Cochlear BTB-2 - Manuali i kapëses së telefonit pa tela ZONE 7

Përmbajtja

Përdorimi i synuar

Kapësja e telefonit pa tela Cochlear synon të transferojë sinjale midis një telefoni celular me Bluetooth® dhe një procesori zanor Cochlear të pajtueshëm.

Indikacionet

Ky aksesor nuk ka indikacione terapeutike në vetvete. Ai do të mbështesë indikacionet terapeutike të procesorit zanor pa tela Cochlear të përdorur me këtë aksesor.

Përfitimi klinik

Kapësja e telefonit pa tela Cochlear synon të përmirësojë më tej dëgjueshmërinë gjatë bisedës telefonike.

Çelësi i pajisjes

Çelësi i pajisjes - Pamja e përgjithshme e pajisjes

  1. Çelësi ON/OFF (ndez/fik)
  2. Ndërrimi i programit të procesorit zanor**
  3. Foleja e karikimit Micro-USB
  4. Mikrofoni
  5. Butoni i përgjigjes/mbylljes së thirrjes
  6. Butoni i fikjes së mikrofonit të procesorit zanor**
  7. Kontrolli i volumit
  8. Kapëse montimi
  9. Butoni i çiftimit Bluetooth (nën mbulesë)
  10. Butoni i çiftimit të procesorit zanor (nën mbulesë)

Hyrje

Kapësja e telefonit pa tela Cochlear do t'ju lejojë të lidhni procesorin tuaj zanor Cochlear të pajtueshëm me telefonat celularë me Bluetooth®. Kjo mundëson lidhje të qartë dhe pa probleme me telefonin, pavarësisht nëse jeni në shtëpi, në zyrë ose në lëvizje.

Kur përdoret me një procesor zanor Cochlear të pajtueshëm, kapësja e telefonit shërben gjithashtu si një telekomandë bazë që ju mundëson të rregulloni volumin e procesorit tuaj zanor dhe të ndërroni programet kur nuk jeni duke folur në telefon**.

Ju gjithashtu mund të zgjidhni të fikni mikrofonin e procesorit tuaj zanor për të mbyllur zhurmën e ambientit ndërsa jeni duke folur në telefon ose kur përdorni kapësen e telefonit si telekomandë**.

Për më shumë informacion dhe një listë të plotë të procesorëve zanorë të pajtueshëm, mund të vizitoni gjithashtu faqen e internetit www.cochlear.com/compatibility.

Çelësi i simboleve

Simbolet e mëposhtme do të përdoren në të gjitha këto dokumente.

kujdes Kujdes
CE-mark
Numri serial
Pajisje mjekësore
Identifikues unik i pajisjes
Data e prodhimit
"Konsultoni udhëzimet për përdorim" ose "Udhëzimet e përdorimit"
Kjo pajisje përfshin një transmetues RF që funksionon në intervalin 2.4 GHz – 2.48 GHz
Rreziku i ndërhyrjeve
ACMA (Autoriteti Australian i Komunikimeve dhe Mediave) në përputhje me
Ju lutemi pyesni profesionistin tuaj të kujdesit për dëgjimin në lidhje me asgjësimin e kësaj pajisjeje.
Kufizimi i temperaturës
E pajtueshme me Bluetooth
Prodhuesi
Me recetë
Numri i katalogut
Certifikimi i pajtueshmërisë radio për Korenë
Certifikimi i pajtueshmërisë radio për Japoninë
Certifikimi i pajtueshmërisë radio për Tajvanin
Certifikimi i pajtueshmërisë radio për Brazilin

Duke filluar

Karikimi i baterisë

Përpara se ta përdorni Phone Clip tuaj për herë të parë:

  • Karikoni plotësisht baterinë për të paktën 3 orë, edhe nëse treguesit e baterisë tregojnë se është karikuar plotësisht (shihni seksionin "Treguesit e dritës").
  • Gjatë procesit të karikimit, treguesi LED do të shkëlqejë kuq. Kur të karikohet plotësisht dhe të jetë ende i lidhur me karikuesin, LED do të shkëlqejë jeshile me pulsime të kuqe të ndërprera çdo 2 sekonda.
  • Karikimi i një baterie të zbrazët zgjat rreth 3 orë. Karikuesi mund të lidhet gjatë natës; bateria nuk mund të mbingarkohet.
  • Për arsye sigurie, rikarikoni baterinë vetëm me karikues të furnizuar nga Cochlear.


Mos e karikoni Phone Clip ndërsa e keni veshur.

Ndizni dhe fikni Phone Clip tuaj

Ndizni ose fikni Phone Clip tuaj:

  • Ndizet: rrëshqisni çelësin në pozicionin e ndezur; treguesi LED do të pulsojë jeshile çdo 2.5 sekonda.
  • Fiket: rrëshqisni çelësin në pozicionin e fikur; LED do të ndalojë së pulsuari

Nëse niveli i baterisë është i ulët, LED do të pulsojë verdhë çdo 2 sekonda duke treguar se njësia duhet të rikarikohet.

Çiftimi me procesorët e zërit Cochlear

Çiftimi i Phone Clip

  1. Fikni procesorët tuaj të zërit Cochlear.
  2. Ndizni Phone Clip tuaj.
  3. Hiqni kapakun e argjendtë nga Phone Clip.
  4. Shtypni butonin e çiftimit një herë duke përdorur majën e një stilolapsi ose objekti të ngjashëm. LED do të pulsojë verdhë çdo dy sekonda dhe pajisja tani do të jetë në modalitetin e çiftimit për 20 sekonda.
  5. Ndërsa modaliteti i çiftimit është aktiv, ndizni procesorin tuaj të zërit.

Çiftimi i suksesshëm do të tregohet ose nga një melodi e dëgjueshme që luhet në procesorin e zërit, ose nga një dritë që pulson në procesorin e zërit (në varësi të llojit të procesorit të zërit).

Çiftimi Bluetooth®

Nëse telefoni juaj celular është i aktivizuar me Bluetooth dhe mbështet profilet e duhura, ai mund të komunikojë me Phone Clip vetëm pasi të ketë përfunduar dy procedura të thjeshta: çiftimi dhe lidhja.

Procedura e çiftimit ju lejon të kontrolloni se cilat pajisje Bluetooth mund të komunikojnë me njëra-tjetrën. Çiftimi duhet të bëhet vetëm një herë për secilën pajisje që do të përdoret me Phone Clip tuaj.

Ju mund të çiftoni deri në 8 pajisje Bluetooth me Phone Clip, por vetëm 2 pajisje të tilla mund të jenë të lidhura/aktive në të njëjtën kohë.

Procedura e çiftimit është përshkruar në seksionin e mëposhtëm. Pasi një telefon celular të jetë çiftuar me Phone Clip, procedura e lidhjes konfiguron pajisjen për të nxjerrë sinjalin e saj audio përmes lidhjes Bluetooth. Kjo procedurë është përshkruar gjithashtu në seksionin e mëposhtëm.

Çiftimi me telefonin tuaj celular

Procedura e çiftimit kontrollohet nga telefoni juaj celular. Telefona të ndryshëm celularë kanë strukturat e tyre të menusë. Referojuni manualit të telefonit tuaj nëse nuk mund ta përfundoni procedurën e çiftimit me hapat e përgjithshëm të përshkruar këtu.

  1. Ndizni Phone Clip tuaj dhe hiqni kapakun e argjendtë. Vendoseni telefonin tuaj celular pranë Phone Clip, dhe sigurohuni që telefoni juaj të jetë i ndezur.
  2. Gjeni cilësimet e lidhjes në telefonin tuaj. Kërkoni veçorinë "Bluetooth" në menunë kryesore ose në një nga nënmenutë, të tilla si "Lidhja".
  3. Në telefonin tuaj celular, sigurohuni që Bluetooth të jetë i ndezur.
  4. Me majën e një stilolapsi ose objekti të ngjashëm, shtypni butonin e vogël blu të çiftimit Bluetooth në pjesën e pasme të Phone Clip tuaj një herë. Phone Clip tani do të jetë në modalitetin e çiftimit Bluetooth për dy minuta.
  5. Kërkoni për pajisje Bluetooth në telefonin celular.
  6. Telefoni juaj celular duhet të paraqesë një listë të pajisjeve Bluetooth të zbuluara. Zgjidhni "Hearing Aid Phone" (Telefoni i Aparatit të Dëgjimit) nga kjo listë.
  7. Telefoni juaj celular mund t'ju kërkojë më pas të futni një kodkalim. Nëse po, futni "0000" (katër zero).

Phone Clip juaj tani duhet të jetë çiftuar me telefonin tuaj celular. Disa telefona celularë mund të pyesin se cilin shërbim Bluetooth dëshironi të aktivizoni. Zgjidhni "Headset" (Kufje).

Lidhja

Pasi telefoni juaj celular dhe Phone Clip të jenë çiftuar, telefoni celular mund të duhet të lidhet përpara se të dërgojë sinjalet e duhura audio.

Ky funksion duhet të shfaqet gjithashtu në menunë "Bluetooth" të telefonit tuaj celular, zakonisht nën një listë të "Pajisjeve të çiftuara". Në atë listë, theksoni Phone Clip tuaj dhe zgjidhni "Connect" (Lidhu).

Kur Phone Clip juaj dhe telefoni celular janë të lidhur, mund të shihni një simbol kufjesh në ekranin e telefonit.

Lidhja midis Phone Clip dhe telefonit celular do të mbahet për aq kohë sa të dyja pajisjet të jenë të ndezura dhe të qëndrojnë brenda rrezes së njëra-tjetrës. Nëse ndonjëra pajisje fiket ose del jashtë rrezes, mund t'ju duhet të kryeni përsëri procedurën e lidhjes.

Disa telefona lejojnë "Rilidhjen automatike". Ne ju rekomandojmë që ta aktivizoni këtë veçori nëse është e disponueshme. Referojuni manualit të telefonit tuaj celular për udhëzime.

Funksionimi i telefonit

Tabela e mëposhtme ofron një përmbledhje të mënyrës se si të përdorni Phone Clip për të kontrolluar telefonatat.

Shënim: Përveç operacioneve të përgjigjes dhe përfundimit të thirrjes, një ose më shumë nga operacionet e përshkruara më poshtë mund të varen nga telefoni, d.m.th. ato mund të ndryshojnë pak ose të jenë tërësisht të mungojnë.

Pyetje / Si ta bëni / Gjithashtu mirë të dini

Përgjigja dhe përfundimi i një telefonate

Shtypni butonin e përgjigjes/mbylljes së telefonatës një herë.
Nëse një telefonatë tjetër është tashmë aktive, ajo do të ndërpritet dhe telefonata e re hyrëse, e treguar nga tonet klikuese, do të bëhet aktive.
Nëse një telefonatë tjetër është aktualisht në pritje, ajo do të bëhet telefonata aktive.

Refuzimi i një telefonate

Klikoni dy herë butonin e përgjigjes/mbylljes së telefonatës.
Nëse një telefonatë tjetër është tashmë aktive, ajo do të mbetet aktive, vetëm telefonata e re hyrëse, e treguar nga tonet klikuese, do të refuzohet

Transferimi i një telefonate të iniciuar në telefonin celular në Phone Clip

Shtypni butonin e përgjigjes/mbylljes së telefonatës një herë.

Vendosni një telefonatë aktive në pritje

Shtypni dhe mbani butonin e përgjigjes/mbylljes së telefonatës për 2 sekonda.
Nëse një telefonatë tjetër është aktualisht në pritje ose një telefonatë hyrëse është në pritje, ajo tani do të bëhet telefonata aktive.

Riformimi i numrit të fundit

Klikoni dy herë butonin e përgjigjes/mbylljes së telefonatës ndërsa asnjë telefonatë nuk është aktive ose në pritje.
Nëse dy telefona celularë janë të lidhur, ky operacion zbatohet për telefonin celular të çiftuar së fundmi.

Telefonimi me zë

Shtypni dhe mbani butonin e përgjigjes/mbylljes së telefonatës për 2 sekonda
Nëse dy telefona celularë janë të lidhur, ky operacion zbatohet për telefonin celular të çiftuar së fundmi.
Ky funksionalitet kërkon që funksionaliteti i telefonimit me zë të jetë i disponueshëm dhe i aktivizuar në telefonin tuaj Bluetooth.

Rritni ose zvogëloni volumin e altoparlantit në anën tjetër të telefonatës

Shtypni shenjën + në anën e Phone Clip për të rritur volumin.
Shtypni shenjën - në anën e Phone Clip për të zvogëluar volumin.

Mbyllni ose hapni mikrofonët e procesorit tuaj të zërit gjatë një telefonate

Shtypni butonin e mbylljes/hapjes së mikrofonit në pjesën e përparme të Phone Clip**.

Funksionimi i telekomandës**

Nëse keni një procesor zëri Cochlear Baha dhe nuk jeni duke bërë një telefonatë, Phone Clip mund të përdoret si telekomandë për procesorët tuaj të zërit.

Kontrolli i volumit

Rritja e volumit të procesorëve tuaj të zërit:**
Shtypni shenjën "+" në kontrollin e volumit për të rritur volumin.

Zvogëlimi i volumit të procesorëve tuaj të zërit:**

  • Shtypni shenjën "-" në kontrollin e volumit për të zvogëluar volumin.
  • Në varësi të modelit, ju gjithashtu mund të përdorni kontrollin e volumit që është i integruar në telefonin tuaj celular.

Ju lutemi vini re se nëse keni dy procesorë zëri, ndryshimi i volumit do të zbatohet për të dyja**.

Mbyllni ose hapni mikrofonat në procesorët tuaj të zërit:**

  • Për të mbyllur mikrofonat e procesorit tuaj të zërit, shtypni butonin e mbylljes/hapjes së mikrofonit në pjesën e përparme të Phone Clip një herë.
  • Për të hapur mikrofonat e procesorit tuaj të zërit, shtypni butonin e mbylljes/hapjes së mikrofonit në pjesën e përparme të Phone Clip një herë.

Kaloni nëpër programet e procesorit të zërit

Shtypni butonin e programit për të kaluar nëpër programet e disponueshme në procesorët tuaj të zërit.

Koha e funksionimit

Konsumi i baterisë dhe koha e funksionimit të Phone Clip tuaj varen shumë nga mënyra se si përdoret pajisja.

Bateria juaj Phone Clip mund të rikarikohet qindra herë. Nëse koha e funksionimit bëhet dukshëm më e shkurtër, ju lutemi kontaktoni profesionistin tuaj të kujdesit të dëgjimit.

Mbajtja e Phone Clip tuaj

Kapni Phone Clip tuaj në rrobat tuaja në mënyrë që mikrofoni të jetë i kthyer lart. Kjo siguron që mikrofonat në Phone Clip të vendosen në mënyrë optimale për të kapur zërin tuaj gjatë telefonatave.

Phone Clip ka një kapëse rrotulluese për të siguruar që ju gjithmonë mund ta vendosni në mënyrë që mikrofoni të jetë i kthyer lart drejt gojës suaj.

Për kapjen optimale të zërit, mbajeni pajisjen brenda një rreze prej 10-30 cm nga goja juaj.

Treguesit e dritës (LED)

LED në krye të Phone Clip tuaj shërben si një ndërfaqe përdoruesi me shumë qëllime, duke ofruar informacion mbi statusin e pajisjes tuaj.

Treguesit e dritës (LED) - Përshkrimi i treguesit

Rrezja e funksionimit Bluetooth

Phone Clip juaj mbështet funksionimin Bluetooth deri në një rreze prej afërsisht 10 metrash. Linja e shikimit midis pajisjeve nuk kërkohet. Megjithatë, faktorët e mëposhtëm mund të ndikojnë në rrezen maksimale:

  • Ndërhyrja e ambientit
  • Rrezja e telefonit celular mund të jetë më e vogël se 10 metrat e mbështetur nga Phone Clip

Nëse telefoni juaj celular del jashtë rrezes, lidhja do të ndërpritet. Nëse pajisja zhvendoset përsëri brenda rrezes, Phone Clip do të përpiqet të rivendosë lidhjen. Nëse kjo është e suksesshme do të varet nga gjatësia e kohës që kur lidhja u ndërpre dhe nga vetitë e telefonit celular.

Informacion i rëndësishëm

Mirëmbajtja dhe Kujdesi

  • Pastrojeni kapësen e telefonit (Phone Clip) duke përdorur një leckë të lagur. Mos përdorni kurrë produkte pastrimi shtëpiake (pluhur larës, sapun, etj.) ose alkool për të pastruar pajisjen.
  • Kur kapësja e telefonit (Phone Clip) nuk është në përdorim, fikeni atë dhe ruajeni në mënyrë të sigurt.
  • Mbrojeni kapësen e telefonit (Phone Clip) nga lagështia e tepërt (banjo, not) dhe nxehtësia (radiator, panel i makinës).
  • Mbrojeni atë nga goditjet dhe dridhjet e tepërta. Mbroni mikrofonin dhe prizat e karikuesit nga mbeturinat dhe papastërtitë.

Paralajmërime të përgjithshme

  • Mbajeni këtë pajisje larg fëmijëve.
  • Kapësja e telefonit (Phone Clip) përdor transmetime të koduara dixhitalisht me fuqi të ulët për të komunikuar me pajisje të tjera pa tela. Edhe pse jo shumë të mundshme, pajisjet elektronike aty pranë mund të ndikohen. Në raste të tilla, zhvendoseni kapësen e telefonit (Phone Clip) Cochlear larg pajisjes elektronike të prekur.
  • Kur përdorni kapësen e telefonit (Phone Clip) dhe ajo ndikohet nga interferenca elektromagnetike, zhvendoseni larg burimit të interferencës.
  • Shmangni ekspozimin e produktit tuaj ndaj shiut, lagështisë ose lëngjeve të tjera për të mbrojtur nga dëmtimi i produktit ose lëndimi personal.
  • Mbajeni produktin dhe çdo kordon dhe kabllo larg makinerive që funksionojnë.
  • Nëse produkti mbinxehet, është rrëzuar ose dëmtuar, ka një kordon ose prizë të dëmtuar, ose është rrëzuar në një lëng, ndërprisni përdorimin dhe kontaktoni profesionistin tuaj të kujdesit të dëgjimit.
  • Hidhni produktin sipas standardeve dhe rregulloreve lokale.
  • Mos e përdorni në zona ku ka rrezik shpërthimi.

caution Përmban pjesë të vogla që mund të paraqesin rrezik mbytjeje.

Ndezja e substancave të ndezshme

Mos e përdorni produktin në zona ku mund të ndezë gaze të ndezshme.

Masa paraprake të përgjithshme

  • Mos e përdorni këtë pajisje në vende ku përdorimi i pajisjeve elektronike është i ndaluar.
  • Rrezatimi me rreze X (p.sh., skanimet CT/MRI) mund të ndikojnë negativisht në funksionimin e kësaj pajisjeje. Fikeni atë para se t'i nënshtroheni procedurës dhe mbajeni jashtë dhomës.
  • Pajisjet elektronike me fuqi të lartë, instalimet më të mëdha elektronike dhe strukturat metalike mund të dëmtojnë dhe të zvogëlojnë ndjeshëm rrezen e funksionimit.
  • Nëse procesori i zërit nuk i përgjigjet pajisjes për shkak të një lloji të pazakontë ndërhyrjeje, zhvendoseni larg burimit të kësaj ndërhyrjeje.
  • Procesorët tuaj të zërit dhe kësaj pajisjeje iu janë dhënë kode unike komunikimi gjatë montimit. Kjo siguron që pajisja të mos ndikojë në procesorët e zërit të veshur nga të tjerët.
  • Mos e ndryshoni ose modifikoni këtë pajisje.
  • Hapja e kapëses së telefonit (Phone Clip) mund ta dëmtojë atë. Nëse ndodhin probleme që nuk mund të zgjidhen, konsultohuni me profesionistin tuaj të kujdesit të dëgjimit.
  • Kapësja e telefonit (Phone Clip) mund të riparohet vetëm nga një qendër shërbimi e autorizuar.
  • Mos e përdorni kapësen e telefonit (Phone Clip) në zona ku transmetimi RF është i ndaluar, p.sh., në aeroplanë, etj.
  • Lidheni kapësen e telefonit (Phone Clip) vetëm me lidhjet për të cilat është destinuar shprehimisht.

Incidente serioze

Incidentet serioze janë të rralla, çdo incident serioz në lidhje me pajisjen tuaj duhet t'i raportohet përfaqësuesit tuaj Cochlear dhe autoritetit të pajisjeve mjekësore në vendin tuaj, nëse është i disponueshëm.

Kujdesi për baterinë e integruar

Ju lutemi respektoni sa vijon:

  • Produkti juaj mundësohet nga një bateri e rikarikueshme. Një bateri e re performon në mënyrë optimale pas dy ose tre cikleve të plota karikimi dhe shkarkimi.
  • Bateria mund të karikohet dhe shkarkohet qindra herë, por përfundimisht do të konsumohet.
  • Shkëputeni karikuesin nga priza dhe produkti kur nuk është në përdorim.
  • Nëse lihet i papërdorur, një bateri plotësisht e karikuar do të humbasë karikimin e saj me kalimin e kohës.
  • Lënia e produktit në vende të nxehta do të zvogëlojë kapacitetin dhe jetëgjatësinë e baterisë.
  • Një produkt me një bateri të ftohtë mund të mos funksionojë përkohësisht, edhe nëse është plotësisht i karikuar. Performanca e baterisë është veçanërisht e kufizuar në temperatura shumë nën ngrirje.

Paralajmërim për baterinë

burn hazardburn hazard
Bateria e përdorur në këtë produkt mund të paraqesë rrezik zjarri ose djegieje kimike nëse keqpërdoret.

  • burn hazard Bateria në produktin tuaj nuk mund të hiqet ose zëvendësohet nga përdoruesi. Mos u përpiqni ta hapni produktin. Çdo përpjekje për ta bërë këtë mund të rezultojë në dëmtim. Përdorimi i baterive të tjera mund të paraqesë rrezik zjarri ose shpërthimi dhe e anulon garancinë.
  • Rikarikoje kapësen e telefonit (Phone Clip) vetëm me rikarikuesin që u furnizua me produktin.
  • Hidhni bateritë sipas rregulloreve lokale. Ju lutemi ricikloni kur të jetë e mundur.
  • Mos e hidhni baterinë si mbetje shtëpiake ose në zjarr pasi mund të shpërthejë.

Kujdesi për karikuesin

  • Ju lutemi respektoni sa vijon nëse produkti furnizohet me një karikues.
  • Mos u përpiqni ta karikoni produktin tuaj me asgjë tjetër përveç përshtatësit AC të ofruar. Përdorimi i karikuesve të tjerë mund të dëmtojë ose shkatërrojë produktin dhe mund të jetë i rrezikshëm. Përdorimi i karikuesve të tjerë mund të zhvleftësojë çdo miratim ose ta anulojë garancinë.
  • Për disponueshmërinë e aksesorëve të miratuar, ju lutemi kontrolloni me profesionistin tuaj të kujdesit të dëgjimit.
  • Karikojeni produktin sipas udhëzimeve të dhëna.

Paralajmërim për karikuesin

  • Kur shkëputni kordonin e rrymës ose ndonjë aksesor, kapeni dhe tërhiqeni spinën, jo kordonin.
  • Mos përdorni kurrë një karikues që është i dëmtuar.
  • shock hazard Mos u përpiqni ta çmontoni karikuesin sepse mund t'ju ekspozojë ndaj një goditjeje elektrike të rrezikshme.
  • burn hazardshock hazard
    Riasamblimi i gabuar mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr kur produkti përdoret më pas.
  • Shmangni karikimin e produktit tuaj në temperatura jashtëzakonisht të larta ose të ulëta dhe mos e përdorni karikuesin jashtë ose në zona të lagështa.
  • Mos e karikoni kapësen e telefonit (Phone Clip) Cochlear ndërsa e keni veshur.

E bërë për iPhone

E bërë për iPhone do të thotë që një aksesor elektronik është projektuar për t'u lidhur specifikisht me iPhone dhe është certifikuar nga zhvilluesi për të përmbushur standardet e performancës së Apple. Apple nuk është përgjegjëse për funksionimin e kësaj pajisjeje ose pajtueshmërinë e saj me standardet e sigurisë dhe rregullatore. Ju lutemi vini re se përdorimi i këtij aksesor me iPhone mund të ndikojë në performancën pa tela.

Gama e funksionimit Deri në 7 metra ose më shumë
Furnizimi me energji Prizë
Pa tela 2,4 GHz
Gama Bluetooth Deri në 10 m në vijë të qartë shikimi
Gama e ndërfaqes së procesorit të zërit Deri në 3 m në vijë të qartë shikimi
Temperatura e funksionimit deri në 45°C
Temperatura e ruajtjes -20 deri në 45°C

Specifikimet teknike

Gama e funksionimit Deri në 7 metra ose më shumë
Furnizimi me energji Prizë
Pa tela 2,4 GHz
Gama Bluetooth Deri në 10 m në vijë të qartë shikimi
Gama e ndërfaqes së procesorit të zërit Deri në 3 m në vijë të qartë shikimi
Temperatura e funksionimit 0 deri në 45°C
Temperatura e ruajtjes -20 deri në 45°C

Informacion mbi testin e temperaturës, transportin dhe ruajtjen

Produkti i nënshtrohet testeve të ndryshme në temperaturë dhe cikleve të ngrohjes së lagësht midis -25°C dhe +70°C sipas standardeve të brendshme dhe të industrisë.

Emërtimet e llojit të aksesorëve pa tela për modelet e përfshira në këtë manual përdorimi janë:

Modeli: BTB-2
FCC ID: QZ3BTB-2
IC: 8039C-BTB2
MSIP-CRI-1CK-BTB-2

D 14-0054 202
CCAH15LP1750T8
CMIIT ID:2015DJ4571

Deklaratë

Kjo pajisje përputhet me Pjesën 15 të Rregullave të FCC.
Funksionimi i nënshtrohet dy kushteve të mëposhtme:
(1) kjo pajisje mund të mos shkaktojë ndërhyrje të dëmshme, dhe (2) kjo pajisje duhet të pranojë çdo ndërhyrje të marrë, duke përfshirë ndërhyrjen që mund të shkaktojë funksionim të padëshiruar.

Garancia

Garancia nuk mbulon defektet ose dëmtimet që rrjedhin nga, lidhen me ose lidhen me përdorimin e këtij produkti me çdo njësi përpunimi jo-Cochlear dhe/ose çdo implant jo-Cochlear.

Kontaktimi i shërbimit të klientit

Ne përpiqemi të ofrojmë produktet dhe shërbimet më të mira të mundshme për klientët tanë. Pikëpamjet dhe përvojat tuaja me produktet dhe shërbimet tona janë të rëndësishme për ne. Nëse keni ndonjë koment që dëshironi të ndani, ju lutemi na kontaktoni.
www.cochlear.com

Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Suedi
Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95

Cochlear, Hear now. And always, Nucleus, Kanso, Baha, logoja eliptike dhe shenjat që mbajnë një simbol ® ose ™ janë marka tregtare ose marka tregtare të regjistruara të Cochlear Limited ose Cochlear Bone Anchored Solutions AB (përveç rasteve kur shënohet ndryshe). Marka dhe logot e fjalës Bluetooth® janë marka tregtare të regjistruara në pronësi të Bluetooth SIG, Inc. dhe çdo përdorim i markave të tilla nga Cochlear Limited është nën licencë. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2020. Të gjitha të drejtat e rezervuara. MAR20.

Referenca

Shkarko manual

Këtu mund të shkarkoni versionin e plotë pdf të manualit, ai mund të përmbajë udhëzime shtesë sigurie, informacione garancioni, rregulla FCC, etj.

Shkarko Cochlear BTB-2 - Manuali i kapëses së telefonit pa tela ZONE 7

Gjuhët e disponueshme

Tabela e Përmbajtjes