Guía del usuario del sistema de filtración de agua SteriPEN Classic 3

Introducción

Classic 3 está diseñado para ser seguro, simple y directo. Si después de leer esta guía, tiene alguna pregunta o su SteriPEN no funciona como se describe en este manual, por favor contáctenos. ¡Nos encanta saber de usted! Estamos aquí para solucionar problemas y asegurarnos de que tenga un dispositivo que funcione. Llame al 888-826-6234 (204-374-4506) o envíe un correo electrónico a support@steripen.com.
Además, asegúrese de visitarnos en línea y registrar su Classic 3 para recibir las últimas noticias y ofertas especiales: www.steripen.com/register.
P.D. ¡No olvide reciclar el embalaje!

www.steripen.com
facebook.com/steripen
@steripen

FÁCIL DE USAR

  1. Retire la cubierta de la lámpara.
    Gire la cubierta suavemente y tire de ella para separarla de la lámpara. Tenga cuidado de mantener secos los pines del sensor de agua antes de la activación.
  2. Presione el botón de activación.
    Una vez para el tratamiento de medio litro, dos veces para el tratamiento de un litro. El/los LED(s) parpadearán en verde para indicar que la unidad está lista.
  3. Sumerja en agua clara y revuelva.
    Cuando los pines del sensor de agua detecten agua, la lámpara se iluminará. Cuando el tratamiento esté completo y sea exitoso, la lámpara se apagará y el/los indicador(es) verde(s) parpadearán.
    Un indicador rojo parpadeante o fijo significa que el tratamiento no fue exitoso. Consulte la "Guía del indicador LED de Classic 3".
    Asegúrese de secar las roscas de la botella antes de beber.

ANATOMÍA DEL CLASSIC 3

Vista general

  1. Tapa de la batería
  2. LEDs indicadores
  3. Botón de activación
  4. Pines del sensor de agua (2)
  5. Lámpara UV
  6. Cubierta de la lámpara

Especificaciones
Tamaño del tratamiento: ½ o 1 litro
Tiempo de tratamiento: 48 o 90 segundos
Vida útil de la lámpara: 8,000 activaciones
Número de tratamientos de un litro por juego de baterías: (los números son aproximados)
litio - 150
alcalina - 50
recargable - 100
Abertura mínima de la botella: 22mm
Peso: 83g
Peso con baterías: Litio: 141g; Alcalina: 178g; Recargable: 191g
Longitud con la cubierta de la lámpara: 186mm
Diámetro máximo: 43mm

GUÍA DE LA BATERÍA


Retire la tapa de la batería girándola en sentido antihorario de modo que la flecha de la tapa apunte al icono de candado abierto .

GUÍA DE LA BATERÍA
Instale las baterías AA con las polaridades como se muestra en el compartimento de la batería. Para un mejor rendimiento, reemplace todas las baterías al mismo tiempo.


Vuelva a colocar la tapa de la batería alineando la tapa con el icono de candado abierto. Luego, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha apunte al icono de candado cerrado .

Classic 3 funciona con baterías alcalinas desechables, baterías de litio o baterías AA recargables de hidruro metálico de níquel (NiMH) con una capacidad de 2300mAh.
Para obtener los mejores resultados, utilice siempre baterías de marca de calidad, como Energizer® o Sanyo Eneloop®.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Si bien el compartimento de la batería del Classic 3 está diseñado para ser altamente resistente al agua, no es impermeable. Evite sumergir el extremo de la batería del Classic 3 en agua. El rendimiento de la batería del Classic 3 puede verse afectado negativamente por el clima frío. En temperaturas inferiores a 32ºF/0ºC, lleve la unidad cerca de su cuerpo o caliente las baterías antes de usarla. Si las baterías están demasiado frías, el indicador LED del Classic 3 puede dar una señal de batería baja. Caliente las baterías y vuelva a tratar.
Asegúrese de secar después de cada uso.
Cuando no esté en uso, el Classic 3 debe guardarse en un lugar seguro que esté limpio y seco. No debe exponerse a temperaturas superiores a 120°F/49°C o inferiores a -4°F/-20°C. Además, cuando lo guarde durante largos períodos de tiempo, retire las baterías para evitar que se descarguen inadvertidamente.
Para limpiar el Classic 3, lave con un paño suave y una solución de jabón suave. Enjuague el jabón del dispositivo y seque con un paño limpio y suave.
Si la bombilla del Classic 3 está agrietada, astillada o dañada, no la use. Devuélvala a la tienda o póngase en contacto con SteriPEN para su reparación. Envíenos un correo electrónico a support@steripen.com o llame al 888-826-6234 (207-374-4506). No intente arreglarlo usted mismo.

GUÍA DEL INDICADOR LED DE CLASSIC 3

Las tres luces indicadoras LED del Classic 3 le permiten conocer el estado de su SteriPEN y el proceso de purificación del agua. El/los LED(s) verde(s) parpadeante(s) indica(n) un tratamiento de agua exitoso. El LED rojo indica un tratamiento de agua no exitoso, un nivel bajo de batería, la necesidad de reemplazar la batería o la necesidad de reemplazar la lámpara UV.

PATRONES DE LED

(Un litro = dos LEDs verdes, medio litro = un LED verde.)

Tratamiento de agua exitoso EXITOSO
Tratamiento de agua exitoso, baterías bajas
Tratamiento de agua exitoso, lámpara UV buena para menos de 100 usos
No se sumergió en agua a tiempo NO EXITOSO
Reemplace o recargue las baterías
No se detectó agua
Reemplace la lámpara UV, lámpara UV dañada

Si los indicadores LED muestran señales normales, pero la lámpara no se ilumina, no consuma. Póngase en contacto con el soporte de SteriPEN.

CONSEJOS PARA UN USO SEGURO

Classic 3 está diseñado para su uso y es más eficaz en agua clara, pero también se puede utilizar para tratar agua turbia, oscura o nublada en caso de emergencia. Al duplicar el tiempo de tratamiento (tratando el volumen de agua dos veces), Classic 3 puede tratar agua que podría describirse como: "mucho más cerca de clara que opaca", "obviamente no clara", "obviamente nublada", "los objetos vistos a través del agua son visibles pero ligeramente borrosos" o "tan nublada como una limonada débil". Para obtener los mejores resultados de purificación UV, si el agua es menos clara, primero fíltrala con el SteriPEN® PreFilter, FitsAll Filter® u otro método.
Classic 3 no está diseñado para tratar volúmenes de agua superiores a un litro. Si se necesita tratar más de un litro, el agua debe dividirse en volúmenes de ½ litro y un litro y tratarse por separado.
Cuando funciona correctamente, la lámpara UV emitirá luz visible, así como luz UV. Si la lámpara no emite luz visible, no está funcionando correctamente y no debe usarse hasta que se haya reparado.
La agitación del agua al remover el Classic 3 o mecer el recipiente es necesaria, ya que promueve una purificación uniforme. Classic 3 no está diseñado para purificar el agua por encima de la superficie del agua en el recipiente, como las gotas en los lados del recipiente.
Classic 3 no está diseñado para purificar las superficies de un recipiente para beber, como la boca de la botella. Asegúrese de secar siempre la boca de la botella con un paño limpio y seco antes de beber.
Classic 3 se puede utilizar en recipientes de vidrio, plástico, cerámica o metal, ya que todos absorben o reflejan la luz UV, protegiendo así al usuario de la exposición a los rayos UV.
Classic 3 no está diseñado para ser utilizado por niños.
Classic 3 es un dispositivo de alto voltaje. La extracción o manipulación de la placa de circuito electrónico o el conjunto de la lámpara puede causar lesiones o daños. No abra, exponga, modifique ni toque los circuitos internos; hacerlo puede provocar una descarga de alto voltaje. Al igual que con otras lámparas de tipo fluorescente, Classic 3 contiene una pequeña cantidad de mercurio. Al final de su vida útil, deseche el Classic 3 correctamente. Para obtener instrucciones específicas, póngase en contacto con su organización local de eliminación de residuos.
Classic 3 no está diseñado para tratar líquidos que no sean agua. No lo use en agua con hielo. No lo use en agua a más de 120°F/49°C.
Al igual que con cualquier otro sistema de tratamiento de agua, siempre tenga un método de respaldo.
Si bien se han realizado pruebas microbiológicas cuidadosamente controladas de todos los productos SteriPEN, el uso de todos los productos SteriPEN en el campo puede producir resultados que varían de nuestros datos de prueba de laboratorio.


Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada.
No intente puentear el sensor de agua; es una característica de seguridad importante.
No manipule el SteriPEN con las manos mojadas; no toque los pines del sensor de agua con los dedos mojados.
advertenciaEste dispositivo emite luz UV, la exposición directa puede ser dañina.
advertencia No use la lámpara UV como fuente de luz.
advertencia No lo use cerca de la piel, los ojos ni lo inserte en orificios corporales.

ANATOMÍA DEL PREFILTRO

El prefiltro elimina las partículas grandes, como hojas, ramitas, arena y otros residuos para mejorar la eficacia de la purificación UV. El prefiltro no está diseñado para ser un método de purificación.
Para guardar el prefiltro, inserte el cartucho del filtro con la ventilación de aire apuntando hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su lugar. Se adapta a la mayoría de las botellas de boca ancha, como Nalgene®.
ANATOMÍA DEL PREFILTRO

  1. Ventilación de aire (no para beber)
  2. Cartucho de filtro
  3. Base del prefiltro
  4. Empaquetadura de la botella

Especificaciones
Tamaño nominal del filtro: 40 micras
Peso: 45g
Diámetro de 47.5 x 67.9mm

USO DEL PREFILTRO

  1. Atornille el prefiltro a la botella
    Inserte el cartucho y tire de la ventilación de aire azul para abrirla.
  2. Filtre el agua
    Vierta a través o sumerja la botella hasta que se llene.
  3. Retire el cartucho y purifique
    Active el SteriPEN, luego insértelo en el prefiltro e invierta la botella.

Para obtener los mejores resultados, moje el cartucho del filtro antes de llenarlo para mejorar el flujo de agua. Frote la malla con un paño limpio hasta que esté completamente saturada.
Retire el prefiltro antes de beber.
La ventilación de aire no está diseñada para usarse como boquilla.
SteriPEN no trata las gotas de agua en el cuerpo o las roscas del prefiltro. Asegúrese de secar cualquier superficie húmeda antes de beber.

PREGUNTAS FRECUENTES

¡Póngase en contacto! Siempre estamos felices de saber de usted: visite www.steripen.com, envíe un correo electrónico a support@steripen.com o llame al 1-888-826-6234 (207-374-4506).

¿Por qué obtengo un LED rojo parpadeante y no hay luz de la lámpara UV?
Revise sus baterías. Los productos SteriPEN® son dispositivos de alta potencia que requieren baterías buenas y fuertes para hacer funcionar la lámpara UV.

Parece que la punta de la lámpara del Classic 3 se está derritiendo, ¿es esto normal?
Lo que está viendo es una pequeña cuenta de silicona que se utiliza como amortiguador para proteger la lámpara.

¿Qué sucede cuando he usado el Classic 3 8,000 veces?
El indicador LED del Classic 3 parpadeará en rojo tres veces y luego en verde una vez para indicar que su bombilla está agotada. Póngase en contacto con nosotros para que la reemplacemos. La bombilla del Classic 3 está brillando con una luz púrpura, en lugar de azul, ¿sigue funcionando? Sí. La luz visible indica que la bombilla está funcionando independientemente de su color.

¿Puedo llevar el Classic 3 en un avión?

Sí. Classic 3 y todos los productos SteriPEN® están permitidos en el equipaje de mano, así como en el equipaje facturado. ¿La altitud afecta la capacidad del Classic 3 para purificar el agua?
No. Los productos SteriPEN® han sido probados y utilizados en el Monte Everest durante años. Las temperaturas frías, sin embargo, pueden afectar el rendimiento de la batería, así que manténgalas calientes antes de usarlas.

¿Puedo usar el Classic 3 para tratar más de 1 litro a la vez?
No, no lo recomendamos. La eficacia del Classic 3 SÓLO se prueba y certifica para volúmenes de hasta 1 litro.

¿Qué pasa con los parásitos como los gusanos y sus huevos? ¿El Classic 3 los trata?
Debido a las restricciones de las pruebas en animales, la eficacia del Classic 3 contra tales parásitos no ha sido certificada.

¿Puede el Classic 3 tratar refrescos? ¿Té helado? ¿Jugo?

No. La luz UV no destruirá eficazmente los microbios en bebidas que no sean agua.


Hydro-Photon, Inc.
PO Box 675
262 Ellsworth Road
Blue Hill, Maine 04614 USA
Toll Free USA: 1-888-SteriPEN
(+1) 207-374-5800
info@steripen.com
www.steripen.com
© 2014 Hydro-Photon, Inc.

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Guía del usuario del sistema de filtración de agua SteriPEN Classic 3

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos