pomiarów.
- Umieszczenie monitora z przyciskiem [START/STOP] w kierunku ciała ułatwia korzystanie z urządzenia.
Jak prawidłowo siedzieć
Aby dokonać pomiaru, musisz być zrelaksowany i wygodnie siedzieć w komfortowej temperaturze pokojowej.

- Usiądź na krześle z nogami nieskrzyżowanymi i stopami płasko na podłodze.
- Usiądź z podpartymi plecami i ramieniem.
- Mankiet na ramię powinien być umieszczony na ramieniu na tym samym poziomie co serce.
Wykonywanie pomiaru
Uwagi:
- Aby zatrzymać pomiar, naciśnij raz przycisk [START/STOP], aby spuścić powietrze z mankietu na ramię.
- Pozostań nieruchomy i nie rozmawiaj podczas wykonywania pomiaru.
- To urządzenie zapisuje 100 pomiarów w urządzeniu. Zapisane pomiary nie mogą być wyświetlane na wyświetlaczu monitora. Będziesz musiał użyć aplikacji "OMRON connect", aby wyświetlić wszystkie pomiary przed ostatnim odczytem.
- Nie używaj monitora jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi. Może to spowodować nieprawidłowe działanie monitora.
- Naciśnij przycisk [START/STOP] (start/stop).
Mankiet na ramię zacznie się napełniać.
![Omron - EVOLV - Wykonywanie pomiaru Wykonywanie pomiaru]()
: Mankiet na ramię został wystarczająco mocno owinięty.
: Mankiet na ramię był luźny lub nie został prawidłowo owinięty.
Uwaga: Wynik prowadnicy owijania mankietu pojawia się na wyświetlaczu podczas pomiaru.- Poniższe symbole wskazują na nieprawidłowy pomiar
- Jeśli którykolwiek z poniższych symboli jest wyświetlany, wykonaj kolejny pomiar i spróbuj ponownie.
![]()
- Jeśli którykolwiek z poniższych symboli jest wyświetlany, wykonaj kolejny pomiar i spróbuj ponownie.
- Poniższe symbole wskazują na nieprawidłowy pomiar
- Zdejmij mankiet na ramię.
- Prześlij swoje odczyty.
Upewnij się, że monitor znajduje się w odległości 5 m (16 stóp) od urządzenia inteligentnego, a aplikacja "OMRON connect" jest aktywna.
Gdy tylko pomiar zostanie zakończony, odczyt zostanie automatycznie przesłany do aplikacji.- Przesyłanie odczytów później
- Otwórz aplikację na swoim urządzeniu inteligentnym, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami.
- Naciśnij przycisk połączenia, aby przesłać swoje odczyty.
![Omron - EVOLV - Przesyłanie odczytów później Przesyłanie odczytów później]()
- Jeśli odczyty zostaną pomyślnie przesłane do urządzenia inteligentnego, na wyświetlaczu zacznie migać "OK".
Jeśli pojawi się "Err", zapoznaj się z sekcją "Błąd połączenia. / Dane nie są przesyłane." aby uzyskać więcej szczegółów.
![]()
- Przesyłanie odczytów później
Uwagi:
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol SYNC "
", natychmiast prześlij dane, zanim zostaną usunięte. - Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol wyłączonego połączenia "
", włącz funkcję Bluetooth® w monitorze. (Patrz sekcja 5.4) - Po wysłaniu odczytów do aplikacji, danych nie można ponownie wysłać do aplikacji lub urządzenia inteligentnego.
- Po przesłaniu odczytów do aplikacji "OMRON connect" naciśnij przycisk [START/STOP] (start/stop), aby wyłączyć.
Uwagi:- Monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.
- Odczekaj 2-3 minuty przed wykonaniem kolejnego pomiaru. Odczekanie między pomiarami pozwala tętnicom powrócić do stanu sprzed pomiaru.
- Jeśli używasz innej aplikacji zamiast "OMRON connect", dane mogą nie być wyświetlane poprawnie po wysłaniu.
NIE dostosowuj leków na podstawie wyników pomiarów z tego monitora ciśnienia krwi. Przyjmuj leki zgodnie z zaleceniami lekarza. Tylko lekarz jest uprawniony do diagnozowania i leczenia wysokiego ciśnienia krwi.
Zawsze konsultuj się z lekarzem. Samodzielna diagnoza wyników pomiarów i samodzielne leczenie są niebezpieczne.
- Przesyłanie danych za pomocą wielu urządzeń inteligentnych
Po przesłaniu danych do urządzenia inteligentnego, dane te nie mogą być ponownie przesłane do tego samego urządzenia inteligentnego ani do innego urządzenia inteligentnego. - Informacje o wielu użytkownikach
Ten monitor jest zalecany do użytku osobistego.
Gdy ten monitor jest używany przez więcej niż jedną osobę, dane pomiarowe zostaną połączone. - Korzystanie z monitora bez parowania
Możesz używać tego monitora ciśnienia krwi bez parowania z urządzeniem inteligentnym.- Załóż mankiet na ramię. (Patrz sekcja 5.1)
- Naciśnij przycisk [START/STOP] (start/stop). (Patrz kroki od 1 do 2 w sekcji 5.3)
- Zapisz odczyty SYS/DIA i tętna wraz z datą i godziną pomiaru na kartce papieru, aby prowadzić rejestr swojej historii.
Uwaga: Podczas korzystania z tego monitora ciśnienia krwi bez urządzenia inteligentnego nie będzie można wyświetlić wcześniejszych odczytów zapisanych w pamięci.
Wyłączanie "OFF" Bluetooth®
Wyłącz Bluetooth® w monitorze w następujących miejscach, w których używanie sprzętu bezprzewodowego jest zabronione.
- Na pokładzie samolotu
- W szpitalach
- Podczas pobytu za granicą
Monitor ciśnienia krwi jest dostarczany z włączonym już Bluetooth®.
- Wyłącz monitor, jeśli jest włączony.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia przez ponad 10 sekund.
- Zwolnij przycisk połączenia, gdy na wyświetlaczu pojawi się "
".![Omron - EVOLV - Wyłączanie Bluetooth Wyłączanie Bluetooth]()
- Naciśnij przycisk [START/STOP] (start/stop), aby wyłączyć monitor.
Uwaga: Monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.- Jak włączyć "ON" Bluetooth
Wykonaj następujący krok, gdy zasilanie jest wyłączone.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia przez ponad 2 sekundy, a następnie zwolnij przycisk połączenia, gdy na wyświetlaczu pojawi się "
".
- Jak włączyć "ON" Bluetooth
Przywracanie ustawień domyślnych monitora
Aby usunąć wszystkie informacje zapisane w monitorze, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Upewnij się, że monitor jest wyłączony. Jest wyłączony, gdy na ekranie nie są wyświetlane żadne liczby ani symbole.
- Przytrzymując przycisk połączenia, na wyświetlaczu pojawią się symbol połączenia "
" i "P", a następnie naciśnij przycisk [START/STOP] (start/stop) przez ponad 5 sekund.
![]()
- Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol "Clr", zwolnij przycisk połączenia i przycisk [START/STOP] (start/stop).
"Clr" pojawi się na wyświetlaczu, gdy ustawienia monitora powrócą do pierwotnych.
![]()
- Naciśnij przycisk [START/STOP] (start/stop), aby wyłączyć monitor.
Uwagi:- Monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.
- Przywrócenie ustawień początkowych tego monitora nie spowoduje usunięcia informacji w aplikacji.
- Podczas ponownego korzystania z tego monitora najpierw usuń rejestrację monitora w aplikacji, a następnie sparuj monitor.
Komunikaty o błędach i rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędach
| Wyświetlany błąd | Przyczyna | Rozwiązanie |
![]() |
Wykryto nieregularne bicie serca. |
Zdejmij mankiet. Odczekaj 2 - 3 minuty, a następnie wykonaj kolejny pomiar. Powtórz kroki z sekcji 5.1. Jeśli ten błąd nadal się pojawia, skontaktuj się z lekarzem. |
![]() |
Ruch podczas pomiaru. | Uważnie przeczytaj i powtórz kroki z sekcji 5.3. |
![]() |
Mankiet jest założony zbyt luźno. | Załóż mankiet ciaśniej. Zapoznaj się z sekcją 5.1. |
![]() |
Baterie są słabe. |
Zaleca się wymianę wszystkich 4 baterii na nowe. Zapoznaj się z sekcją 4.1. |
![]() |
Baterie są wyczerpane lub bieguny baterii nie są prawidłowo ustawione. |
Natychmiast wymień 4 baterie na nowe. Zapoznaj się z sekcją 4.1. |
|
Upewnij się, że baterie są prawidłowo włożone, z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Zapoznaj się z sekcją 4.1. |
||
![]() |
Błąd połączenia. Dane nie są przesyłane. | Zapoznaj się z "Błąd połączenia. Dane nie są przesyłane." |
![]() |
Mankiet jest założony zbyt luźno. | Załóż mankiet ciaśniej. Zapoznaj się z sekcją 5.1. |
![]() |
Mankiet został napompowany powyżej maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia, a następnie automatycznie wypuszczono z niego powietrze. |
Nie dotykaj mankietu podczas pomiaru. Zapoznaj się z sekcją 5.3. |
![]() |
Ruch podczas pomiaru. |
Powtórz pomiar. Pozostań nieruchomy i nie rozmawiaj podczas pomiaru. Zapoznaj się z sekcją 5.3. |
![]() |
Ubranie przeszkadza w założeniu mankietu. |
Zdejmij ubranie, które przeszkadza w założeniu mankietu. Zapoznaj się z sekcją 5.1. |
| Ruch podczas pomiaru. |
Powtórz pomiar. Pozostań nieruchomy i nie rozmawiaj podczas pomiaru. Zapoznaj się z sekcją 5.3. |
|
| Mankiet nie jest prawidłowo założony. |
Załóż mankiet prawidłowo. Zapoznaj się z sekcją 5.1. |
|
**: "XX" zmieni się, aby wyświetlić numer błędu, 6 i wyższy. |
Błąd urządzenia. | Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem OMRON. |
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z poniższych problemów podczas pomiaru, najpierw sprawdź, czy w promieniu 30 cm nie znajduje się żadne inne urządzenie elektryczne. Jeśli problem będzie się powtarzał, zapoznaj się z poniższą tabelą.
| Problem | Przyczyna i rozwiązanie |
|
Brak zasilania. Na monitorze nic się nie wyświetla. |
Wymień wszystkie baterie na nowe. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo włożone, z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Zapoznaj się z sekcją 4.1. |
| Wartości pomiarów wydają się zbyt wysokie lub zbyt niskie. |
Ciśnienie krwi stale się zmienia. Wiele czynników, w tym stres, pora dnia i sposób założenia mankietu, może
wpływać na ciśnienie krwi. Zapoznaj się z sekcjami 5.2 i 5.3. |
| Błąd połączenia. / Dane nie są przesyłane. | Ciśnieniomierz może nie być prawidłowo umieszczony w zasięgu transmisji urządzenia inteligentnego i znajduje się zbyt daleko od urządzenia inteligentnego. Jeśli w pobliżu ciśnieniomierza nie ma żadnych przyczyn zakłóceń transmisji danych, przesuń ciśnieniomierz w odległości 5 m (16 stóp) od urządzenia inteligentnego i spróbuj ponownie. |
| Funkcja Bluetooth® urządzenia inteligentnego jest wyłączona. Włącz funkcję Bluetooth® urządzenia inteligentnego i monitora, a następnie spróbuj ponownie wysłać dane. | |
|
Funkcja Bluetooth® ciśnieniomierza jest wyłączona. Zapoznaj się z "Aby włączyć Bluetooth®" w "Wyłączanie Bluetooth®". |
|
|
Ciśnieniomierz nie został pomyślnie sparowany z urządzeniem inteligentnym. Spróbuj ponownie sparować
urządzenia. Zapoznaj się z "Parowanie monitora z urządzeniem inteligentnym". Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do "Pomoc" w aplikacji "OMRON connect". |
|
|
Aplikacja na urządzeniu inteligentnym nie jest gotowa. Sprawdź aplikację, a następnie spróbuj ponownie wysłać
dane. Zapoznaj się z "Parowanie monitora z urządzeniem inteligentnym". Jeśli po sprawdzeniu aplikacji nadal wyświetla się symbol "Err", skontaktuj się ze sklepem detalicznym lub dystrybutorem OMRON. Sprawdź kompatybilność swojego urządzenia inteligentnego z tym monitorem na stronie omronconnect.com |
Konserwacja i przechowywanie
Konserwacja
Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
- Przechowuj urządzenie i jego elementy w czystym, bezpiecznym miejscu.
- Nie używaj żadnych ściernych ani lotnych środków czyszczących.
- Nie myj urządzenia ani żadnych jego elementów i nie zanurzaj ich w wodzie.
- Nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani podobnych rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia.
- Użyj miękkiej, suchej szmatki lub miękkiej szmatki zwilżonej neutralnym mydłem do czyszczenia monitora i mankietu, a następnie wytrzyj je suchą szmatką.
- Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone przez producenta powodują unieważnienie gwarancji użytkownika. Nie należy demontować ani podejmować prób naprawy urządzenia lub jego elementów.
Kalibracja i serwis
- Dokładność tego ciśnieniomierza została dokładnie przetestowana i jest on przeznaczony do długotrwałego użytkowania.
- Zaleca się, aby urządzenie było sprawdzane co 2 lata w celu zapewnienia prawidłowego działania i dokładności. Skonsultuj się ze sklepem detalicznym lub dystrybutorem OMRON.
Przechowywanie
Nie przechowuj urządzenia w następujących sytuacjach:
- Jeśli urządzenie jest mokre.
- Miejsca narażone na ekstremalne temperatury, wilgotność, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurz lub żrące opary, takie jak wybielacz.
- Miejsca narażone na wibracje, wstrząsy lub gdzie będzie ono ustawione pod kątem.
Specyfikacje
| Kategoria produktu | Elektroniczne ciśnieniomierze |
| Opis produktu | Automatyczny ciśnieniomierz naramienny |
| Model (kod) | EVOLV (HEM-7600T-E) |
| Wyświetlacz | Wyświetlacz OLED |
| Zakres ciśnienia mankietu | Ciśnienie: od 0 do 299 mmHg |
| Zakres pomiaru | Ciśnienie: od 40 do 260 mmHg Tętno: od 40 do 180 uderzeń/min. |
| Dokładność | Ciśnienie: ±3 mmHg Tętno: ±5% odczytu wyświetlacza |
| Pompowanie | Sterowane logiką rozmytą przez pompę elektryczną |
| Spuszczanie powietrza | Automatyczne szybkie spuszczanie powietrza |
| Metoda pomiaru | Metoda oscylometryczna |
| Metoda transmisji | Bluetooth® technologia niskoenergetyczna |
| Komunikacja bezprzewodowa | Zakres częstotliwości: 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) Modulacja: GFSK Efektywna moc wypromieniowana: <20 dBm |
| Klasyfikacja IP | IP 22 |
| Źródło zasilania | 4 baterie "AAA" 1,5V |
| Żywotność baterii | Około 300 pomiarów (przy użyciu nowych baterii alkalicznych) |
| Ocena | DC6V 4W |
| Okres trwałości (żywotność) | Monitor: 5 lat |
| Warunki pracy | Od 10°C do 40°C / od 15 do 90% RH (bez kondensacji) / od 800 do 1060 hPa |
| Warunki przechowywania / transportu | Od -20°C do 60°C / od 10 do 90% RH (bez kondensacji) |
| Waga | Monitor: Około 240 g (bez baterii) |
| Wymiary | Monitor: Około 85 mm × 120 mm × 20 mm (bez mankietu naramiennego) |
| Obwód ramienia | Od 22 do 42 cm |
| Zawartość | Monitor, zestaw baterii, instrukcja obsługi, instrukcja konfiguracji, etui |
| Część aplikacyjna | Typ BF (Mankiet) |
| Ochrona przed porażeniem elektrycznym | Wewnętrznie zasilane urządzenie ME |
Uwagi:
- Specyfikacje te mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
- W badaniu walidacyjnym klinicznym K5 użyto u 85 osób do określenia rozkurczowego ciśnienia krwi.
- Ten monitor jest badany klinicznie zgodnie z wymaganiami normy EN ISO 81060-2:2014 i jest zgodny z normami EN ISO 81060-2:2014 i EN ISO 81060-2:2019 + A1:2020 (z wyłączeniem pacjentek w ciąży i z preeklampsją).
- To urządzenie zostało zatwierdzone do użytku u pacjentek w ciąży i z preeklampsją zgodnie ze zmodyfikowanym protokołem Europejskiego Towarzystwa Nadciśnienia Tętniczego*.
- Klasyfikacja IP to stopień ochrony zapewniany przez obudowy zgodnie z normą IEC 60529. To urządzenie jest chronione przed ciałami stałymi o średnicy 12,5 mm i większej, takimi jak palec, oraz przed ukośnie padającymi kroplami wody, które mogą powodować problemy podczas normalnej pracy.
- To urządzenie może być używane do pracy ciągłej.
![]()
* Topouchian J et al.
Vascular Health and Risk Management
2018:14 189–197 - Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany zgodnie z normą europejską EN1060, Nienwazyjne ciśnieniomierze Część 1: Wymagania ogólne i Część 3: Wymagania uzupełniające dla elektromechanicznych systemów pomiaru ciśnienia krwi.
- Niniejszym firma OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. oświadcza, że typ urządzenia radiowego EVOLV (HEM-7600T-E) jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.omron-healthcare.com
- Ten produkt firmy OMRON jest wytwarzany w ramach ścisłego systemu jakości firmy OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. z siedzibą w Japonii. Podstawowy element ciśnieniomierzy firmy OMRON, czyli czujnik ciśnienia, jest produkowany w Japonii.
- Prosimy o zgłaszanie producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym Państwo mają siedzibę, każdego poważnego incydentu, który miał miejsce w związku z tym urządzeniem.
| Opis symboli | |
![]() | Część aplikacyjna - Typ BF Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym (prąd upływu) |
![]() | Urządzenie klasy II. Ochrona przed porażeniem elektrycznym |
| IP XX | Stopień ochrony zapewniany przez IEC 60529 |
![]() | Oznakowanie CE |
![]() | Symbol metrologii |
![]() | Symbol zgodności euroazjatyckiej |
| Numer seryjny |
![]() | Numer LOT |
![]() | Urządzenie medyczne |
![]() | Ograniczenie temperatury |
![]() | Ograniczenie wilgotności |
![]() | Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego |
![]() | Wskazanie polaryzacji złącza |
![]() | Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach |
![]() | Znak towarowy technologii firmy OMRON do pomiaru ciśnienia krwi |
![]() | Identyfikator mankietów kompatybilnych z urządzeniem |
![]() | |
| Wskaźnik położenia mankietu dla lewego ramienia |
![]() | Oznaczenie na mankiecie, które należy umieścić nad tętnicą |
![]() | Wskaźnik zakresu i pozycja wyrównania tętnicy ramiennej |
![]() | Znak kontroli jakości producenta |
| LATEX FREE | Nie zawiera lateksu naturalnego |
| Wskaźnik zakresu obwodów ramion, który pomaga w doborze odpowiedniego rozmiaru mankietu. |
![]() | Konieczność zapoznania się przez użytkownika z niniejszą instrukcją obsługi. |
| Konieczność dokładnego przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi przez użytkownika dla własnego bezpieczeństwa. |
| Prąd stały |
| Prąd zmienny |
| Data produkcji |
![]() | Technologia firmy OMRON Healthcare w Japonii |
![]() | Wskazanie ogólnie podwyższonego, potencjalnie niebezpiecznego poziomu promieniowania niejonizującego lub wskazanie urządzeń lub systemów, np. w obszarze elektrycznym medycznym, które zawierają nadajniki RF lub które celowo stosują energię elektromagnetyczną RF do diagnozy lub leczenia. |
![]() | Obwód ramienia |
![]() | Obwód nadgarstka |
| OMRON connect - Aplikacja do przesyłania danych pomiarowych do urządzenia inteligentnego. |
Ważne informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
HEM-7600T-E wyprodukowany przez OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. jest zgodny z normą EN60601-1-2:2015 dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).
Dalsza dokumentacja zgodna z tą normą EMC jest dostępna w OMRON HEALTHCARE EUROPE pod adresem podanym w niniejszej instrukcji obsługi lub na stronie www.omron-healthcare.com
Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi EMC dla HEM-7600T-E na stronie internetowej.
Informacje na temat zakłóceń komunikacji bezprzewodowej
Ten produkt działa w nielicencjonowanym paśmie ISM o częstotliwości 2,4 GHz. W przypadku, gdy ten produkt jest używany w pobliżu innych urządzeń bezprzewodowych, w tym kuchenek mikrofalowych i bezprzewodowych sieci LAN, które działają w tym samym paśmie częstotliwości co ten produkt, istnieje możliwość wystąpienia zakłóceń między tym produktem a takimi innymi urządzeniami. W przypadku wystąpienia takich zakłóceń należy przerwać działanie innych urządzeń lub przenieść ten produkt przed użyciem tego produktu lub nie używać tego produktu w pobliżu innych urządzeń bezprzewodowych.
Używaj tego monitora tylko w krajach członkowskich UE lub w kraju, w którym go zakupiłeś. Używanie go w innym miejscu może naruszać przepisy radiowe tego kraju.
Prawidłowa utylizacja tego produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w jego dokumentacji wskazuje, że po zakończeniu okresu użytkowania nie należy go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwemu szkodliwemu wpływowi na środowisko lub zdrowie ludzkie w wyniku niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten produkt od innych rodzajów odpadów i poddać go odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili ten produkt, lub z lokalnym urzędem gminy, aby uzyskać informacje na temat tego, gdzie i jak mogą zwrócić ten produkt w celu bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Tego produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi w celu utylizacji.
Znaki towarowe

Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
Apple i logo Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc.
Android, logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc.
Ograniczona gwarancja
Dziękujemy za zakup produktu OMRON. Ten produkt jest wykonany z wysokiej jakości materiałów i z wielką starannością został wyprodukowany. Został zaprojektowany, aby zapewnić Ci pełną satysfakcję, pod warunkiem, że jest prawidłowo obsługiwany i konserwowany zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
Ten produkt jest objęty gwarancją firmy OMRON przez okres 3 lat od daty zakupu. Firma OMRON gwarantuje prawidłową konstrukcję, wykonanie i materiały tego produktu. W okresie obowiązywania gwarancji firma OMRON bezpłatnie naprawi lub wymieni wadliwy produkt lub wszelkie wadliwe części, nie pobierając opłat za robociznę ani części.
Gwarancja nie obejmuje żadnego z poniższych:
- Koszty transportu i ryzyko związane z transportem.
- Koszty napraw i / lub wad wynikających z napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
- Okresowe przeglądy i konserwacja.
- Awaria lub zużycie opcjonalnych części lub innych akcesoriów innych niż samo urządzenie główne, chyba że wyraźnie zagwarantowano to powyżej.
- Koszty wynikające z nieprzyjęcia reklamacji (zostaną one naliczone).
- Szkody wszelkiego rodzaju, w tym osobiste, spowodowane przypadkowo lub w wyniku niewłaściwego użytkowania.
- Usługa kalibracji nie jest objęta gwarancją.
W przypadku konieczności skorzystania z serwisu gwarancyjnego należy zgłosić się do sprzedawcy, u którego zakupiono produkt, lub do autoryzowanego dystrybutora OMRON. Adres znajduje się na opakowaniu produktu / w literaturze lub u wyspecjalizowanego sprzedawcy. Jeśli masz trudności ze znalezieniem serwisu OMRON, skontaktuj się z nami w celu uzyskania informacji.
Naprawa lub wymiana w ramach gwarancji nie powoduje przedłużenia ani odnowienia okresu gwarancji.
Gwarancja zostanie udzielona tylko wtedy, gdy kompletny produkt zostanie zwrócony wraz z oryginalną fakturą / paragonem wystawionym konsumentowi przez sprzedawcę.
Kilka przydatnych informacji o ciśnieniu krwi
Co to jest ciśnienie krwi?
Ciśnienie krwi to miara siły, z jaką krew płynie na ściany tętnic. Tętnicze ciśnienie krwi stale się zmienia w trakcie cyklu pracy serca.
Najwyższe ciśnienie w cyklu nazywane jest skurczowym ciśnieniem krwi; najniższe to rozkurczowe ciśnienie krwi. Oba ciśnienia, skurczowe i rozkurczowe, są niezbędne, aby lekarz mógł ocenić stan ciśnienia krwi pacjenta.
Co to jest arytmia?
Arytmia to stan, w którym rytm bicia serca jest nieprawidłowy z powodu wad w bioelektrycznym systemie, który napędza bicie serca. Typowe objawy to pominięte uderzenia serca, przedwczesne skurcze, nienormalnie szybkie (tachykardia) lub wolne (bradykardia) tętno.
Dlaczego dobrze jest mierzyć ciśnienie krwi w domu?

Wiele czynników, takich jak aktywność fizyczna, niepokój lub pora dnia, może wpływać na ciśnienie krwi. Pojedynczy pomiar może nie być wystarczający do postawienia dokładnej diagnozy.
Dlatego najlepiej jest próbować mierzyć ciśnienie krwi o tej samej porze każdego dnia, aby uzyskać dokładne wskazanie wszelkich zmian ciśnienia krwi. Ciśnienie krwi jest zazwyczaj niskie rano i wzrasta od popołudnia do wieczora. Jest niższe latem i wyższe zimą.
Jak nadciśnienie jest związane z udarem?
Nadciśnienie (wysokie ciśnienie krwi) jest kluczowym czynnikiem ryzyka udaru.
Szacuje się, że wśród pacjentów z nadciśnieniem skuteczne leczenie zapobiegłoby 1 na 4 udary krwotoczne (krwawienie wokół mózgu).
Wytyczne dotyczące nadciśnienia zatwierdziły stosowanie domowego monitorowania ciśnienia krwi oprócz pomiarów w gabinetach lekarskich, aby skutecznie radzić sobie z nadciśnieniem.
Referencje do powyższych roszczeń medycznych są dostępne na życzenie.
Producent![]() | OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN |
Przedstawiciel w UE![]() | OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com |
| Importer w UE | |
| Zakład produkcyjny | OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Matsusaka Factory 1855-370, Kubo-cho, Matsusaka-shi, Mie, 515-8503 Japan |
| Spółki zależne | OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK www.omron-healthcare.com |
| OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY www.omron-healthcare.com | |
| OMRON SANTÉ FRANCE SAS 3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE www.omron-healthcare.com |
Wyprodukowano w Japonii.

Referencje
Aplikacje OMRON dla produktów podłączonych i urządzeń Bluetooth
Aplikacje OMRON dla produktów podłączonych i urządzeń Bluetooth
Aplikacje OMRON dla produktów podłączonych i urządzeń Bluetooth
App Store - Apple
Google PlayOMRON Healthcare Europe | Urządzenia medyczne i rozwiązania dla opieki zdrowotnej
OMRON Healthcare Europe | Urządzenia medyczne i rozwiązania dla opieki zdrowotnej
Pobierz instrukcję
Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.
Pobierz Omron EVOLV HEM-7600T-E - Instrukcja obsługi ciśnieniomierza















", wyłącz monitor i wyjmij wszystkie baterie. Wymień na 4 nowe baterie jednocześnie. Zalecane są baterie alkaliczne o długiej żywotności.






", włącz funkcję Bluetooth® w monitorze. (Patrz sekcja 5.4)
".
" i "P", a następnie naciśnij przycisk [START/STOP] (start/stop) przez ponad 5 sekund.











*

























