Sony AC-V700A - Instrucciones de funcionamiento del adaptador/cargador de CA

Seguridad
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR).
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR.
ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo tiene como objetivo alertar al usuario sobre la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo tiene como objetivo alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente en este manual podría anular su autoridad para operar este equipo.
Los símbolos gráficos con marcas suplementarias se encuentran en la parte inferior de la unidad.
AVISO PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
Para su seguridad y comodidad, este equipo está equipado con un enchufe moldeado que cumple con la norma BS 1363.
En caso de que sea necesario reemplazar el fusible del enchufe suministrado, se debe utilizar un fusible de la misma clasificación que el suministrado y aprobado por ASTA o BSI según la norma BS1362 (es decir, marcado con la marca
o
).
Si el enchufe suministrado con este equipo tiene una cubierta de fusible extraíble, asegúrese de colocar la cubierta del fusible después de cambiar el fusible. Nunca utilice el enchufe sin la cubierta del fusible. Si pierde la cubierta del fusible, póngase en contacto con su estación de servicio Sony más cercana.
Introducción
AC-V700A es el nombre del modelo para el AC-V700 y los cables de conexión.
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras consultas.
El adaptador/cargador de CA AC-V700 se puede utilizar de la siguiente manera:
- Para cargar una batería de iones de litio. Las baterías de tipo Ni-Cd/Ni-MH no son recargables.
Las siguientes funciones están disponibles con la batería "InfoLITHIUM":- Carga rápida
- Visualización del tiempo de carga restante
- Para permitir el suministro de energía al equipo de video con la corriente doméstica, se incluyen cables de conexión con esta unidad. Sin embargo, es posible que estos cables no se puedan utilizar según el equipo de video. Antes de utilizarlo, compruebe su equipo de video.
Qué es InfoLITHIUM
"InfoLITHIUM" es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos con equipos de video compatibles sobre su consumo de batería. Sony recomienda utilizar la batería "InfoLITHIUM" con equipos de video que tengan la marca
.
"InfoLITHIUM" es una marca comercial de Sony Corporation.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la carcasa.
Confíe el servicio técnico únicamente a personal cualificado.
El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente en un taller de servicio técnico cualificado.
Para los clientes de Canadá
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELO COMPLETAMENTE.
Notas sobre el uso
Acerca del tiempo restante de la batería
Mientras se carga la batería, esta unidad mostrará el tiempo restante de la batería con su equipo de video, etc. en las siguientes condiciones.
tiempo con su equipo de video, etc. en las siguientes condiciones.
- Uso de la batería "InfoLITHIUM"
- Uso del equipo de video que tiene la marca
![]()
Asegúrese de utilizar la batería que tenga la marca 
Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con su equipo de video si se aplica a "InfoLITHIUM".
Aunque los siguientes modelos se aplican a "InfoLITHIUM", el tiempo restante de la batería no se muestra en esta unidad.
DCR- PC7/PC7E/PC10/PC10E/SC100/SC100E/TRV7/TRV7E
CCD- TR555/TR555E/TR610E/TR710/TR710E/TR760E/TR790E/TR810E/TR820E/TR825E/TR910/TR910E/TR920E/TR930/TR1100E/TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400/TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV54E/TRV56E/TRV61E/TRV62/TRV64E/TRV72/TRV81/TRV81E/TRV82/TRV91E/TRV94/TRV94E/TRV101/TRV101E/ SC55/SC55E/SC65/SC65E
GV- A500/A500E
Si utiliza el equipo de video que tiene la marca
, la visualización del tiempo restante de la batería que se está cargando corresponde al equipo de video que tiene la marca
que se adjuntó por última vez a la batería.
Carga
- Utilice únicamente una batería de iones de litio. Esta unidad no se puede utilizar para cargar una batería de tipo Ni-Cd/Ni-MH.
- Fije la batería firmemente.
- Cargue la batería sobre una superficie plana sin vibraciones.
Temperatura de carga
El rango de temperatura para la carga es de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).
Sin embargo, para proporcionar la máxima eficiencia de la batería, el rango de temperatura recomendado durante la carga es de 10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F).
Otros
- La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte inferior.
- Una cantidad insignificante de corriente eléctrica fluirá hacia el adaptador/cargador de CA siempre que el adaptador/cargador de CA esté enchufado a la toma de corriente.
- Desenchufe la unidad de la toma de corriente si no se va a utilizar durante un período prolongado. Para desconectar el cable, tire de él por el enchufe. Nunca tire del cable en sí.
- Utilice esta unidad cerca de una toma de corriente. Esto garantiza que el enchufe de alimentación se pueda desenchufar rápidamente de la toma de corriente para apagar la alimentación si se produce un mal funcionamiento durante el uso.
- No utilice la unidad con un cable dañado o si se ha caído o dañado.
- Asegúrese de que nada metálico entre en contacto con las piezas metálicas de la unidad o la placa de conexión. Si lo hace, puede producirse un cortocircuito y la unidad puede resultar dañada.
- Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
- No desmonte ni convierta la unidad.
- No aplique golpes mecánicos ni deje caer la unidad.
- Mientras la unidad está en uso, se calienta. Pero esto es normal.
- Mantenga la unidad alejada de los receptores de AM, ya que interferirá con la recepción de AM.
- No coloque la unidad en un lugar donde:
- Haga mucho calor o frío
- Esté polvoriento o sucio
- Esté muy húmedo
- Esté vibrando
Si surge alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
| Requisitos de alimentación | 100 - 240 V CA, 50/60 Hz |
| Consumo de energía | 25 W Modo de carga: 35 VA (100 V CA), 46 VA (240 V CA) Modo de funcionamiento: 39 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA) |
| Voltaje de salida | SALIDA DE CC: 8,4 V, 2,0 A en modo de funcionamiento Terminal de carga de la batería: 8,4 V, 1,4 A en modo de carga |
| Aplicación | Batería Sony NP-F100/F200/F300/F330/ F530/F550/F730/F730H/F750/F930/F950/ F960 |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) |
| Temperatura de almacenamiento | –20 °C a +60 °C (–4 °F a +140 °F) |
| Dimensiones | Aprox. 127 × 55 × 95 mm (an/al/prof) (5 × 2 3/16 × 3 3/4 pulgadas) |
| Masa | Aprox. 255 g (9 oz) |
| Accesorio suministrado | Cable de conexión DK-415 (1), DK-215 (1) Cable de alimentación de CA (1) |
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Utilice un adaptador de enchufe de CA disponible comercialmente, si es necesario, según el diseño de la toma de corriente.

Identificación de las partes

- Terminal shutter
- Charging polarity
- Battery release lever
- DC OUT connector
- Guide
- CHARGE lamp
- Mode change switch
- DISPLAY CHANGE button
- Display window
Display window
- "InfoLITHIUM" indicator
Se ilumina cuando se conecta la batería "InfoLITHIUM". - WARNING indicator
- TIME TO CHG (charge) indicator
- Time indicator
- BATTERY LIFE (battery remaining time) indicator
- VCR/CAMERA indicator
- Full charge indicator
- Remaining battery indicator
Para cargar la batería

- Set the mode change switch to CHARGE (Ajuste el interruptor de cambio de modo en CARGAR).
- Connect the power cord to this unit (Conecte el cable de alimentación a esta unidad).
- Connect the power cord to a wall outlet (Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente).
Suena un pitido y la ventana de visualización se ilumina. - Install the battery pack (Instale la batería).
Comienza la carga. Cuando el indicador de batería restante se convierte en
y la lámpara CHARGE (CARGA) se enciende, la carga normal se completa. Para una carga completa, que le permite usar la batería un poco más que la "carga normal", deje la batería conectada hasta que la lámpara CHARGE (CARGA) se apague.
Retire la batería cuando sea necesario. Se puede usar incluso si la carga no se ha completado.

Remaining battery indicator
Para instalar la batería
NP-F550, etc.

- Place the battery pack on (Coloque la batería en)
.
Alinee el extremo de la batería que tiene la marca
con el borde del obturador del terminal de esta unidad.
se pliega cuando la batería se coloca sobre él.
- Slide the battery pack in the direction of the arrow (Deslice la batería en la dirección de la flecha).
Presione la batería hasta que el obturador del terminal esté completamente cubierto.
NP-F100, etc.

- Slide the battery pack along the guide to (Deslice la batería a lo largo de la guía hasta)
. - Press the battery pack down until it clicks (Presione la batería hacia abajo hasta que haga clic).
Nota
No aplique golpes a la polaridad de carga. Cuando instale la batería, asegúrese de no golpearla.
Tiempo de carga
La siguiente tabla muestra el tiempo de carga de la batería que se descarga por completo.
| Battery pack | Charging time |
| NP-F550 | 115 (55) |
| NP-F750 | 170 (110) |
| NP-F960 | 245 (185) |
| NP-F100 | 100 (40) |
| NP-F200 | 110 (50) |
| NP-F300 | 160 (100) |
- Minutos aproximados para cargar completamente una batería vacía (Full charge (Carga completa)).
- Los minutos aproximados entre paréntesis indican el tiempo en que se carga normalmente (Normal charge (Carga normal)).
- Para determinar la duración de la batería, consulte el manual de instrucciones del equipo de video que utilice.
- El tiempo de carga puede variar según el estado de la batería o la temperatura del entorno.
Notas
- Cuando el interruptor de cambio de modo está ajustado en VCR/CAMERA (VCR/CÁMARA) durante la carga, la carga se detiene.
- Cuando se instala una batería completamente cargada, la lámpara CHARGE (CARGA) se encenderá una vez y luego se apagará.
- Si la lámpara CHARGE (CARGA) no se enciende ni parpadea, compruebe que la batería esté correctamente conectada al adaptador/cargador de CA. Si no está conectado, no se cargará.
Cuando la lámpara CHARGE (CARGA) parpadea
Si se produce un problema durante la carga, la lámpara CHARGE (CARGA) parpadea y WARNING (ADVERTENCIA) aparece en la pantalla.
Consulte la siguiente tabla.

If the CHARGE lamp lights and does not flash again:
Si la lámpara CHARGE (CARGA) se apaga porque ha transcurrido el tiempo de carga, no hay ningún problema.
If the CHARGE lamp lights and does not flash again:
Si la lámpara CHARGE (CARGA) se apaga porque ha transcurrido el tiempo de carga, el problema es con la batería instalada por primera vez.
Para retirar la batería
NP-F550, etc.
Deslice la batería en la dirección de la flecha y luego levántela hacia afuera.
NP-F100, etc.
Retire la batería mientras desliza la palanca de liberación de la batería.
Para comprobar la carga
Mientras se carga, puede comprobar el tiempo de carga en la pantalla. Después de comenzar a cargar en un minuto, BATTERY LIFE (DURACIÓN DE LA BATERÍA) se ilumina en la pantalla.
Press DISPLAY CHANGE while charging (Presione DISPLAY CHANGE (CAMBIO DE PANTALLA) mientras se carga).
Cada vez que presione DISPLAY CHANGE (CAMBIO DE PANTALLA), la pantalla cambiará de la siguiente manera.

The remaining battery time when the battery pack being charged is attached to your "InfoLITHIUM" video equipment
El tiempo no se muestra cuando el tiempo restante de la batería es inferior a 5 minutos.
- The remaining time until normal charge is completed
- The normal charge time is not displayed after the normal charge is completed.
- The remaining time until full charge is completed
- The full charge time is not displayed after the full charge is completed.
Notas
- La pantalla de tiempo muestra el tiempo aproximado cuando se carga a 10 °C 30 °C. La pantalla de tiempo puede diferir del tiempo de carga real según las condiciones y circunstancias de uso.
- La pantalla de tiempo puede mostrar "– – – –" en los siguientes casos. Sin embargo, la unidad no funciona mal.
- El tiempo restante de la batería es inferior a 5 minutos.
- Existe una diferencia entre el tiempo mostrado y el tiempo de carga real. Incluso si esto sucede, continúe cargando.
- La carga completa requiere aproximadamente 1 hora después de que se complete la carga normal. Si retira la batería entre la carga normal y la carga completa, es posible que el tiempo de carga no se muestre correctamente en la próxima carga.
- Si el tiempo de carga no se muestra correctamente, cargue completamente la batería. El tiempo de carga se mostrará correctamente.
- Cuando conecte una batería completamente cargada a esta unidad, "TIME TO CHG FULL 1h" puede aparecer en la pantalla. Sin embargo, la unidad no funciona mal.
- Es posible que BATTERY LIFE (DURACIÓN DE LA BATERÍA) no se muestre según las condiciones y circunstancias de uso.
- Es posible que deba esperar un tiempo después de presionar DISPLAY CHANGE (CAMBIO DE PANTALLA) hasta que la pantalla muestre la indicación de tiempo.
Para operar el equipo de video
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones del equipo de video.
- Coloque el interruptor de cambio de modo en VCR/CAMERA.
- Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
- Conecte el cable de conexión
al conector DC OUT de esta unidad.
![Sony - AC-V700A - Para operar el equipo de video - Conexión Para operar el equipo de video - Conexión]()
- Conecte el cable de conexión al equipo de video.
Cuando utilice el cable de conexión DK-415 (DCR-TRV130, etc.)
Mientras presiona la placa de conexión
, deslícela hacia abajo.
Para quitar la placa de conexión, deslícela hacia arriba mientras presiona la palanca de liberación de la batería
.

Cuando utilice el cable de conexión DK-215 (DCR-TRV900, etc.)
Abra la cubierta e inserte el enchufe de conexión
.
Para quitar el enchufe de conexión, tire de él.

Notas
- Si coloca el interruptor de cambio de modo en CHARGE (CARGAR) mientras opera el equipo de video, la fuente de alimentación al equipo de video se detiene.
- No puede cargar la batería conectada a esta unidad mientras suministra energía al equipo de video.
- Mantenga esta unidad alejada del equipo de video si la imagen se distorsiona.

Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Sony AC-V700A - Instrucciones de funcionamiento del adaptador/cargador de CA
y la lámpara CHARGE (CARGA) se enciende, la carga normal se completa. Para una carga completa, que le permite usar la batería un poco más que la "carga normal", deje la batería conectada hasta que la lámpara CHARGE (CARGA) se apague.
.
con el borde del obturador del terminal de esta unidad.
al conector DC OUT de esta unidad.