Microlife NEB200 - Manual del Nebulizador Compresor
- 1 Visión general
- 2 Introducción
- 3 Explicación de los símbolos
- 4 Instrucciones importantes de seguridad
- 5 Preparación y uso de este dispositivo
- 6 Limpieza y desinfección
- 7 Mantenimiento, cuidado y servicio
- 8 Averías y acciones a tomar
- 9 Garantía
- 10 Especificaciones técnicas
- 11 Referencias
- 12 Descargar el manual
- 13 En otros idiomas

Visión general

- Compresor de pistón
- Cable de alimentación
- Interruptor de encendido/apagado "ON/OFF Switch" (interruptor de encendido/apagado)
- Compartimento del filtro de aire
- Nebulizador -a: Cabezal vaporizador
- Tubo de aire
- Boquilla
- Mascarilla facial para adultos
- Mascarilla facial para niños
- Sustitución del filtro de aire
- Montaje del kit de nebulizador
- Pieza nasal
- Filtro de aire
Introducción
Estimado cliente:
Este nebulizador es un sistema de terapia de aerosol adecuado para uso doméstico. Este dispositivo se utiliza para la nebulización de líquidos y medicamentos líquidos (aerosoles) y para el tratamiento de las vías respiratorias superiores e inferiores. Si tiene alguna pregunta, problema o desea solicitar piezas de repuesto, póngase en contacto con su servicio de atención al cliente local de Microlife. Su distribuidor o farmacia podrá facilitarle la dirección del distribuidor de Microlife en su país. Alternativamente, visite Internet en www.microlife.com donde encontrará una gran cantidad de información valiosa sobre nuestros productos.
¡Cuídese – Microlife AG!
Explicación de los símbolos
![]() | Los dispositivos electrónicos deben desecharse de acuerdo con las normativas locales aplicables, no con los residuos domésticos. |
![]() | Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. |
| Parte aplicada tipo BF |
![]() | Equipo de clase II |
![]() | Número de serie |
![]() | Número de referencia |
![]() | Fabricante |
| ON (encendido) |
![]() | OFF (apagado) |
![]() | Protección contra objetos extraños sólidos y efectos nocivos debidos a la entrada de agua |
![]() | Marcado CE de conformidad |
Instrucciones importantes de seguridad
- Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante sobre el funcionamiento y la seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de utilizar el dispositivo y guárdelo para futuras consultas.
- Este dispositivo solo puede utilizarse para los fines descritos en estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una aplicación incorrecta.
- Conserve las instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
- No utilice la unidad en presencia de ninguna mezcla anestésica inflamable con oxígeno o protóxido de nitrógeno.
- Este dispositivo no es adecuado para anestesia y ventilación pulmonar.
- Este dispositivo solo debe utilizarse con los accesorios originales que se muestran en estas instrucciones.
- No utilice este dispositivo si cree que está dañado o si observa algo inusual.
- Nunca abra este dispositivo.
- Este dispositivo consta de componentes sensibles y debe tratarse con precaución. Observe las condiciones de almacenamiento y funcionamiento descritas en la sección «Especificaciones técnicas».
- Protéjalo de:
- agua y humedad
- temperaturas extremas
- impactos y caídas
- contaminación y polvo
- luz solar directa
- calor y frío
- Cumpla con las normas de seguridad relativas a los dispositivos eléctricos y, en particular:
- Nunca toque el dispositivo con las manos húmedas o mojadas.
- Coloque el dispositivo sobre una superficie estable y horizontal durante su funcionamiento.
- No tire del cable de alimentación ni del propio dispositivo para desenchufarlo de la toma de corriente.
- El enchufe es un elemento separado de la red eléctrica; mantenga el enchufe accesible cuando el dispositivo esté en uso.
- Antes de enchufar el dispositivo, asegúrese de que la tensión eléctrica indicada en la placa de características situada en la parte inferior de la unidad corresponde a la tensión de la red eléctrica.
- En caso de que el enchufe suministrado con el dispositivo no encaje en su toma de corriente, póngase en contacto con personal cualificado para que lo sustituya por un enchufe adecuado. En general, no se recomienda el uso de adaptadores, simples o múltiples, ni de cables de extensión. Si su uso es indispensable, es necesario utilizar tipos que cumplan con las normas de seguridad, prestando atención a que no superen los límites máximos de potencia indicados en los adaptadores y cables de extensión.
- No deje la unidad enchufada cuando no esté en uso; desenchufe el dispositivo de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento.
- La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Una instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales u objetos, por lo que el fabricante no se hace responsable.
- No sustituya el cable de alimentación de este dispositivo. En caso de que el cable de alimentación esté dañado, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado por el fabricante para su sustitución.
- El cable de alimentación debe estar siempre completamente desenrollado para evitar un sobrecalentamiento peligroso.
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apague el dispositivo y desconecte el enchufe de la red eléctrica.
- Utilice únicamente la medicación que le haya recetado su médico y siga sus instrucciones con respecto a la dosis, la duración y la frecuencia de la terapia.
- Dependiendo de la patología, utilice únicamente el tratamiento recomendado por su médico.
- Utilice la pieza nasal solo si se lo indica expresamente su médico, prestando especial atención a NO introducir nunca las bifurcaciones en la nariz, sino solo colocándolas lo más cerca posible.
- Consulte el prospecto del medicamento para conocer las posibles contraindicaciones de uso con los sistemas comunes de terapia de aerosol.
- No coloque el equipo de forma que sea difícil accionar el dispositivo de desconexión.
- Para una mayor seguridad higiénica, no utilice los mismos accesorios para más de una persona.
- Nunca incline el nebulizador más de 60°.
- No utilice este dispositivo cerca de campos electromagnéticos fuertes, como teléfonos móviles o instalaciones de radio. Mantenga una distancia mínima de 3,3 m de dichos dispositivos cuando utilice este dispositivo.
Asegúrese de que los niños no utilicen este dispositivo sin supervisión; algunas piezas son lo suficientemente pequeñas como para ser tragadas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos.
El uso de este dispositivo no pretende sustituir una consulta con su médico.
Preparación y uso de este dispositivo
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, recomendamos limpiarlo como se describe en la sección «Limpieza y desinfección».
- Monte el kit del nebulizador
. Asegúrese de que todas las piezas estén completas. - Llene el nebulizador con la solución para inhalación según las instrucciones de su médico. Asegúrese de no exceder el nivel máximo.
- Conecte el nebulizador con el tubo de aire
al compresor
y enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente (230V 50 Hz AC). - Para iniciar el tratamiento, coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
en la posición «I». - La boquilla le proporciona una mejor administración del fármaco a los pulmones.
- Elija entre la mascarilla facial para adultos
o para niños
y asegúrese de que cubra completamente el área de la boca y la nariz. - Utilice todos los accesorios, incluida la pieza nasal
, según lo prescrito por su médico.
- Durante la inhalación, siéntese erguido y relajado en una mesa y no en un sillón, para evitar comprimir las vías respiratorias y perjudicar la eficacia del tratamiento. No se acueste mientras inhala. Detenga la inhalación si no se siente bien.
- Después de completar el período de inhalación recomendado por su médico, coloque el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
en la posición «O» para apagar el dispositivo y desenchúfelo de la toma de corriente. - Vacíe el medicamento restante del nebulizador y limpie el dispositivo como se describe en la sección «Limpieza y desinfección».
Este dispositivo fue diseñado para un uso intermitente de 30 min. Encendido / 30 min. Apagado. Apague el dispositivo después de 30 min. de uso y espere otros 30 min. antes de reanudar el tratamiento.
El dispositivo no requiere calibración.
No se permite ninguna modificación al dispositivo.
Limpieza y desinfección
Limpie a fondo todos los componentes para eliminar los residuos de medicamentos y las posibles impurezas después de cada tratamiento. Utilice un paño suave y seco con limpiadores no abrasivos para limpiar el compresor.
Asegúrese de que las partes internas del dispositivo no entren en contacto con líquidos y de que el enchufe esté desconectado.
Limpieza y desinfección de los accesorios
Siga cuidadosamente las instrucciones de limpieza y desinfección de los accesorios, ya que son muy importantes para el rendimiento del dispositivo y el éxito de la terapia.
Antes y después de cada tratamiento
Desmonte el nebulizador
girando la parte superior en sentido contrario a las agujas del reloj y retire el cono de conducción del medicamento. Lave los componentes del nebulizador desmontado, la boquilla
y la pieza nasal
con agua del grifo; sumérjalos en agua hirviendo durante 5 minutos. Vuelva a montar los componentes del nebulizador y conéctelo al conector del tubo de aire, encienda el dispositivo y déjelo funcionar durante 10-15 minutos.
Lave las máscaras y el tubo de aire con agua tibia.
Utilice únicamente líquidos desinfectantes fríos siguiendo las instrucciones del fabricante.
No hierva ni autoclave el tubo de aire y las máscaras.
Mantenimiento, cuidado y servicio
Solicite todos los repuestos a su distribuidor o farmacéutico, o póngase en contacto con Microlife-Service (consulte el prólogo).
Reemplazo del nebulizador
Reemplace el nebulizador
después de un largo período de inactividad, en los casos en que muestre deformidades, roturas o cuando el cabezal vaporizador
-a esté obstruido por medicamento seco, polvo, etc. Recomendamos reemplazar el nebulizador después de un período entre 6 meses y 1 año, dependiendo del uso.
¡Utilice únicamente nebulizadores originales!
Reemplazo del filtro de aire
En condiciones normales de uso, el filtro de aire
debe reemplazarse aproximadamente después de 500 horas de trabajo o después de cada año. Recomendamos revisar periódicamente el filtro de aire (10-12 tratamientos) y, si el filtro muestra un color gris o marrón o está húmedo, reemplácelo. Extraiga el filtro y reemplácelo por uno nuevo.
No intente limpiar el filtro para reutilizarlo.
El filtro de aire no debe ser reparado o mantenido mientras está en uso con un paciente.
¡Utilice únicamente filtros originales! ¡No utilice el dispositivo sin filtro!
Averías y acciones a tomar
El dispositivo no se puede encender
- Asegúrese de que el cable de alimentación
esté correctamente enchufado en la toma de corriente. - Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
esté en la posición «I». - Asegúrese de que el dispositivo haya estado funcionando dentro de los límites de funcionamiento indicados en este manual (30 min On / 30 min Off).
El nebulizador funciona mal o no funciona en absoluto
- Asegúrese de que el tubo de aire
esté correctamente conectado en ambos extremos. - Asegúrese de que el tubo de aire no esté aplastado, doblado, sucio u obstruido. Si es necesario, reemplácelo por uno nuevo.
- Asegúrese de que el nebulizador
esté completamente montado y que el cabezal vaporizador de color
-a esté colocado correctamente y no esté obstruido. - Asegúrese de que se haya añadido la medicación necesaria.
Garantía
Este dispositivo está cubierto por una garantía de 5 años desde la fecha de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discreción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de forma gratuita.
Abrir o alterar el dispositivo invalida la garantía.
Los siguientes elementos están excluidos de la garantía:
- Costes de transporte y riesgos del transporte.
- Daños causados por una aplicación incorrecta o incumplimiento de las instrucciones de uso.
- Daños causados por fugas de las baterías.
- Daños causados por accidente o uso indebido.
- Material de embalaje/almacenamiento e instrucciones de uso.
- Revisiones y mantenimiento regulares (calibración).
- Accesorios y piezas de desgaste: Nebulizador, máscaras, boquilla, pieza nasal, tubo, filtros, lavador nasal (opcional).
En caso de que se requiera el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor donde se compró el producto o con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local de Microlife a través de nuestro sitio web: www.microlife.com/support
La compensación se limita al valor del producto. La garantía se concederá si se devuelve el producto completo con la factura original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolongan ni renuevan el período de garantía. Los derechos y reclamaciones legales de los consumidores no están limitados por esta garantía.
Especificaciones técnicas
| Tasa de nebulización: | 0.4 ml/min. (NaCI 0.9%) |
| Tamaño de partícula: | 63% < 5 µm 2.83 µm (MMAD) |
| Flujo de aire libre máx.: | 15 l/min. |
| Flujo de aire operativo: | 5.31 l/min. |
| Nivel de ruido acústico: | 52 dBA |
| Fuente de alimentación: | 230V 50 Hz AC |
| Longitud del cable de alimentación: | 1.6 m |
| Capacidad del nebulizador: | mín. 2 ml; máx. 8 ml |
| Volumen residual: | 0.8 ml |
| Límites de funcionamiento: | 30 min. Encendido / 30 min. Apagado |
| Condiciones de funcionamiento: | 10 - 40°C / 50 - 104°F 30 - 85% de humedad máxima relativa 700 - 1060 hPa Presión atmosférica |
| Condiciones de almacenamiento y envío: | -20 - +60°C / -4 - +140°F 10 - 95% de humedad máxima relativa 700 - 1060 hPa Presión atmosférica |
| Peso: | 1306 g |
| Dimensiones: | 103 x 160 x 140 mm |
| Clase IP: | IP21 |
| Referencia a normas: | EN 13544-1; EN 60601-1; EN 60601-2; EN 60601-1-6; IEC 60601-1-11 |
| Vida útil esperada: | 1000 horas |
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Dispositivo de Clase II en lo que respecta a la protección contra descargas eléctricas.
El nebulizador, la boquilla y las máscaras son partes aplicadas de tipo BF.
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.
Tarjeta de garantía
Nombre del comprador
Número de serie
Fecha de compra
Distribuidor especializado

Globalcare Medical Technology Co., Ltd 7th Building, 39 Middle Industrial Main Road, European Industrial Zone, Xiaolan Town, 528415 Zhongshan City, Guangdong Province, PRC
Donawa Lifescience Consulting Srl Piazza Albania, 10, 00153 Rome/Italy

Distribuidor
Microlife AG
Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com

Referencias
Hypertension and Fever Management - Microlife AG (Gestión de la hipertensión y la fiebre - Microlife AG)
Support - Microlife AG (Soporte - Microlife AG)
Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Microlife NEB200 - Manual del Nebulizador Compresor









. Asegúrese de que todas las piezas estén completas.
al compresor
y enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente (230V 50 Hz AC).
en la posición «I».
o para niños
y asegúrese de que cubra completamente el área de la boca y la nariz.
, según lo prescrito por su médico.
en la posición «O» para apagar el dispositivo y desenchúfelo de la toma de corriente.
esté correctamente enchufado en la toma de corriente.
esté en la posición «I».
esté completamente montado y que el cabezal vaporizador de color