Sony CP-W5 - Langattoman kannettavan laturin käyttöohje

Ominaisuudet ja toiminnot

Laite on kannettava virtalähde, jossa on sisäänrakennettu ladattava Li-ion-akku. Jotta laite voisi syöttää virtaa kannettavalle laitteelle, sinun on ensin ladattava laite liittämällä se tietokoneeseen tai verkkolaitteeseen (myydään erikseen) mukana toimitetulla USB-kaapelilla.

  1. Langaton lataus
    Voit ladata Qi-yhteensopivan laitteesi langattomasti tällä laitteella.
  2. Kannettava laite
    Voit kuljettaa laitetta missä tahansa ja syöttää virtaa kannettaville laitteille (musiikkisoitin tai matkapuhelin jne.). Laitteen voi ladata noin 1 000 kertaa*.
    * Tämä on likimääräinen arvio, joka perustuu Sonyn suorittamien testien tuloksiin seuraavissa olosuhteissa. Laitteen todellinen käyttömäärä riippuu laitteesta ja käyttöolosuhteista.
    Latausolosuhteet: 4,2 V 0,5 ItA (CC/CV)
    Latauksen katkaisuvirta: 0,05 ItA
    Purkuolosuhteet: 0,5 ItA
    Purun katkaisujännite: 3 V
    Lämpötilaolosuhteet: 23°C
  3. Turvallisuustoiminnot
    • Ylilatauksen estotoiminto
    • Turva-ajastin
    • Epänormaalin lämpötilan tunnistustoiminto
  4. Ladattavissa liittämällä tietokoneen USB-porttiin
    Voit ladata laitteen mukana toimitetulla USB-kaapelilla.
  5. Läpivirtalataus (Pass Through Charging).
    Lataa ja anna virtaa samanaikaisesti.

* Riippuu verkkolaitteen ja laitteesi teknisistä tiedoista.

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.

Osat

Laite

Laite

  1. Painike USB/Qi-virran pysäyttämiseen/käynnistämiseen ja akun jäljellä olevan kapasiteetin tarkistamiseen
  2. Oranssi LED-merkkivalo
  3. Micro-USB-tuloportti
  4. USB-lähtöportti
  5. Vihreä LED-merkkivalo
  6. Sininen/punainen LED-merkkivalo

USB-kaapeli

USB-kaapeli

  1. USB-liitin
  2. Micro-USB-liitin

Viitekaavio LED-merkkivalon tilalle

Oranssi LED-merkkivalo

Tämä merkkivalo näyttää laitteen lataustilan.
Oranssi LED-merkkivalo

Vihreä LED-merkkivalo

Tämä merkkivalo näyttää virransyöttötilan kannettavalle laitteelle USB-kaapelilla.
Vihreä LED-merkkivalo

Sininen/punainen LED-merkkivalo

Tämä merkkivalo näyttää virransyöttötilan kannettavalle laitteelle langattomasti.
Sininen/punainen LED-merkkivalo

Laitteen lataaminen

Et voi ladata laitetta, kun tietokone on lepotilassa.

  1. Liitä mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-USB-tuloporttiin.
    Laitteen lataaminen
  2. Liitä mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen USB-porttiin jne. Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Katso "Vianmääritys", jos oranssi LED-merkkivalo sammuu muutaman minuutin kuluttua tai ei syty.
  3. Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu.

Jäljellä olevan virran tarkistaminen

  1. Paina laitteen painiketta.
    Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
    Jäljellä olevan virran tarkistaminen

* Akun tilaa ei voi tarkistaa, kun laite syöttää virtaa kannettavalle laitteelle.

Virran syöttäminen kannettavalle laitteelle ladatulla laitteella langattomalla latauksella

Virran syöttäminen kannettavalle laitteelle

  1. Paina laitteen painiketta ja punainen LED-merkkivalo syttyy.
    Punainen LED-merkkivalo syttyy ja laite alkaa valmistautua virran syöttämiseen. Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
  2. Aseta laitteesi nopeasti laitteen Qi-merkinnän päälle.
    Laite tunnistaa laitteesi ja syöttää virtaa. Sitten LED-merkkivalon värit muuttuvat punaisesta siniseksi.

* Langatonta latausta ei voida tehdä, kun vastaanottimen ja lähettimen välinen kela on epäkeskinen. Varmista, että LED-väri muuttuu punaisesta siniseksi ja laitteesi latautuu. Kun laitteesi latautuu, sininen LED syttyy, kunnes laitteesi on ladattu valmiiksi. Kun punainen LED-merkkivalo sammuu, paina painiketta uudelleen.

Lataaminen USB-kaapelilla

Lataaminen USB-kaapelilla

  1. Liitä USB-latauskaapeli (kannettavan laitteen virallisesti tukema) kannettavaan laitteeseen.
  2. Liitä kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin.
  3. Paina laitteen painiketta.
    Vihreä LED-merkkivalo syttyy ja kannettava virtalähde alkaa syöttää virtaa.
    Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
    * Tarkista kannettavan laitteesi lataustila.
  4. Irrota laitteesi, kun lataus on valmis.

Huomautuksia

  • Laitteen USB-lähtöportti on vain virtalähde. Älä liitä tietokoneiden USB-portteihin jne. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Kun lataat kannettavaa laitetta tällä laitteella, latausaika vaihtelee kannettavan laitteen akun tilan mukaan.
  • Qi- ja USB-lähtöä ei voi käyttää samanaikaisesti.
  • Ennen kuin liität kannettavan laitteen laitteeseen, kiinnitä kannettavan laitteen akku. Kannettavan laitteen liittäminen, kun sen akku on irrotettu, voi aiheuttaa tietojen menetyksen tai vahingoittaa kannettavaa laitetta.
  • On huomattava, että joissakin kannettavissa laitteissa voi esiintyä äkillinen syöttömuistin menetys riippumatta siitä, käytetäänkö niitä tämän laitteen kanssa (lisätietoja on kannettavan laitteen mukana toimitetussa käyttöoppaassa). Varmuuskopioi syöttömuisti ennen tämän tuotteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menetyksestä.
  • Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei voi ladata täyteen; laite pystyy kuitenkin latautumaan täyteen lataamalla ja syöttämällä virtaa toistuvasti (kaksi tai kolme kertaa).

Laitteen lataaminen ja virran syöttäminen kannettavalle laitteelle laitteesta verkkolaitteen avulla

(myydään erikseen)*

* Laitteen tai laitteen teknisistä tiedoista riippuen virtaa ei ehkä syötetä kannettavalle laitteelle, kun laitetta ladataan.

Virran syöttäminen langattomalla virtalähteellä

Virran syöttäminen langattomalla virtalähteellä

  1. Liitä USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-USB-tuloporttiin ja liitä USB-kaapelin toinen pää verkkolaitteen USB-porttiin.
  2. Kytke verkkolaite pistorasiaan pitämällä verkkolaitetta kiinni.
    Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Katso "Vianmääritys", jos oranssi LED-merkkivalo sammuu muutaman minuutin kuluttua tai ei syty.
  3. Paina laitteen painiketta ja punainen LED-merkkivalo syttyy.
    Punainen LED-merkkivalo syttyy ja laite alkaa valmistautua virran syöttämiseen. Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
  4. Aseta laitteesi nopeasti laitteen päälle.
    Laite tunnistaa laitteesi ja syöttää virtaa. Sitten LED-merkkivalon värit muuttuvat punaisesta siniseksi.

* Langatonta latausta ei voida tehdä, kun vastaanottimen ja lähettimen välinen kela on epäkeskinen. Varmista, että LED-väri muuttuu punaisesta siniseksi ja laitteesi latautuu. Kun laitteesi latautuu, sininen LED syttyy, kunnes laitteesi on ladattu valmiiksi.

Virran syöttäminen USB-kaapelilla

Jotta kannettavaan laitteeseen voidaan syöttää virtaa, tarvitaan USB-latauskaapeli (ei sisälly toimitukseen). Tarkista kannettavasta laitteesta tietty pin-liitäntä. Laitteessa tarvitaan USB Type-A.

Virran syöttäminen USB-kaapelilla

  1. Liitä mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-USB-tuloporttiin ja liitä mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää verkkolaitteen USB-porttiin.
  2. Liitä USB-latauskaapeli (kannettavan laitteen virallisesti tukema) kannettavaan laitteeseen.
  3. Liitä kaapelin toinen pää laitteen USB-porttiin.
  4. Kytke verkkolaite pistorasiaan pitämällä verkkolaitetta kiinni.
    Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Katso "Vianmääritys", jos oranssi LED-merkkivalo sammuu muutaman minuutin kuluttua tai ei syty.
  5. Paina laitteen painiketta.
    Vihreä LED-merkkivalo syttyy ja laite alkaa syöttää virtaa. Oranssi ja vihreä LED-merkkivalo syttyvät ja laitteen lataaminen ja virran syöttäminen kannettavalle laitteelle alkavat. Virransyöttö pysähtyy automaattisesti, kun kannettava laite on ladattu täyteen. Jos haluat pysäyttää virransyötön, paina kannettavan virtalähteen painiketta. * Tarkista kannettavan laitteesi lataustila.
  6. Irrota laitteesi, kun lataus on valmis.

Latausaika

Latausaika
* Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähtö AC-sovitinta, jonka nimellisarvo on 5 V 0,5 A tai suurempi. Huomaa, että tämän tuotteen suurin tulovirta on 1,5 A.

Syöttöaika

Syöttöaika
* Syöttöaika vaihtelee akun kunnon, säilytysolosuhteiden ja kannettavan laitteen mukaan.

Tekniset tiedot

Input (Tulo) DC 5 V
Output (Lähtö) USB: DC 5 V, 1.5 A (Max.)
Dimensions (Mitat) 66.0 mm × 130.0 mm × 16.5 mm (2 5/8 inches × 5 1/8 inches × 21/32 inches) (L/K/S)
Weight (Paino) Approx. 188 g (6.6 oz)
Operating temperature (Käyttölämpötila) 32°F - 95°F (0°C - 35°C)

Design and specifications are subject to change without notice. (Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.)

Vianmääritys

The unit cannot be charged (Laitetta ei voi ladata)

  • When the PC is in sleep mode, you cannot charge the unit. Recover the PC from the sleep mode. (Kun tietokone on lepotilassa, laitetta ei voi ladata. Palauta tietokone lepotilasta.)

  • When it takes time for USB authentication, plug in and out the USB cable from the PC, and try again. (Jos USB-todennus kestää kauan, irrota ja kytke USB-kaapeli tietokoneesta ja yritä uudelleen.)

The orange LED indicator does not turn on (Oranssi LED-merkkivalo ei syty)

The usage environment is out of operating temperature range (Käyttöympäristö on käyttöalueen ulkopuolella)

  • Use in the operating temperature range. (Käytä käyttöalueen lämpötilassa.)

There is a bad connection in the micro USB input port. (Micro-USB-tuloliitännässä on huono yhteys.)

  • Clean the micro USB input port. (Puhdista micro-USB-tuloliitäntä.)

The orange LED indicator flashes quickly
Charging is abnormal. (Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti
Lataus on epänormaalia.)

  • Stop use. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. (Lopeta käyttö. Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen.)

Charging time of the unit is short [charging takes less than 4 hours (from AC adaptor) or 11 hours (from standard USB port)]. (Laitteen latausaika on lyhyt [lataus kestää alle 4 tuntia (AC-sovittimesta) tai 11 tuntia (tavallisesta USB-portista)].)

The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. (Laite on saavuttanut käyttöikänsä lopun tai siinä on toimintahäiriö.)

  • When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit has reached the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use). (Kun syöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on ladattu täyteen, laite on saavuttanut käyttöikänsä lopun. Osta uusi tuote (käyttöikä vaihtelee käytön mukaan).)

  • If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. (Jos ilmenee toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen.)

The usage environment is out of operating temperature range. (Käyttöympäristö on käyttöalueen ulkopuolella.)

  • Use in the operating temperature range. (Käytä käyttöalueen lämpötilassa.)

The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED or blue LED indicator does not turn on.
Supplying power using the USB cable (Laite ei voi syöttää virtaa kannettavalle laitteelle, tai vihreä LED- tai sininen LED-merkkivalo ei syty.
Virran syöttäminen USB-kaapelilla)

The USB cable between the unit and the portable device is connected incorrectly. (USB-kaapeli laitteen ja kannettavan laitteen välillä on kytketty väärin.)

  • Connect the USB cable correctly. (Kytke USB-kaapeli oikein.)

The usage environment is out of operating temperature range. (Käyttöympäristö on käyttöalueen ulkopuolella.)

  • Use in the operating temperature range. (Käytä käyttöalueen lämpötilassa.)

The remaining battery capacity is low. (Akun jäljellä oleva kapasiteetti on alhainen.)

  • Charge the unit. (Lataa laite.)

The portable device is not in charging mode. (Kannettava laite ei ole lataustilassa.)

  • Check and set up the portable device in charging mode. (Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.)

  • Turn the portable device on before charging. (Kytke kannettava laite päälle ennen lataamista.)

Supplying power using wireless power supply (Virran syöttäminen langattomalla virransyötöllä)

The device is not placed in an appropriate place. (Laitetta ei ole sijoitettu sopivaan paikkaan.)

  • Wireless charging cannot be done when the coil between the receiver and the transmitter is off center. Check the charging status of the device, and place the device in a chargeable location, or place the device in a location so that the unit's blue LED indicator illuminates. (Langatonta latausta ei voida suorittaa, kun vastaanottimen ja lähettimen välinen kela on epäkeskinen. Tarkista laitteen lataustila ja aseta laite ladattavaan paikkaan tai aseta laite paikkaan siten, että laitteen sininen LED-merkkivalo syttyy.)

The placed device does not support Qi. (Sijoitettu laite ei tue Qi:tä.)

  • If the device is not Qi certified, wireless power supply is unavailable. (Jos laite ei ole Qi-sertifioitu, langaton virransyöttö ei ole käytettävissä.)

Foreign material such as a sticker may be located between the device and the unit. (Laitteen ja laitteen välissä voi olla vieraita aineita, kuten tarra.)

  • Remove the foreign material immediately. (Poista vieraat aineet välittömästi.)

A cover is on the device. (Laitteessa on suojus.)

  • Remove the cover before charging. (Poista suojus ennen lataamista.)

The supply time to the portable device is short
Supplying power using the USB cable (Syöttöaika kannettavalle laitteelle on lyhyt
Virran syöttäminen USB-kaapelilla)

The connector or USB port on the portable device is dirty. (Kannettavan laitteen liitin tai USB-portti on likainen.)

  • Clean it. (Puhdista se.)

The usage environment is out of operating temperature range. (Käyttöympäristö on käyttöalueen ulkopuolella.)

  • Use in the operating temperature range. (Käytä käyttöalueen lämpötilassa.)

The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. (Laite on saavuttanut käyttöikänsä lopun tai siinä on toimintahäiriö.)

  • When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use). (Kun syöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on ladattu täyteen, laite on saavuttanut käyttöikänsä lopun. Osta uusi tuote (käyttöikä vaihtelee käytön mukaan).)

  • If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. (Jos ilmenee toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen.)

During wireless power supply (Langattoman virransyötön aikana)

Charging position shifts when the device is charged. (Latausasento muuttuu, kun laitetta ladataan.)

  • Place the device in a chargeable location. (Aseta laite ladattavaan paikkaan.)

Charging time is long (Latausaika on pitkä)

Charging the Unit and Supplying Power to a Portable Device from the Unit. (Laitteen lataaminen ja virran syöttäminen kannettavalle laitteelle laitteesta.)

  • Stop supplying power or continuously supply power to a portable device. (Lopeta virran syöttäminen tai syötä jatkuvasti virtaa kannettavalle laitteelle.)

The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning. (Laite on saavuttanut käyttöikänsä lopun tai siinä on toimintahäiriö.)

  • When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached the end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use). (Kun syöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on ladattu täyteen, laite on saavuttanut käyttöikänsä lopun. Osta uusi tuote (käyttöikä vaihtelee käytön mukaan).)

  • If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility. (Jos ilmenee toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen.)

The usage environment is out of operating temperature range. (Käyttöympäristö on käyttöalueen ulkopuolella.)

  • Use in the operating temperature range. (Käytä käyttöalueen lämpötilassa.)

The green LED indicator flashes rapidly (Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti)

The portable device and the unit are not connected correctly, or the portable device or cable has a malfunction. (Kannettava laite ja laite eivät ole kytketty oikein, tai kannettavassa laitteessa tai kaapelissa on toimintahäiriö.)

  • Connect the portable device or cable properly. Or contact your dealer or authorized service facility of the portable device. (Kytke kannettava laite tai kaapeli oikein. Tai ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.)

USB power output exceeds the limit of this product. (USB-virran ulostulo ylittää tämän tuotteen rajan.)

  • Make sure that the power specification of the portable device is within the limit of this product. (Varmista, että kannettavan laitteen tehomäärittely on tämän tuotteen rajoissa.)

The Blue LED indicator flashes rapidly (Sininen LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti)

  • Remove the device quickly. (Poista laite nopeasti.)

  • Remove the foreign material immediately. (Poista vieraat aineet välittömästi.)

You cannot connect the USB cable properly (USB-kaapelia ei voi kytkeä oikein)

You may have connected a different type of cable. (Olet ehkä kytkenyt erityyppisen kaapelin.)

  • Use the correct USB cable. (Käytä oikeaa USB-kaapelia.)

The USB cable is not connected properly. (USB-kaapeli ei ole kytketty oikein.)

  • Connect the USB cable properly. (Kytke USB-kaapeli oikein.)

Some dust, etc., may be in the USB port. (USB-portissa voi olla pölyä jne.)

  • Clean the USB port. (Puhdista USB-portti.)

Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions. (Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen, jos sinulla on lisäkysymyksiä.)

Varoitus
Supplying power using the USB cable (Virran syöttäminen USB-kaapelilla)

  • Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.). (Älä aiheuta laitteeseen oikosulkua. Oikosulun välttämiseksi pidä laite loitolla kaikista metalliesineistä (esim. kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.).)
  • The unit may become hot when charging. This is normal. Use caution when handling. (Laite voi kuumentua latauksen aikana. Tämä on normaalia. Ole varovainen käsitellessäsi.)
  • Use this product properly to avoid electric shock. (Käytä tätä tuotetta oikein sähköiskun välttämiseksi.)

Supplying power using wireless power supply (Virran syöttäminen langattomalla virransyötöllä)

  • Do not place a metal object such as coins, hairpins, or keys on the unit. (e.g. coins, hairpins, keys, aluminum foil, etc.) (Älä aseta metalliesineitä, kuten kolikoita, hiusneuloja tai avaimia, laitteen päälle. (esim. kolikot, hiusneulat, avaimet, alumiinifolio jne.))
  • Do not use this product near a magnetic card or magnetic storage media. (Älä käytä tätä tuotetta magneettikortin tai magneettisen tallennusvälineen lähellä.)
  • Do not use this product in locations where use is prohibited such as inside an airplane. Do not use this product if you use a pacemaker or have a medical device connected to you. (Älä käytä tätä tuotetta paikoissa, joissa käyttö on kielletty, kuten lentokoneen sisällä. Älä käytä tätä tuotetta, jos käytät sydämentahdistinta tai sinulla on lääketieteellinen laite kytkettynä.)

Varoitus

  • Risk of Fire and Burns. Do Not Open, Crush, Heat Above 140°F (60°C) or Incinerate. Follow Manufacturer's Instructions. (Tulipalon ja palovammojen vaara. Älä avaa, murskaa, kuumenna yli 140°F (60°C) tai polta. Noudata valmistajan ohjeita.)
  • Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. (Älä pudota, aseta raskasta painoa tai anna voimakkaan iskun kohdistua tähän tuotteeseen.)
  • Do not heat the unit or dispose of it in fire. (Älä kuumenna laitetta tai hävitä sitä tulessa.)
  • Do not disassemble or reassemble this product. (Älä pura tai kokoa tätä tuotetta uudelleen.)
  • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, ellei heille ole annettu valvontaa tai ohjeita laitteen käytöstä heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.)
  • Operating Temperature: 32°F - 95°F (0°C - 35°C). To optimize charging capacity, charge the unit in temperatures between 50°F - 86°F (10°C - 30°C). (Käyttölämpötila: 32°F - 95°F (0°C - 35°C). Latauskapasiteetin optimoimiseksi lataa laite lämpötiloissa 50°F - 86°F (10°C - 30°C).)
  • Do not expose this product to direct sunlight or water. (Älä altista tätä tuotetta suoralle auringonvalolle tai vedelle.)
  • Keep away from high temperatures or humidity. (Pidä loitolla korkeista lämpötiloista tai kosteudesta.)
  • While in use, do not cover this product with materials such as blankets. (Älä peitä tätä tuotetta käytön aikana materiaaleilla, kuten peitoilla.)
  • Place the product in a stable location when using the wireless power supply. (Aseta tuote vakaaseen paikkaan, kun käytät langatonta virransyöttöä.)
  • Place your device 20cm or more away from you when using the wireless power supply. (Aseta laitteesi 20 cm:n tai kauemmas sinusta, kun käytät langatonta virransyöttöä.)

The contact surface of the unit must always be kept clean. (Laitteen kosketuspinta on pidettävä aina puhtaana.)

Huomioita tämän tuotteen käytöstä

  • Käytä laitetta etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, koska kohinaa saattaa esiintyä.
  • Lisätietoja kannettavan laitteen käytöstä on sen käyttöohjeessa. Toiminta vaihtelee laitteen mukaan.
  • Älä altista tätä tuotetta nesteelle ja käytä sitä, jos se on kostea.
  • Älä käytä tai säilytä tätä tuotetta kosteassa tai pölyisessä paikassa.
  • Aseta tämä tuote vakaaseen paikkaan.
  • Pidä pistoke, USB-lähtöportin sisäpuoli ja laitteen liitäntäliittimet puhtaina.
  • Älä koske liitäntäliittimiin suoraan tai työnnä sormiasi niihin.

Asiakaspalvelu
Puhelin: (956) 795-4552 U.S.A.
Sähköposti: snl.service@am.sony.com
INTERNET: http://www.sony.com/battery

Viitteet

Lataa käyttöohje

Täältä voit ladata täydellisen pdf-version käyttöohjeesta, se voi sisältää lisäturvallisuusohjeita, takuutietoja, FCC-sääntöjä jne.

Lataa Sony CP-W5 - Langattoman kannettavan laturin käyttöohje

Saatavilla olevat kielet

Sisällysluettelo