OMRON NightView HEM-9601T-E3 - Instrukcja obsługi ciśnieniomierza

Wprowadzenie

Ten ciśnieniomierz zakłada się na nadgarstek.
Ten nowy ciśnieniomierz wykorzystuje oscylometryczną metodę pomiaru ciśnienia krwi. Kiedy mankiet się napompuje, urządzenie wykrywa pulsowanie tętnicy pod mankietem. Te pulsacje nazywane są pulsacjami oscylometrycznymi. Elektroniczny czujnik ciśnienia wyświetla cyfrowy odczyt ciśnienia krwi.

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące NightView. Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe użytkowanie tego ciśnieniomierza, PRZECZYTAJ i ZROZUM wszystkie poniższe instrukcje. Jeśli nie rozumiesz tych instrukcji lub masz jakiekolwiek pytania, przed użyciem ciśnieniomierza skontaktuj się ze sprzedawcą detalicznym lub dystrybutorem firmy OMRON. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat własnego ciśnienia krwi skonsultuj się z lekarzem.

Przeznaczenie
Urządzenie jest cyfrowym ciśnieniomierzem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia krwi i tętna u dorosłych pacjentów o obwodzie nadgarstka od 13,5 cm do 21,5 cm. Urządzenie wykrywa występowanie nieregularnych uderzeń serca podczas pomiaru i wyświetla sygnał ostrzegawczy wraz z odczytami. Według uznania użytkownika można aktywować tryb "pomiaru nocnego", aby automatycznie wykonać 3 pomiary w nocy. Urządzenie uzyska nocne ciśnienie krwi niezależnie od tego, czy użytkownik śpi, czy nie, w momencie dokonywania pomiarów*. Jest on przeznaczony głównie do użytku domowego.
*Asayama K, Fujiwara T, Hoshide S, et al. Nocturnal blood pressure measured by home devices: evidence and perspective for clinical application. J Hypertens. 2019;37(5):905-916.

Odbiór i kontrola
Wyjmij ciśnieniomierz z opakowania i sprawdź, czy nie jest uszkodzony. Jeśli ciśnieniomierz jest uszkodzony, NIE UŻYWAJ go i skonsultuj się ze sprzedawcą detalicznym lub dystrybutorem firmy OMRON.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przed użyciem ciśnieniomierza przeczytaj ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
Dla własnego bezpieczeństwa należy dokładnie przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi.
Zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat własnego ciśnienia krwi,
SKONSULTUJ SIĘ Z LEKARZEM.


Ostrzeżenie Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.

  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza u niemowląt, małych dzieci, dzieci lub osób, które nie potrafią się wysławiać.
  • NIE WOLNO dostosowywać leków na podstawie odczytów z tego ciśnieniomierza. Należy przyjmować leki zgodnie z zaleceniami lekarza. TYLKO lekarz jest uprawniony do diagnozowania i leczenia wysokiego ciśnienia krwi.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza na zranionym nadgarstku lub nadgarstku, na którym znajduje się czujnik SpO2 lub cewnik IBP, przetoka tętniczo-żylna (A-V).
  • NIE WOLNO zakładać mankietu na nadgarstek podczas wlewu dożylnego lub transfuzji krwi.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza w miejscach, w których znajduje się sprzęt chirurgiczny wysokiej częstotliwości (HF), sprzęt do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI), skanery tomografii komputerowej (CT). Może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza i/lub spowodować niedokładny odczyt.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza w komorach hiperbarycznych lub w środowiskach bogatych w tlen lub w pobliżu łatwopalnych gazów.
  • Przed użyciem tego ciśnieniomierza skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz częste zaburzenia rytmu serca, takie jak przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub komorowe lub migotanie przedsionków; stwardnienie tętnic; słabą perfuzję; cukrzycę; ciążę; stan przedrzucawkowy lub chorobę nerek. Należy pamiętać, że każdy z tych stanów, oprócz ruchu pacjenta, drżenia lub dreszczy, może wpływać na odczyt pomiaru.
  • NIGDY nie diagnozuj ani nie lecz się samodzielnie na podstawie odczytów. ZAWSZE skonsultuj się z lekarzem.
  • Ten produkt zawiera małe części, które mogą spowodować zadławienie, jeśli zostaną połknięte przez niemowlęta, małe dzieci i dzieci.
  • Jeśli produkt wydziela dym, dziwne zapachy lub dziwne dźwięki, natychmiast przestań go używać i skontaktuj się ze sprzedawcą detalicznym lub dystrybutorem firmy OMRON. Może to spowodować pożar lub wybuch.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza podczas badania metodą rezonansu magnetycznego (MRI). Może to spowodować miejscową gorączkę lub oparzenie.
  • NIE WOLNO umieszczać tego ciśnieniomierza w następującym środowisku.
    • W miejscach z wibracjami, takich jak karetka pogotowia lub helikopter sanitarny.
    • W miejscach, w których występuje gaz lub ogień.
    • W miejscach, w których występuje rozpryskiwanie wody lub para.
    • Przechowywanie środków chemicznych.
  • Jeśli pojawi się błąd lub masz wątpliwości co do wyniku pomiaru, sprawdź parametry życiowe pacjenta za pomocą osłuchiwania lub omacywania.
  • Odpowiedzialność za zarządzanie spoczywa na szpitalu lub klinice medycznej. Regularnie sprawdzaj i konserwuj ten produkt.
  • Regularnie sprawdzaj stan krążenia pacjenta podczas częstego i długotrwałego pomiaru. Załóż mankiet na nadgarstek pacjenta prawidłowo, zgodnie z niniejszą instrukcją.

Transmisja danych

  • Ten produkt emituje fale radiowe (RF) w paśmie 2,4 GHz. NIE WOLNO używać tego produktu w miejscach, w których fale radiowe są ograniczone, na przykład w samolocie lub w szpitalach. Wyłącz funkcję Bluetooth ® w tym ciśnieniomierzu i wyjmij baterie, gdy znajdujesz się w miejscach o ograniczonym dostępie do fal radiowych.

Obsługa i użytkowanie baterii

  • Baterie należy przechowywać poza zasięgiem niemowląt, małych dzieci i dzieci.


Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia u użytkownika lub pacjenta, lub spowodować uszkodzenie sprzętu lub innego mienia.

  • Przestań używać tego ciśnieniomierza i skonsultuj się z lekarzem, jeśli wystąpi podrażnienie skóry lub dyskomfort.
  • Przed użyciem tego ciśnieniomierza na nadgarstku, w którym występuje dostęp naczyniowy lub terapia, skonsultuj się z lekarzem ze względu na tymczasowe zakłócenia przepływu krwi, które mogą spowodować obrażenia.
  • Przed użyciem tego ciśnieniomierza skonsultuj się z lekarzem, jeśli przeszłaś mastektomię.
  • Przed użyciem tego ciśnieniomierza skonsultuj się z lekarzem w następujących przypadkach;
    • Niewydolność krążenia obwodowego lub szczególnie niskie ciśnienie krwi lub temperatura
    • Używanie sztucznego płuca-serca
    • Przetoka tętniczo-żylna
    • Pseudonadciśnienie
    • Drgawki lub puls żylny, ruch ciała, taki jak podczas masażu serca lub reumatyzmu
  • Przed użyciem tego ciśnieniomierza skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz poważne problemy z przepływem krwi lub zaburzenia krwi, ponieważ napompowanie mankietu może spowodować siniaki.
  • NIE WOLNO wykonywać pomiarów częściej niż to konieczne, ponieważ może dojść do powstawania siniaków z powodu zakłóceń przepływu krwi.
  • Napełniaj mankiet na nadgarstek TYLKO wtedy, gdy jest on założony na nadgarstek.
  • Zdejmij mankiet z nadgarstka, jeśli nie zacznie się on opróżniać podczas pomiaru.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza do celów innych niż pomiar ciśnienia krwi.
  • Podczas pomiaru upewnij się, że w odległości 30 cm od ciśnieniomierza nie znajduje się żadne urządzenie mobilne ani inne urządzenie elektryczne emitujące pola elektromagnetyczne. Może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza i/lub spowodować niedokładny odczyt.
  • NIE WOLNO demontować ani próbować naprawiać tego ciśnieniomierza ani innych elementów. Może to spowodować niedokładny odczyt.
  • NIE WOLNO używać w miejscu, w którym występuje wilgoć lub ryzyko rozpryskiwania wody na ciśnieniomierz. Może to uszkodzić ciśnieniomierz.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza w poruszającym się pojeździe, takim jak samochód.
  • NIE WOLNO upuszczać ani narażać tego ciśnieniomierza na silne wstrząsy lub wibracje.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza w miejscach o wysokiej lub niskiej wilgotności lub wysokiej lub niskiej temperaturze. Patrz rozdział 8.
  • Podczas pomiaru obserwuj nadgarstek, aby upewnić się, że ciśnieniomierz nie powoduje długotrwałego upośledzenia krążenia krwi.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza w środowiskach o dużym natężeniu użytkowania, takich jak kliniki medyczne lub gabinety lekarskie.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza jednocześnie z innym medycznym sprzętem elektrycznym (ME). Może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza i/lub spowodować niedokładny odczyt.
  • Należy unikać kąpieli, spożywania alkoholu lub kofeiny, palenia tytoniu, ćwiczeń fizycznych i jedzenia przez co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru.
  • Odpocznij przez co najmniej 5 minut przed wykonaniem pomiaru.
  • Zdejmij obcisłą lub grubą odzież i wszelkie akcesoria z nadgarstka pacjenta podczas wykonywania pomiaru.
  • Pozostań w bezruchu i NIE rozmawiaj podczas wykonywania pomiaru.
  • Używaj tego ciśnieniomierza TYLKO u osób, których obwód nadgarstka mieści się w określonym zakresie mankietu.
  • Upewnij się, że ciśnieniomierz zaaklimatyzował się do temperatury pokojowej przed wykonaniem pomiaru. Wykonanie pomiaru po ekstremalnej zmianie temperatury może prowadzić do niedokładnego odczytu. Firma OMRON zaleca odczekanie około 2 godzin, aż ciśnieniomierz się nagrzeje lub ostygnie, gdy jest używany w środowisku o temperaturze określonej jako warunki pracy po przechowywaniu w maksymalnej lub minimalnej temperaturze przechowywania. Dodatkowe informacje na temat temperatury pracy i przechowywania/transportu można znaleźć w rozdziale 8.
  • NIE WOLNO nadmiernie zginać mankietu na nadgarstek.
  • NIE WOLNO używać tego ciśnieniomierza po upływie okresu trwałości. Patrz rozdział 8.
  • Ten produkt powinien być używany u osób niepełnoletnich wyłącznie pod bezpośrednim nadzorem lekarza.
  • Przed użyciem tego produktu należy wizualnie sprawdzić, czy nie jest brudny, mokry lub zdeformowany z powodu upuszczenia lub uszkodzenia.
  • Jeśli produkt nie był używany przez dłuższy czas, przed użyciem należy przetestować urządzenie, aby upewnić się, że działa normalnie i bezpiecznie.
  • Regularnie czyść ten produkt.
  • NIE WOLNO używać alkoholu, rozcieńczalników ani benzyny do czyszczenia ciśnieniomierza.
  • NIE WOLNO czyścić tego produktu za pomocą autoklawu lub sterylizacji gazowej (EOG, gaz formaldehydowy, ozon o wysokim stężeniu itp.).
  • Przed i podczas pomiaru należy upewnić się, że nie występują następujące warunki.
    • Ciśnieniomierz nie znajduje się na tym samym poziomie co serce pacjenta.
    • Pacjent porusza ciałem podczas wykonywania pomiaru.
  • Przeczytaj i postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale 10 "Prawidłowa utylizacja tego produktu" podczas utylizacji urządzenia.
  • NIE WOLNO umieszczać tego ciśnieniomierza w następującym środowisku;
    • W miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, zakurzonych lub zawierających opary korozyjne, takie jak wybielacz.
    • W miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy.
    • W miejscach w pobliżu grzejnika.

Transmisja danych

  • NIE WOLNO wymieniać baterii podczas przesyłania odczytu do urządzenia inteligentnego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza i niepowodzenie przesłania danych dotyczących ciśnienia krwi.

Obsługa i użytkowanie baterii

  • NIE WOLNO wkładać baterii z nieprawidłowo ustawioną polaryzacją.
  • Używaj TYLKO 2 baterii alkalicznych "AAA" z tym ciśnieniomierzem. NIE WOLNO używać innych typów baterii. NIE WOLNO używać razem nowych i używanych baterii. NIE WOLNO używać razem baterii różnych marek.
  • Wyjmij baterie, jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy czas.
  • Jeśli płyn z baterii dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je dużą ilością czystej wody. Natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
  • Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę, natychmiast umyj skórę dużą ilością czystej, letniej wody. Jeśli podrażnienie, uraz lub ból utrzymują się, skonsultuj się z lekarzem.
  • NIE WOLNO używać baterii po upływie ich daty ważności.
  • Okresowo sprawdzaj baterie, aby upewnić się, że są w dobrym stanie.
  • Używaj TYLKO baterii określonych dla tego ciśnieniomierza. Używanie nieobsługiwanych baterii może uszkodzić i/lub być niebezpieczne dla tego ciśnieniomierza.
  • NIE WOLNO wymieniać baterii przy włączonym zasilaniu.

Poznaj swój monitor

Zawartość

Monitor, 2 baterie alkaliczne "AAA", etui, instrukcja obsługi, karta pomiaru ciśnienia krwi

Monitor

Poznaj swój monitor - Monitor

  1. Wskaźnik pozycji
  2. Wskaźnik przycisku [NIGHT]
  3. Przycisk [Memory] (Pamięć)
  4. Przycisk [NIGHT]
  5. Przycisk [START/STOP]
  6. Przycisk [Date/Time setting] (Ustawianie daty/godziny)
  7. Przycisk [Connection] (Połączenie)

Wyświetlacz i symbole

Wyświetlacz i symbole

A Wyświetlanie daty i godziny
B Symbol Bluetooth ON
Pojawia się, gdy Bluetooth jest włączony.
C Symbol baterii
Miga, gdy baterie są słabe. Pojawia się, gdy baterie są wyczerpane.
D Symbol deflacji
Pojawia się podczas deflacji mankietu.
E Symbol synchronizacji
Miga/pojawia się, gdy dane wymagają przesłania, ponieważ pamięć jest prawie lub całkowicie pełna. Po sparowaniu monitora z urządzeniem inteligentnym, natychmiast przenieś odczyty, zanim monitor usunie najstarsze odczyty. W pamięci wewnętrznej można zapisać do 350 odczytów na użytkownika.
F Symbol nieregularnego bicia serca

Pojawia się wraz z odczytami, gdy nieregularny rytm zostanie wykryty 2 lub więcej razy podczas pomiaru. Nieregularny rytm bicia serca definiuje się jako rytm, który jest o 25% mniejszy lub 25% większy niż średni rytm wykryty podczas pomiaru ciśnienia krwi przez monitor. Jeśli nadal się pojawia, zalecamy skonsultowanie się z lekarzem i przestrzeganie jego zaleceń.
G Symbol błędu ruchu
Pojawia się wraz z odczytami, gdy ciało porusza się podczas pomiaru. Jeśli się pojawi, zdejmij mankiet z nadgarstka i odczekaj 2 do 3 minut. Następnie pozostań nieruchomy i wykonaj kolejny pomiar.
H Symbol prowadnicy owijania mankietu
Pojawia się, jeśli mankiet na nadgarstek jest owinięty zbyt luźno podczas pomiaru. Pojawia się również na poprzednich odczytach w pamięci, jeśli mankiet był owinięty zbyt luźno podczas tych odczytów.
I Odczyt skurczowego ciśnienia krwi
J Odczyt rozkurczowego ciśnienia krwi
K Wyświetlanie pulsu / Numer pamięci
Tętno pojawia się po pomiarze. Po naciśnięciu przycisku [Memory] (Pamięć), numer pamięci pojawia się na około sekundę przed pojawieniem się tętna na wyświetlaczu.

Klasyfikacja BP (ciśnienia krwi)

Wytyczne ESH/ESC* z 2018 r. dotyczące postępowania w nadciśnieniu tętniczym
Definicje nadciśnienia według poziomów ciśnienia krwi w gabinecie i w domu

Gabinet Dom
Skurczowe ciśnienie krwi ≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Rozkurczowe ciśnienie krwi ≥ 90 mmHg ≥ 85 mmHg

Te zakresy pochodzą z wartości statystycznych dla ciśnienia krwi.
*European Society of Hypertension (ESH) (Europejskie Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego) i European Society of Cardiology (ESC) (Europejskie Towarzystwo Kardiologiczne).

  • NIGDY nie diagnozuj ani nie lecz się samodzielnie na podstawie odczytów. ZAWSZE konsultuj się z lekarzem.

Przygotowanie

Instalowanie baterii

  1. Przytrzymując haczyk pokrywy baterii, przesuń ją i zdejmij.
    Przygotowanie - Instalowanie baterii
  2. Włóż 2 baterie alkaliczne "AAA", jak wskazano w komorze baterii.

  3. Zamknij pokrywę baterii.

    Gdy tylko baterie zostaną prawidłowo zainstalowane, wyświetlacz zacznie migać, jak pokazano na rysunku po prawej stronie przez 2 minuty, a następnie monitor automatycznie się wyłączy.

Uwaga

  • Gdy symbol "" miga na wyświetlaczu, zaleca się wymianę baterii.
  • Aby wymienić baterie, wyłącz monitor i wyjmij wszystkie baterie. Następnie wymień je na 2 nowe baterie alkaliczne jednocześnie.
  • Gdy tylko baterie zostaną prawidłowo zainstalowane, rok zacznie migać na wyświetlaczu daty i godziny, aby ustawić datę i godzinę.
  • Wymiana baterii nie spowoduje usunięcia poprzednich odczytów.
  • Dołączone baterie mogą mieć krótszą żywotność niż nowe baterie.
  • Utylizacja zużytych baterii powinna odbywać się zgodnie z lokalnymi przepisami.

Parowanie monitora z urządzeniem inteligentnym

Możesz śledzić zmiany ciśnienia krwi, przesyłając odczyty z monitora do urządzenia inteligentnego.
Data i godzina na monitorze zostaną ustawione automatycznie po sparowaniu monitora z urządzeniem inteligentnym.
Zapoznaj się z listą kompatybilnych urządzeń inteligentnych na stronie www.omronconnect.com/devices/

  1. Włącz Bluetooth na urządzeniu inteligentnym.
  2. Pobierz i zainstaluj aplikację "OMRON connect" na urządzeniu inteligentnym.

    www.apple.com
    play.google.com
    Jeśli masz już aplikację "OMRON connect" i utworzyłeś konto, otwórz aplikację i dodaj nowy monitor.
  3. Otwórz aplikację na urządzeniu inteligentnym i naciśnij i przytrzymaj przycisk [Connection] (Połączenie) przez ponad 2 sekundy. Następnie postępuj zgodnie z instrukcjami.

  4. Potwierdź, że monitor został pomyślnie podłączony.
    Gdy monitor zostanie pomyślnie podłączony do urządzenia inteligentnego, po 3-krotnym miganiu pojawi się komunikat "OK".
    Parowanie monitora z urządzeniem inteligentnym

Uwaga

  • Należy pamiętać, że OMRON nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych i/lub informacji w aplikacji.
  • "OMRON connect" to jedyna aplikacja, którą zalecamy do używania z monitorem w celu prawidłowego przesyłania danych.

Ręczne ustawianie daty i godziny

Jeśli monitor jest sparowany z urządzeniem inteligentnym, data i godzina są ustawiane automatycznie.
Jeśli chcesz ustawić je ręcznie, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.

  1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Date/Time setting] (Ustawianie daty/godziny) przez ponad 2 sekundy. Rok zacznie migać.
  2. Naciśnij przycisk [Memory] (Pamięć), aby dostosować rok. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Memory] (Pamięć), aby szybko przewijać lata.
  3. Naciśnij przycisk [Date/Time setting] (Ustawianie daty/godziny), aby potwierdzić rok, a miesiąc zacznie migać. Powtórz te same kroki, aby dostosować miesiąc, dzień, godzinę i minutę.
  4. Naciśnij przycisk [Date/Time setting] (Ustawianie daty/godziny), aby zapisać ustawienie.

Wskazówki dotyczące pomiaru ciśnienia krwi

Aby zapewnić dokładny odczyt, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:

  • Stres podnosi ciśnienie krwi. Unikaj wykonywania pomiarów w stresujących sytuacjach.
  • Pomiary należy wykonywać w cichym miejscu.
  • Ważne jest, aby wykonywać pomiary o tej samej porze każdego dnia. Zaleca się wykonywanie pomiarów rano i wieczorem.
  • Pamiętaj, aby prowadzić rejestr odczytów ciśnienia krwi i tętna dla lekarza. Pojedynczy pomiar nie daje dokładnego wskazania prawdziwego ciśnienia krwi. Należy wykonać i zapisać kilka odczytów w pewnym okresie czasu.

  • Unikaj kąpieli, spożywania alkoholu lub kofeiny, palenia tytoniu, ćwiczeń i jedzenia przez co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru.
  • Odpocznij przez co najmniej 5 minut przed wykonaniem pomiaru.

Zakładanie mankietu na nadgarstek

Uwaga

  • Poniższe kroki dotyczą zakładania mankietu na nadgarstek na lewy nadgarstek. Podczas wykonywania pomiaru na prawym nadgarstku, załóż mankiet na nadgarstek, wykonując te same kroki, co na lewym nadgarstku.
  • Ciśnienie krwi może się różnić między prawym a lewym nadgarstkiem, a zmierzone wartości ciśnienia krwi mogą być różne. OMRON zaleca, aby zawsze używać tego samego nadgarstka do pomiaru. Jeśli wartości między oboma nadgarstkami różnią się znacznie, skonsultuj się z lekarzem, którego nadgarstka należy używać do pomiarów.

  • Zdejmij obcisłą lub grubą odzież i wszelkie akcesoria z nadgarstka podczas wykonywania pomiaru.
  1. Podwiń rękaw. Upewnij się, że rękaw nie jest zbyt ciasno podwinięty na ramieniu. Może to ograniczyć przepływ krwi w ramieniu.

  2. Włóż nadgarstek w pętlę mankietu. Dłoń i wyświetlacz monitora powinny być skierowane do góry.

  3. Ustaw mankiet na nadgarstek, pozostawiając odstęp od 1 do 1,5 cm między monitorem a dolną częścią dłoni.

  4. Owiń mankiet na nadgarstek mocno wokół nadgarstka. Nie zakładaj na odzież. Sprawdź, czy nie ma szczeliny między nadgarstkiem a mankietem.

Uwaga

  • Upewnij się, że mankiet na nadgarstek nie zakrywa wystającej części kości nadgarstka po zewnętrznej stronie nadgarstka.

Korzystanie z monitora

  • NIE używaj tego monitora jednocześnie z innym medycznym sprzętem elektrycznym (ME). Może to spowodować nieprawidłowe działanie monitora i/lub spowodować niedokładny odczyt.
  • Pozostań nieruchomy i NIE rozmawiaj podczas dokonywania pomiaru.

Wykonywanie pomiaru rano i wieczorem

  1. Usiądź z prawidłową postawą.
    Aby dokonać pomiaru, musisz być zrelaksowany i wygodnie siedzieć w pomieszczeniu o komfortowej temperaturze. Połóż łokieć na stole, aby podeprzeć ramię.

Taking a Measurement - Step 1

  • Usiądź na krześle z nogami nie skrzyżowanymi i stopami płasko na podłodze.
  • Usiądź z podpartymi plecami i ramieniem.
  • Twój monitor musi znajdować się mniej więcej na tym samym poziomie co twoje serce. Jeśli monitor znajduje się zbyt wysoko nad sercem, twoje ciśnienie krwi będzie sztucznie niskie. Jeśli monitor znajduje się zbyt nisko poniżej serca, twoje ciśnienie krwi będzie sztucznie wysokie.
  • Odpowiedni poziom można sprawdzić za pomocą wskaźnika pozycji po naciśnięciu przycisku [START/STOP].
    Taking a Measurement - Step 2
  • Zrelaksuj nadgarstek i dłoń. Nie zginaj nadgarstka do tyłu, nie zaciskaj pięści ani nie zginaj nadgarstka do przodu.
  1. Naciśnij przycisk [START/STOP].
    Wszystkie symbole (z wyjątkiem symbolu baterii) pojawiają się na wyświetlaczu przed rozpoczęciem pomiaru.
    Uwaga
  • Aby zatrzymać pomiar, naciśnij raz przycisk [START/STOP], aby spuścić powietrze z mankietu na nadgarstek.

  1. Sprawdź wskaźnik pozycji.
    Twój monitor ma wbudowaną funkcję strefy serca, która służy jako pomoc w określeniu, czy monitor znajduje się na odpowiedniej wysokości. Został zaprojektowany do współpracy z większością osób, tak aby, gdy nadgarstek znajduje się w prawidłowej pozycji względem serca, wskaźnik świecił na niebiesko. Gdy nadgarstek znajduje się w wyższej lub niższej pozycji względem serca, wskaźnik świeci na pomarańczowo.
    Uwaga
  • Po 5 sekundach od naciśnięcia przycisku [START/STOP], nawet jeśli monitor nie jest prawidłowo ustawiony, monitor rozpocznie pomiar, a mankiet na nadgarstek zacznie się napełniać.
  1. Pozostań nieruchomy i nie ruszaj się ani nie rozmawiaj, dopóki cały proces pomiaru nie zostanie zakończony.
    Ten monitor wykrywa twoje ciśnienie krwi i tętno podczas napełniania.
    Uwaga
  • Wskaźnik pozycji pozostaje włączony podczas napełniania.
  • Gdy pojawi się "" Naciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć monitor, a następnie prawidłowo załóż mankiet.
    Po wykryciu przez monitor ciśnienia krwi i tętna, mankiet automatycznie się opróżnia. Wyświetlane jest twoje ciśnienie krwi i tętno.
    Taking a Measurement - Step 3
  1. Naciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć monitor.

Uwaga

  • Twój monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.
  • Odczekaj 2 - 3 minuty między pomiarami. Czas oczekiwania pozwala tętnicom na dekompresję i powrót do stanu sprzed pomiaru. Może być konieczne wydłużenie czasu oczekiwania w zależności od indywidualnych cech fizjologicznych.
  • Jeśli symbol baterii miga, baterie mogą być wyczerpane podczas pomiaru. Może to spowodować niedokładny odczyt. Natychmiast wymień baterie.

Automatyczne/ręczne przesyłanie danych

  • Gdy funkcja Bluetooth jest włączona, odczyty zostaną przesłane do twojego urządzenia inteligentnego.
  • Aby przesłać odczyty ręcznie, otwórz aplikację, a następnie naciśnij przycisk [Connection] (Połączenie).

Wykonywanie pomiaru automatycznie podczas snu (pomiar nocny)

  1. Przy wyłączonym zasilaniu naciśnij przycisk [NIGHT] (NOC) przez ponad 2 sekundy.
    Tryb pomiaru nocnego jest ustawiony. Na wyświetlaczu pojawia się "ON" (WŁ.).
    Taking a Measurement automatically while Sleeping
    Wskaźnik przycisku [NIGHT] (NOC) świeci się przez 10 sekund, a następnie gaśnie.
    Jeśli na wyświetlaczu pojawi się "-:--", zapoznaj się z sekcją 6.
    Uwaga
  • Jeśli data i godzina nie są ustawione, rok będzie migać po naciśnięciu przycisku [NIGHT] (NOC) przez ponad 2 sekundy. Zapoznaj się z sekcją 2.3, aby ustawić datę i godzinę.
  1. Idź spać.
    Kiedy idziesz spać, staraj się utrzymać pozycję, która nie pogarsza krążenia krwi w ramieniu/nadgarstku podczas pomiaru. Pozwoli to twojemu monitorowi na dokonywanie odpowiednich pomiarów podczas snu. Pomiar rozpocznie się automatycznie o godzinie 2:00, 4:00 i 4 godziny później po ustawieniu pomiaru nocnego.

Uwaga

  • Pomiar nie rozpocznie się, gdy data i godzina nie są ustawione.
  • Po ustawieniu trybu nocnego nie można używać normalnego pomiaru. Aby dokonać odpowiedniego pomiaru, sprawdź, czy mankiet na nadgarstek jest prawidłowo założony, a symbol baterii nie miga ani nie pojawia się z wyprzedzeniem.
  • Tryb pomiaru nocnego zostanie automatycznie anulowany w następujących przypadkach.
    • Gdy "E1" jest wyświetlane więcej niż dwa razy z rzędu podczas pomiaru.
    • Gdy wyświetlane jest "Er".
  • Jeśli przycisk [NIGHT] (NOC) zostanie naciśnięty, gdy tryb pomiaru nocnego jest ustawiony, wskaźnik przycisku [NIGHT] (NOC) zaświeci się na 10 sekund.
  • Jeśli czas ustawienia jest zduplikowany, tylko 1 pomiar zostanie wykonany o tej godzinie.
  • Gdy tryb nocny jest ustawiony, wbudowana funkcja strefy serca nie działa.
  • Jeśli pomiar nie powiedzie się podczas pomiaru nocnego z powodu błędu, takiego jak "błąd ruchu", twój monitor spróbuje dokonać pomiaru jeszcze raz minutę później. (Próbuje tylko raz.)
  • Tryb pomiaru nocnego zostanie anulowany automatycznie po zakończeniu pomiaru o ustawionej godzinie.
  • Aby ręcznie anulować tryb pomiaru nocnego, wykonaj następującą operację.
  1. Przy wyłączonym zasilaniu naciśnij raz przycisk [NIGHT] (NOC).
  2. Po sprawdzeniu, czy wskaźnik przycisku [NIGHT] (NOC) świeci się, przytrzymaj przycisk [NIGHT] (NOC) przez ponad 3 sekundy. Wskaźnik przycisku [NIGHT] (NOC) zamiga 5 razy, a tryb pomiaru nocnego zostanie anulowany. Na wyświetlaczu pojawi się "OFF" (WYŁ.).

Automatyczne/ręczne przesyłanie danych
Zapoznaj się z sekcją 3.1.5.

Korzystanie z funkcji pamięci

Twój monitor automatycznie przechowuje do 350 odczytów.

Wyświetlanie odczytów zapisanych w pamięci

  1. Naciśnij przycisk [Memory] (Pamięć).

    Numer pamięci pojawia się na jedną sekundę przed wyświetleniem tętna. Najnowszy zestaw odczytów jest oznaczony numerem "1".
    Uwaga
  • Jeśli w pamięci nie ma zapisanych odczytów, wyświetlany jest ekran po prawej stronie.
  • Jeśli pamięć jest pełna, monitor usunie najstarsze odczyty.
  • Gdy "", "" lub "" były wyświetlane podczas pomiaru, pojawiają się również podczas wyświetlania zapisu pomiaru.
  • Wynik wbudowanej funkcji strefy serca jest również przechowywany w pamięci. Wskaźnik pozycji świeci na niebiesko lub pomarańczowo podczas wyświetlania zapisu pomiaru.
  • Gdy wyświetlany jest zapis pomiaru nocnego, przycisk [NIGHT] (NOC) świeci się.
  • Komunikat o błędzie (np. "E1"), który jest wyświetlany podczas pomiaru, jest również przechowywany w pamięci. Zapoznaj się z sekcją 6 dotyczącą komunikatów o błędach.
  1. Naciskaj wielokrotnie przycisk [Memory] (Pamięć), aby przewijać poprzednie odczyty zapisane w pamięci.
  2. Naciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć monitor.
    Uwaga
  • Twój monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.

Inne ustawienia

Usuwanie wszystkich odczytów zapisanych w pamięci

  1. Naciśnij przycisk [Memory] (Pamięć), a następnie pojawi się najnowszy odczyt.
  2. Przytrzymując przycisk [Memory] (Pamięć), naciśnij i przytrzymaj przycisk [START/STOP] przez ponad 2 sekundy.
    Deleting All Readings Stored in Memory

Uwaga

  • Wszystkie odczyty zostaną usunięte. Nie można częściowo usunąć odczytów zapisanych w pamięci.
  • Ta czynność spowoduje usunięcie informacji o parowaniu z twoim urządzeniem inteligentnym.
  1. Naciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć monitor.

Uwaga

  • Twój monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.

Wyłączanie/włączanie Bluetooth

  • Ten produkt emituje częstotliwości radiowe (RF) w paśmie 2,4 GHz. NIE używaj tego produktu w miejscach, w których częstotliwości radiowe są ograniczone, na przykład w samolocie lub w szpitalach. Wyłącz funkcję Bluetooth w tym monitorze i wyjmij baterie, gdy znajdujesz się w obszarach o ograniczonym dostępie do częstotliwości radiowych.

Bluetooth jest domyślnie włączony.

  1. Gdy monitor jest wyłączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk [Connection] (Połączenie) przez ponad 10 sekund. Na wyświetlaczu pojawia się "oFF" (WYŁ.).

  2. Naciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć monitor.

Uwaga

  • Twój monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.
  • Aby włączyć Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk [Connection] (Połączenie) przez ponad 2 sekundy. Na wyświetlaczu pojawia się "on" (WŁ.).
  • Jeśli Bluetooth jest wyłączony, po naciśnięciu przycisku [Connection] (Połączenie) przy wyłączonym zasilaniu wyświetlany jest następujący ekran.

    Twój monitor wyłączy się automatycznie po 3-krotnym zamiganiu "OFF" (WYŁ.).

Wyłączanie/włączanie wskaźnika pozycji

Wskaźnik pozycji jest domyślnie włączony.

  1. Gdy monitor jest wyłączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk [Date/Time setting] (Ustawianie daty/godziny) przez ponad 5 sekund, przytrzymując jednocześnie przycisk [Memory] (Pamięć). Na wyświetlaczu pojawia się "oFF" (WYŁ.), a wskaźnik pozycji miga 5 razy.

  2. Naciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć monitor.

Uwaga

  • Twój monitor wyłączy się automatycznie po 2 minutach.
  • Aby włączyć wskaźnik pozycji, powtórz powyższe kroki. Na wyświetlaczu pojawia się "on" (WŁ.), a wskaźnik pozycji miga 5 razy.

Komunikaty o błędach i rozwiązywanie problemów

Jeśli podczas pomiaru wystąpi którykolwiek z poniższych problemów, sprawdź, czy w odległości 30 cm nie znajduje się żadne inne urządzenie elektryczne. Jeśli problem będzie się powtarzał, zapoznaj się z poniższą tabelą.

Wyświetlacz/ Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

pojawia się lub mankiet na nadgarstek nie napełnia się.
Mankiet na nadgarstek nie został prawidłowo założony. Załóż prawidłowo mankiet na nadgarstek, a następnie wykonaj kolejny pomiar.
Z mankietu na nadgarstek uchodzi powietrze. Skontaktuj się ze swoim punktem sprzedaży detalicznej lub dystrybutorem OMRON.

pojawia się
Mankiet na nadgarstek jest przepełniony, przekraczając 300 mmHg. Nie dotykaj mankietu na nadgarstek podczas pomiaru.

pojawia się
Poruszasz się lub rozmawiasz podczas pomiaru. Wibracje zakłócają pomiar. Pozostań nieruchomy i nie rozmawiaj podczas pomiaru.

pojawia się
Tętno nie jest wykrywane prawidłowo. Załóż prawidłowo mankiet na nadgarstek, a następnie wykonaj kolejny pomiar.
Pozostań nieruchomy i siedź prawidłowo podczas pomiaru.
Jeśli symbol "" nadal się pojawia, zalecamy skonsultowanie się z lekarzem.

pojawia się

pojawia się

pojawia się
Twój nadgarstek porusza się w górę i w dół podczas pomiaru. Nie poruszaj nadgarstkiem, a następnie wykonaj kolejny pomiar.

pojawia się
Monitor działa nieprawidłowo. Naciśnij ponownie przycisk [START/STOP]. Jeśli nadal pojawia się "Er", skontaktuj się ze swoim punktem sprzedaży detalicznej lub dystrybutorem OMRON.

pojawia się
Monitor nie może połączyć się z urządzeniem inteligentnym lub prawidłowo przesyłać danych. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji "OMRON connect". Jeśli symbol "Err" nadal się pojawia po sprawdzeniu aplikacji, skontaktuj się ze swoim punktem sprzedaży detalicznej lub dystrybutorem OMRON.

pojawia się
Data i godzina nie są ustawione. Sparuj monitor z urządzeniem inteligentnym lub ustaw datę i godzinę ręcznie.

miga
Przycisk [Połączenie] jest wciśnięty i przytrzymywany w celu sparowania z urządzeniem inteligentnym. Miga podczas parowania z urządzeniem inteligentnym. Odwiedź sekcję "Pomoc" w aplikacji "OMRON connect" w celu sparowania.

miga
Przycisk [Połączenie] jest wciśnięty w celu przesłania odczytów. Miga podczas przesyłania odczytów do aplikacji "OMRON connect".

miga
Wiele odczytów nie zostało przesłanych. Pamięć jest prawie pełna. Sparuj lub prześlij swoje odczyty do aplikacji "OMRON connect", aby móc przechowywać je w pamięci aplikacji, a ten symbol błędu zniknie.

pojawia się
350 odczytów nie zostało przesłanych.

miga lub pojawia się
Baterie są słabe lub wyczerpane. Wymień wszystkie baterie na 2 nowe baterie alkaliczne.
Brak zasilania. Nic nie pojawia się na wyświetlaczu monitora. Baterie są całkowicie wyczerpane.
Bieguny baterii nie są prawidłowo ustawione. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane.
Odczyty wydają się zbyt wysokie lub zbyt niskie. Ciśnienie krwi zmienia się nieustannie. Wiele czynników, w tym stres, pora dnia i/lub sposób założenia mankietu na nadgarstek, może wpływać na ciśnienie krwi.
Występuje inny problem z komunikacją. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na urządzeniu inteligentnym lub odwiedź sekcję "Pomoc" w aplikacji "OMRON connect", aby uzyskać dalszą pomoc. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się ze swoim punktem sprzedaży detalicznej lub dystrybutorem OMRON.
Występują inne problemy. Naciśnij przycisk [START/STOP], aby wyłączyć monitor, a następnie naciśnij go ponownie, aby wykonać pomiar. Jeśli problem nadal występuje, wyjmij wszystkie baterie i odczekaj 30 sekund. Następnie ponownie zainstaluj baterie. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się ze swoim punktem sprzedaży detalicznej lub dystrybutorem OMRON.

Konserwacja

Aby chronić monitor przed uszkodzeniem, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:

  • Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone przez producenta powodują unieważnienie gwarancji użytkownika.

  • NIE WOLNO demontować ani próbować naprawiać tego monitora ani innych elementów. Może to spowodować niedokładny odczyt.
  • Przed użyciem tego produktu należy wizualnie sprawdzić produkt, aby upewnić się, że nie jest brudny, mokry lub zdeformowany w wyniku upuszczenia lub uszkodzenia.

Przechowywanie

Gdy monitor nie jest używany, przechowuj go w etui.

  • Przechowuj monitor w czystym, bezpiecznym miejscu.

Nie przechowuj monitora:

  • Jeśli monitor jest mokry.
  • Jeśli do monitora przylegają pot lub kosmetyki.
  • W miejscach narażonych na ekstremalne temperatury, wilgotność, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurz lub żrące opary, takie jak wybielacz.
  • W miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy.

Czyszczenie

  • Nie używaj żadnych ściernych ani lotnych środków czyszczących.
  • Użyj miękkiej, suchej szmatki lub miękkiej szmatki zwilżonej neutralnym mydłem, aby wyczyścić monitor i mankiet na nadgarstek, a następnie wytrzyj je suchą szmatką.
  • Nie myj ani nie zanurzaj monitora i mankietu na nadgarstek w wodzie.
  • Nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani podobnych rozpuszczalników do czyszczenia monitora i mankietu na nadgarstek.

Kalibracja i serwis

  • Dokładność tego ciśnieniomierza została dokładnie przetestowana i jest zaprojektowana z myślą o długiej żywotności.
  • Zasadniczo zaleca się sprawdzanie urządzenia co dwa lata, aby zapewnić jego prawidłowe działanie i dokładność. Skonsultuj się z autoryzowanym dealerem OMRON lub Biurem Obsługi Klienta OMRON pod adresem podanym na opakowaniu lub w załączonej literaturze.

Specyfikacje

Kategoria produktu Elektroniczne ciśnieniomierze
Opis produktu Automatyczny ciśnieniomierz nadgarstkowy
Model (kod) NightView (HEM-9601T-E3)
Wyświetlacz Cyfrowy wyświetlacz LCD
Zakres ciśnienia w mankiecie 0 do 299 mmHg
Zakres pomiaru ciśnienia krwi SYS: 60 do 260 mmHg
DIA: 40 do 215 mmHg
Zakres pomiaru tętna 40 do 180 uderzeń / min.
Dokładność Ciśnienie: ±3 mmHg
Tętno: ±5% odczytu wyświetlacza
Napełnianie Automatyczne za pomocą pompy elektrycznej
Wypuszczanie powietrza Automatyczne szybkie wypuszczanie powietrza
Metoda pomiaru Metoda oscylometryczna
Metoda transmisji Bluetooth ® Low Energy
Komunikacja bezprzewodowa Zakres częstotliwości: 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz)
Modulacja: GFSK
Efektywna moc wypromieniowana: < 20 dBm
Tryb pracy Praca ciągła
Klasyfikacja IP IP 22
Ocena DC3 V 3,0 W
Źródło zasilania 2 baterie alkaliczne "AAA" 1,5 V
Żywotność baterii Około 150 pomiarów (przy użyciu nowych baterii alkalicznych)
Okres trwałości (żywotność) 3 lata
Warunki pracy +10 do +40°C / 15 do 90% RH (bez kondensacji) / 800 do 1060 hPa
Warunki przechowywania / transportu -20 do +60°C / 10 do 90% RH (bez kondensacji)
Waga Około 110 g bez baterii
Wymiary Około 55 (szer.) × 101 (wys.) × 17 (dł.) mm (bez mankietu na nadgarstek)
Mierzalny obwód nadgarstka 135 do 215 mm
Pamięć Przechowuje do 350 odczytów
Zawartość Monitor, etui, 2 baterie alkaliczne "AAA", instrukcja obsługi, karta ciśnienia krwi
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Wewnętrznie zasilane urządzenie ME
Część aplikacyjna Typ BF (mankiet na nadgarstek)
Maksymalna temperatura części aplikacyjnej Poniżej +43°C

Uwaga

  • Specyfikacje te mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Ten monitor jest badany klinicznie zgodnie z wymaganiami normy ISO 81060-2:2013. W badaniu walidacji klinicznej K5 zastosowano u 85 osób do określenia rozkurczowego ciśnienia krwi.
  • Ten monitor nie został zatwierdzony do użytku u pacjentek w ciąży.
  • Klasyfikacja IP to stopień ochrony zapewniany przez obudowy zgodnie z normą IEC 60529. Ten monitor jest chroniony przed ciałami stałymi o średnicy 12,5 mm i większej, takimi jak palec, oraz przed ukośnie padającymi kroplami wody, które mogą powodować problemy podczas normalnej pracy.
  • Tryb pracy to klasyfikacja zgodnie z normą IEC 60601-1.

O zakłóceniach komunikacji bezprzewodowej
Ten produkt działa w nielicencjonowanym paśmie ISM o częstotliwości 2,4 GHz. W przypadku, gdy ten produkt jest używany w pobliżu innych urządzeń bezprzewodowych, takich jak kuchenka mikrofalowa i bezprzewodowa sieć LAN, które działają w tym samym paśmie częstotliwości co ten produkt, istnieje możliwość wystąpienia zakłóceń. W przypadku wystąpienia zakłóceń należy zaprzestać działania innych urządzeń lub przenieść ten produkt z dala od innych urządzeń bezprzewodowych przed podjęciem próby jego użycia. Komunikacja bezprzewodowa wiąże się z ryzykiem, że osoby trzecie mogą umyślnie lub przypadkowo przechwycić fale radiowe w jakimkolwiek nieoczekiwanym celu.

Ograniczona gwarancja

Ten produkt jest wykonany z wysokiej jakości materiałów i z wielką starannością został wyprodukowany. Został zaprojektowany tak, aby zapewnić pełną satysfakcję, pod warunkiem, że jest prawidłowo obsługiwany i konserwowany zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
Ten produkt jest objęty gwarancją firmy OMRON przez okres 3 lat od daty zakupu. Firma OMRON gwarantuje prawidłową konstrukcję, wykonanie i materiały tego produktu. W okresie obowiązywania gwarancji firma OMRON bezpłatnie naprawi lub wymieni wadliwy produkt lub wszelkie wadliwe części.
Gwarancja nie obejmuje żadnego z poniższych elementów:

  1. Koszty transportu i ryzyko transportu.
  2. Koszty napraw i / lub wad wynikających z napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
  3. Okresowe przeglądy i konserwacja.
  4. Awaria lub zużycie opcjonalnych części lub innych akcesoriów innych niż samo urządzenie główne, chyba że wyraźnie zagwarantowano powyżej.
  5. Koszty wynikające z nieprzyjęcia roszczenia (zostaną one naliczone).
  6. Szkody wszelkiego rodzaju, w tym osobowe, spowodowane przypadkowo lub w wyniku niewłaściwego użytkowania.
  7. Usługa kalibracji nie jest objęta gwarancją.

W przypadku konieczności skorzystania z serwisu gwarancyjnego należy zgłosić się do sprzedawcy, u którego zakupiono produkt, lub do autoryzowanego dystrybutora OMRON. Adres znajduje się na opakowaniu produktu / w literaturze lub u wyspecjalizowanego sprzedawcy. Jeśli masz trudności ze znalezieniem serwisu klienta OMRON, skontaktuj się z nami w celu uzyskania informacji.
www.omron-healthcare.com
Naprawa lub wymiana w ramach gwarancji nie powoduje przedłużenia ani odnowienia okresu gwarancji.
Gwarancja zostanie udzielona tylko wtedy, gdy kompletny produkt zostanie zwrócony wraz z oryginalną fakturą / paragonem wystawionym konsumentowi przez sprzedawcę.

Wskazówki i deklaracja producenta

  • Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany zgodnie z normą europejską EN1060, Nienwazyjne sfingomanometry Część 1: Wymagania ogólne i Część 3: Wymagania uzupełniające dla elektromechanicznych systemów pomiaru ciśnienia krwi.
  • Niniejszym OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. oświadcza, że typ urządzenia radiowego HEM-9601T-E3 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
  • Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.omron-healthcare.com
  • Ten produkt OMRON jest wytwarzany w ramach ścisłego systemu jakości OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japonia.
  • Proszę zgłaszać producentowi i właściwemu organowi Państwa Członkowskiego, w którym Państwo mają siedzibę, wszelkie poważne incydenty, które miały miejsce w związku z tym urządzeniem.
Opis symboli
Część aplikacyjna - Typ BF
Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym (prąd upływowy)
Stopień ochrony zapewniany przez IEC 60529
Oznakowanie CE
Numer seryjny
Numer LOT
Urządzenie medyczne
Ograniczenie temperatury
Ograniczenie wilgotności
Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego
Opatentowana technologia OMRON do pomiaru ciśnienia krwi
Konieczność zapoznania się przez użytkownika z niniejszą instrukcją obsługi.
Prąd stały
Wskazanie ogólnie podwyższonego, potencjalnie niebezpiecznego poziomu promieniowania niejonizującego lub wskazanie urządzeń lub systemów, np. w obszarze elektrycznym medycznym, które zawierają nadajniki RF lub które celowo stosują energię elektromagnetyczną RF do diagnozy lub leczenia.
Data produkcji
Wskazuje prawidłowe położenie monitora na nadgarstku
Mierzalny obwód nadgarstka

Ważne informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
HEM-9601T-E3 jest zgodny z normą EN60601-1-2:2015 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC). Dalsza dokumentacja zgodna z tą normą EMC jest dostępna na stronie www.omron-healthcare.com.
Zapoznaj się z informacjami EMC dla HEM-9601T-E3 na stronie internetowej.

Prawidłowa utylizacja tego produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w jego dokumentacji wskazuje, że po zakończeniu okresu użytkowania nie należy go wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwemu szkodliwemu wpływowi na środowisko lub zdrowie ludzkie w wyniku niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten produkt od innych rodzajów odpadów i poddać go odpowiedzialnemu recyklingowi, aby promować zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili ten produkt, lub z lokalnym urzędem gminy, aby uzyskać informacje na temat tego, gdzie i jak mogą zwrócić ten przedmiot w celu bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi w celu utylizacji.

Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
App Store i logo App Store są znakami usługowymi Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi Google LLC.

Producent
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
Przedstawiciel w UE
Importer w UE

OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Zakład produkcyjny OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
Matsusaka Factory
1855-370, Kubo-cho, Matsusaka-shi,
Mie, 515-8503 Japan
Spółki zależne OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE
www.omron-healthcare.com

Referencje

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz OMRON NightView HEM-9601T-E3 - Instrukcja obsługi ciśnieniomierza

Dostępne języki

Spis treści