Manuale Homedics CareOne AHBPA-060
- 1 AVVISI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 2 INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
- 3 STANDARD DI PRESSIONE SANGUIGNA
- 4 COME FUNZIONA QUESTO MISURATORE DI PRESSIONE SANGUIGNA
- 5 NOME/FUNZIONE DI OGNI PARTE
- 6 SPIEGAZIONI DEL DISPLAY
- 7 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
- 8 UTILIZZO DELL'ADATTATORE CA (NON INCLUSO)
- 9 PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
- 10 UTILIZZO DEL BRACCIALE
- 11 PROCEDURA DI MISURAZIONE
- 12 INDICATORE DELLA CATEGORIA DI RISCHIO
- 13 RICHIAMO DEI VALORI DALLA MEMORIA
- 14 CANCELLAZIONE DEI VALORI DALLA MEMORIA
- 15 NOTE IMPORTANTI RIGUARDO LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
- 16 CURA, MANUTENZIONE E PULIZIA
- 17 POTENZIALE DI INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA
- 18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 19 SPECIFICHE
- 20 Assistenza e garanzia
- 21 Riferimenti
- 22 Scarica manuale
- 23 In altre lingue

AVVISI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza il misuratore di pressione sanguigna, è necessario seguire sempre le precauzioni di base. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze prima di utilizzare questo prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
- Si prega di notare che questo è solo un prodotto per la cura della salute domestica e non è destinato a servire come sostituto del consiglio di un medico o di un professionista medico.
- Non utilizzare questo dispositivo per la diagnosi o il trattamento di qualsiasi problema di salute o malattia. I risultati delle misurazioni sono solo per riferimento. Consultare un professionista sanitario per l'interpretazione delle misurazioni della pressione. Contattare il proprio medico se si ha o si sospetta un problema medico. Non modificare i farmaci senza il consiglio del proprio medico o operatore sanitario.
- La dimensione corretta del bracciale è fondamentale per misurazioni accurate. Seguire le istruzioni contenute in questo manuale e stampate sul bracciale per assicurarsi che venga utilizzata la dimensione appropriata del bracciale.
- Questo prodotto non è adatto a persone con aritmie. Questo dispositivo può avere difficoltà a determinare la pressione sanguigna corretta per le persone con diabete, scarsa circolazione del sangue, problemi renali o per gli utenti che hanno subito un ictus.
- La visualizzazione della frequenza del polso non è adatta per controllare la frequenza dei pacemaker cardiaci.
- Interferenza elettromagnetica: il dispositivo contiene componenti elettronici sensibili. Evitare forti campi elettrici o elettromagnetici nelle immediate vicinanze del dispositivo (ad es. telefoni cellulari, forni a microonde). Questi possono portare a una temporanea compromissione dell'accuratezza della misurazione.
- Utilizzare il misuratore di pressione sanguigna solo per l'uso previsto.
- Non avvolgere il bracciale attorno a parti del corpo diverse dal braccio.
- Questa unità è destinata all'uso nella misurazione della pressione sanguigna e della frequenza del polso degli adulti. Non utilizzare questo dispositivo su neonati o su coloro che non possono esprimere il proprio consenso. Questa unità non deve essere utilizzata dai bambini.
- Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione dell'adattatore con le mani bagnate.
- Utilizzare solo un adattatore CA da 6 V (come specificato in questo manuale) o batterie alcaline AAA da 1,5 V per l'alimentazione.
Le misurazioni della pressione sanguigna determinate con questo dispositivo sono equivalenti a quelle ottenute da un osservatore addestrato utilizzando il metodo auscultatorio bracciale/stetoscopio, entro i limiti prescritti dallo Standard nazionale americano, sfigmomanometri manuali, elettronici o automatizzati.
INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Che cos'è la pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la pressione esercitata sulle pareti delle arterie mentre il sangue scorre attraverso le arterie. La pressione misurata quando il cuore si contrae e invia il sangue fuori dal cuore è la pressione sanguigna sistolica (più alta). La pressione misurata quando il cuore si dilata con il sangue che rifluisce nel cuore è chiamata pressione sanguigna diastolica (più bassa).
Perché misurare la pressione sanguigna?
Tra i vari problemi di salute odierni, quelli associati all'ipertensione sono molto comuni. L'ipertensione è pericolosamente correlata alle malattie cardiovascolari. Pertanto, il monitoraggio della pressione sanguigna è importante per identificare le persone a rischio.
STANDARD DI PRESSIONE SANGUIGNA
Il Dipartimento della salute e dei servizi umani degli Stati Uniti e gli Istituti nazionali della sanità hanno sviluppato uno standard della pressione sanguigna che identifica le aree di pressione sanguigna a basso e alto rischio. Questo standard, tuttavia, è una linea guida generale poiché la pressione sanguigna di un individuo varia tra persone diverse, fasce d'età, ecc.
Categorie per i livelli di pressione sanguigna negli adulti
| Sistolica (mmHg) | Diastolica (mmHg) | |
| Ipertensione di stadio 2 | ≥160 | ≥100 |
| Ipertensione di stadio 1 | 140~159 | 90~99 |
| Pre-ipertensione | 120~139 | 80~89 |
| Normale | <120 | <80 |
Per gli adulti di età pari o superiore a 18 anni che non assumono farmaci per l'ipertensione, non hanno una malattia grave a breve termine e non hanno altre condizioni, come il diabete e le malattie renali.
Per determinare la categoria di rischio quando le letture sistoliche e diastoliche rientrano in due aree, utilizzare il più alto dei due numeri per la classificazione.
Esiste un'eccezione alla definizione sopra riportata di ipertensione per le persone con diabete e malattia renale cronica. Una pressione sanguigna di 130/80 mmHg o superiore è considerata ipertensione per tali individui.
Questo monitor è dotato di un indicatore di categoria di rischio per indicare visivamente il livello di rischio presunto di ogni lettura in base a questi standard. Vedere "Indicatore della categoria di rischio" per ulteriori informazioni su questa funzione.
È importante consultare regolarmente il proprio medico. Il medico ti dirà il tuo normale intervallo di pressione sanguigna e il punto in cui sarai considerato a rischio.
Per un monitoraggio affidabile e un riferimento della pressione sanguigna, si consiglia di conservare record a lungo termine.
COME FUNZIONA QUESTO MISURATORE DI PRESSIONE SANGUIGNA
Questo monitor utilizza la tecnologia Smart Measure™ per rilevare la pressione sanguigna. Con un solo tocco di un pulsante, il bracciale si gonfierà automaticamente per bloccare il flusso sanguigno attraverso l'arteria. Quindi, inizia il processo di sgonfiaggio. La tecnologia Smart Measure™ consente al monitor di gonfiarsi e sgonfiarsi automaticamente al livello appropriato per ogni individuo. Si prega di notare che qualsiasi movimento muscolare durante il gonfiaggio o lo sgonfiaggio causerà un errore di misurazione. Al termine della misurazione, il monitor visualizzerà la pressione sistolica, la pressione diastolica e le letture del polso.
In base ai risultati della misurazione, l'indicatore della categoria di rischio del monitor ti avviserà se la tua lettura rientra nelle categorie di pre-ipertensione, ipertensione di stadio 1 o ipertensione di stadio 2. Vedere "Indicatore della categoria di rischio" per ulteriori informazioni sull'indicatore della categoria di rischio.
NOME/FUNZIONE DI OGNI PARTE

SPIEGAZIONI DEL DISPLAY

Simboli del display
| Utente 1: Viene visualizzato quando il monitor è gestito dall'utente 1. |
| Utente 2: Viene visualizzato quando il monitor è gestito dall'utente 2. |
| Simbolo di batteria scarica: Viene visualizzato quando le batterie devono essere sostituite. |
| Simbolo del polso: Mostra la frequenza del polso al minuto. |
| Media della memoria: Visualizza la media delle ultime 3 letture |
| Indicatore della categoria di rischio: Confronta le letture con le linee guida sulla pressione sanguigna. Vedere "Indicatore della categoria di rischio" per ulteriori informazioni. |
Se
e una qualsiasi delle seguenti lettere e numeri compaiono nell'area in cui dovrebbe essere visualizzata la pressione sistolica, si è verificato un errore con la lettura. Vedere la sezione Risoluzione dei problemi di questo manuale per ulteriori informazioni.
| Errore di misurazione: Misurare di nuovo. Avvolgere correttamente il bracciale e tenere il braccio fermo durante la misurazione. |
| Anomalia del circuito dell'aria: Controllare la connessione del bracciale. Misurare di nuovo. |
| Pressione superiore a 300 mmHg: Spegnere l'unità per cancellare, quindi misurare di nuovo. |
| Errore nella determinazione dei dati di misurazione: Misurare di nuovo. |
| Avviso di calibrazione: Contattare HoMedics Consumer Relations al numero 1-800-466-3342. |
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
- Premere verso il basso sul fermo e sollevare il coperchio della batteria verso di sé per aprire il vano batteria.
- Installare o sostituire 4 batterie di dimensioni "AAA" nel vano batteria secondo le indicazioni all'interno del vano.
- Rimontare il coperchio della batteria facendo scattare prima i ganci inferiori, quindi spingere l'estremità superiore dello sportello della batteria.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE]()
Sostituire le batterie se:
- Sul display viene visualizzato il simbolo di batteria scarica.
- Non viene visualizzato nulla sul display quando l'alimentazione è accesa.
Poiché le batterie fornite sono solo per il test, potrebbero scaricarsi prima delle batterie acquistate nei negozi. Sostituire le batterie in coppia. Utilizzare solo batterie alcaline AAA da 1,5 V. Rimuovere le batterie quando l'unità non viene utilizzata per periodi di tempo prolungati.
Nota: Le batterie sono rifiuti pericolosi. Non smaltirle insieme ai rifiuti domestici.
UTILIZZO DELL'ADATTATORE CA (NON INCLUSO)
Questo monitor è progettato per funzionare con batterie o un adattatore CA opzionale. Utilizzare solo un adattatore CA compatibile, approvato UL con la tensione e la corrente richieste come indicato in questo manuale. Contattare HoMedics Consumer Relations al numero 1-800-466-3342 per acquistare un adattatore CA compatibile.
Nota:
- Si prega di scaricare le batterie quando si utilizza un adattatore CA per un periodo di tempo prolungato. Lasciare le batterie nel vano per un lungo periodo di tempo può causare perdite, che possono danneggiare l'unità.
- Non sono necessarie batterie quando si utilizza un adattatore CA.
Collegare l'adattatore CA con il jack dell'adattatore CA sul retro dell'unità come mostrato di seguito.

PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
- Per regolare la data/ora, premere il pulsante Set (Imposta)
.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA - Passaggio 1 PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA - Passaggio 1]()
- Il display mostrerà un numero lampeggiante che mostra il mese. Cambiare il mese premendo il pulsante
. Ogni pressione aumenterà il numero di uno in modo ciclico. Premere di nuovo il pulsante Set (Imposta)
per confermare l'inserimento e lo schermo mostrerà un numero lampeggiante che rappresenta il giorno del mese. - Cambiare la data e l'ora come descritto nel passaggio 2sopra, usando il
pulsante per cambiare i numeri e il pulsante Imposta
per confermare le voci.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA - Passaggio 2 PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA - Passaggio 2]()
UTILIZZO DEL BRACCIALE
La dimensione corretta del bracciale è fondamentale per una misurazione accurata.
Questo monitor è dotato di due dimensioni di bracciale:
La dimensione standard si adatta a 9"–13" (23 cm – 33 cm)
La dimensione grande si adatta a 13"–17" (33 cm – 43 cm)
Il bracciale appropriato è adatto al tuo uso se la freccia colorata rientra nella linea di colore solido come mostrato di seguito.

- Se il bracciale non è assemblato, far passare l'estremità del bracciale più lontana dal tubo attraverso l'anello a D in metallo per formare un anello. Il lato liscio senza il materiale in feltro deve essere all'interno dell'anello del bracciale.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - UTILIZZO DEL BRACCIALE - Passaggio 2 UTILIZZO DEL BRACCIALE - Passaggio 2]()
- Collegare il tubo del bracciale al lato sinistro dell'unità.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - UTILIZZO DEL BRACCIALE - Passaggio 3 UTILIZZO DEL BRACCIALE - Passaggio 3]()
- Aprire il bracciale in modo che il braccio possa essere posizionato attraverso di esso.
- Rimuovere gli indumenti attillati dalla parte superiore del braccio sinistro.
- Posizionare il bordo del bracciale a 0,8-1,2 pollici (2-3 cm) sopra il gomito.
- Centrare il tubo sopra il centro del braccio.
![]()
- Tirare l'estremità del bracciale in modo che si stringa uniformemente attorno al braccio. Premere insieme il materiale a strappo per fissarlo. Lasciare spazio per 2 dita tra il bracciale e il braccio.
- Appoggiare il braccio su un tavolo (palmo rivolto verso l'alto) in modo che il bracciale sia alla stessa altezza del cuore. Assicurarsi che il tubo non sia piegato.
![]()
Nota:
Se non è possibile adattare il bracciale al braccio sinistro, può essere posizionato anche sul braccio destro. Tuttavia, tutte le misurazioni devono essere effettuate utilizzando lo stesso braccio. Per l'uso sul braccio destro, è necessario posizionare il simbolo dell'arteria "
" sopra l'arteria principale. Individuare l'arteria principale premendo con due dita a circa 1" (2 cm) sopra la piega del gomito all'interno del braccio destro. Identificare dove si sente più forte il polso. Questa è l'arteria principale.

PROCEDURA DI MISURAZIONE
- La pressione sanguigna cambia a ogni battito cardiaco e fluttua costantemente durante il giorno.
- La misurazione della pressione sanguigna può essere influenzata dalla posizione dell'utente, dalle sue condizioni fisiologiche e da altri fattori. Per una maggiore accuratezza, attendere 1 ora dopo aver fatto esercizio fisico, essersi lavati, aver mangiato, bevuto bevande con alcol o caffeina o fumato per misurare la pressione sanguigna.
- Prima della misurazione, si consiglia di sedersi tranquillamente per 15 minuti poiché le misurazioni effettuate durante uno stato di rilassamento avranno una maggiore accuratezza.
Non dovresti essere fisicamente stanco o esausto durante la misurazione. - Durante la misurazione, non parlare o muovere i muscoli del braccio o della mano.
- Consulta le note aggiuntive riguardanti la misurazione della pressione sanguigna.
Se stai utilizzando questo misuratore di pressione sanguigna per la prima volta, rimuovi la pellicola protettiva dallo schermo.
- Premi il User Select Button (pulsante di selezione utente) per scegliere Utente 1 o Utente 2.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDURA DI MISURAZIONE - Passaggio 1 PROCEDURA DI MISURAZIONE - Passaggio 1]()
Dopo aver selezionato il numero utente, premere il pulsante START/STOP button (pulsante di avvio/arresto) per confermare l'utente scelto. - Con il bracciale avvolto attorno al braccio, premi il pulsante START/STOP button (pulsante di avvio/arresto). Non gonfiare il bracciale a meno che non sia avvolto attorno al braccio. Tutte le cifre si illumineranno per verificare le funzioni del display. La procedura di controllo sarà completata dopo circa 3 secondi.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDURA DI MISURAZIONE - Passaggio 2 PROCEDURA DI MISURAZIONE - Passaggio 2]()
- Dopo che tutti i simboli scompaiono, il display mostrerà "00". Il monitor è "Ready to Measure" (pronto per la misurazione) e gonfierà automatically (automaticamente) il bracciale per avviare la misurazione.
![]()
- Una volta determinata la pressione sistolica, il monitor inizierà a sgonfiarsi per misurare la pressione diastolica.
![]()
Nota: questo monitor si gonfierà nuovamente automaticamente se il sistema rileva che il corpo richiede più pressione per la misurazione.
- Al termine della misurazione, il bracciale si sgonfierà completamente. La pressione sistolica, la pressione diastolica e il polso verranno visualizzati simultaneamente sullo schermo LCD. La misurazione viene quindi automaticamente memorizzata nella memoria.
Nota:
- Questo monitor si spegne automaticamente circa 1 minute (1 minuto) dopo l'ultima operazione. Puoi anche premere il pulsante START/STOP button (pulsante di avvio/arresto) per spegnere l'unità.
- Per interrompere la misurazione, puoi premere i pulsanti START/STOP (recommended) (START/STOP (consigliato)), "MEM," UserSelect o Date & Time Set (imposta data e ora) (
). Il bracciale si sgonfierà immediatamente dopo aver premuto un pulsante.
INDICATORE DELLA CATEGORIA DI RISCHIO
The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health (Il Dipartimento della salute e dei servizi umani degli Stati Uniti e gli Istituti nazionali di sanità) hanno sviluppato uno standard sulla pressione sanguigna che classifica gli intervalli di pressione sanguigna in 4 fasi. Questa unità è dotata di un innovativo indicatore di classificazione della pressione sanguigna, che indica visivamente il livello di rischio presunto (normale, preipertensione, ipertensione di stadio 1 o ipertensione di stadio 2) di ogni lettura. I simboli sono descritti di seguito e le classificazioni seguono le linee guida descritte in precedenza in questo manuale.

RICHIAMO DEI VALORI DALLA MEMORIA
Questo monitor può essere utilizzato da due persone.
Each user can store up to 50 measurements. (Ogni utente può memorizzare fino a 50 misurazioni.)
- Premi il pulsante User-Select button (pulsante di selezione utente).
![]()
- Scegli Utente 1 o Utente 2.
![]()
- Premi il pulsante "MEM" button (pulsante "MEM") per accedere alla memoria.
![]()
- The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories. (Il monitor visualizzerà innanzitutto la media calcolata applicata alle ultime 3 memorie.)
![]()
- Ogni nuova pressione del pulsante "MEM" button (pulsante "MEM") richiamerà una lettura precedente. La lettura più recente verrà richiamata per prima.
![]()
CANCELLAZIONE DEI VALORI DALLA MEMORIA
- Premi il pulsante User-Select button (pulsante di selezione utente) per selezionare Utente 1 o Utente 2.
![]()
- Tieni premuti contemporaneamente i pulsanti Date & Time set buttons (pulsanti di impostazione data e ora) (
) mentre sei in modalità di richiamo della memoria e i dati per l'utente selezionato verranno cancellati automaticamente.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - CANCELLAZIONE DEI VALORI DALLA MEMORIA CANCELLAZIONE DEI VALORI DALLA MEMORIA]()
NOTE IMPORTANTI RIGUARDO LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
- Esegui la lettura in un ambiente confortevole poiché le misurazioni possono essere influenzate da temperature calde o fredde. Misura la tua pressione sanguigna a temperatura corporea normale.
- Non muoverti o parlare durante la misurazione in quanto ciò può aumentare le letture.
- Non muovere o incrociare le gambe durante la misurazione. Tieni i piedi appoggiati sul pavimento.
- Non toccare il bracciale o il monitor durante la procedura di misurazione.
- Si consiglia di eseguire le misurazioni alla stessa ora ogni giorno e di utilizzare lo stesso braccio per coerenza.
- Gli utenti devono attendere un minimo di 5 minuti prima di eseguire misurazioni aggiuntive. Potrebbe essere necessario più tempo a seconda della tua fisiologia.
- The measurement results that users receive are for reference only. If users have any blood pressure concerns, please consult a physician. (I risultati delle misurazioni che gli utenti ricevono sono solo per riferimento. Se gli utenti hanno dubbi sulla pressione sanguigna, consultare un medico.)
- Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety reasons. (Una volta che il gonfiaggio raggiunge i 300 mmHg, l'unità si sgonfierà automaticamente per motivi di sicurezza.)
- This product is not suitable for people with arrhythmias. (Questo prodotto non è adatto a persone con aritmie.)
- This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who have suffered a stroke. (Questo dispositivo potrebbe avere difficoltà a determinare la pressione sanguigna corretta per gli utenti con diabete, cattiva circolazione del sangue, problemi renali o per gli utenti che hanno subito un ictus.)
CURA, MANUTENZIONE E PULIZIA
- Pulisci accuratamente il corpo del misuratore di pressione sanguigna e il bracciale con un panno morbido leggermente umido. Non premere. Non lavare il bracciale o utilizzare detergenti chimici su di esso. Non utilizzare mai diluenti, alcol o benzina come detergente.
- Le batterie che perdono possono danneggiare l'unità. Rimuovi le batterie quando l'unità non verrà utilizzata per un lungo periodo.
- Se l'unità viene conservata vicino al congelamento, lasciala acclimatare a temperatura ambiente prima dell'uso.
- Questo misuratore di pressione sanguigna non è riparabile sul campo. Non dovresti usare alcuno strumento per aprire il dispositivo né dovresti tentare di regolare nulla all'interno del dispositivo. In caso di problemi con questo dispositivo, contatta le Relazioni con i consumatori di HoMedics (le informazioni di contatto sono disponibili nella pagina della garanzia).
- Non immergere l'unità in acqua poiché ciò provocherebbe danni all'unità.
- Non esporre il monitor e il bracciale a temperature estreme, umidità, umidità e luce solare diretta. Proteggere dalla polvere.
- Non piegare strettamente il bracciale e il tubo.
- Non smontare il monitor o il bracciale. Se hai bisogno di riparazioni, fai riferimento alla sezione sulla garanzia di questo manuale.
- Non sottoporre il monitor a urti estremi (non farlo cadere sul pavimento).
- Non gonfiare il bracciale a meno che non sia avvolto attorno al braccio.
- Non avvolgere il bracciale attorno a parti del corpo diverse dal braccio.
- Non far cadere o inserire alcun oggetto in alcuna apertura o tubo flessibile.
- Questo monitor potrebbe non soddisfare le sue specifiche di prestazione se conservato o utilizzato al di fuori di questi intervalli di temperatura e umidità:
Ambiente di conservazione
Temperature: (Temperatura:)
-4°F~140°F (-20°C~60°C)
Humidity: (Umidità:)
meno dell'85% di umidità relativa
Ambiente operativo
Temperature: (Temperatura:)
50°F~104°F (10°C ~40°C)
Humidity: (Umidità:)
meno dell'85% di umidità relativa
POTENZIALE DI INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA
Per evitare risultati inaccurati causati da interferenze elettromagnetiche tra apparecchiature elettriche ed elettroniche, non utilizzare il dispositivo vicino a un telefono cellulare o un forno a microonde.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verifica qualsiasi anomalia durante l'uso, controllare i seguenti punti
| SINTOMI | POSSIBILI CAUSE | CORREZIONE |
| L'unità non si accende quando si preme il pulsante START/STOP button (pulsante di avvio/arresto). | Le batterie si sono scaricate. | Sostituirle con quattro nuove batterie alcaline AAA. |
| Le polarità della batteria sono state posizionate in modo errato. | Reinserire le batterie nelle posizioni corrette. | |
| Simbolo di errore di misurazione EE visualizzato sul display o il valore della pressione sanguigna viene visualizzato eccessivamente basso (o alto). | Il bracciale è stato posizionato in modo errato. | Avvolgere correttamente il bracciale in modo che sia posizionato correttamente. |
| Hai parlato o ti sei mosso durante la misurazione? | Misurare di nuovo. Mantieni il braccio fermo durante la misurazione. | |
| Agitando il braccio con il bracciale indosso. | ||
| Simbolo di errore E1 visualizzato sul display | Anomalia del circuito dell'aria. Il tubo del bracciale potrebbe non essere collegato correttamente al monitor. | Controllare il collegamento del bracciale. Misurare di nuovo. |
| Simbolo di errore E2 visualizzato sul display | Pressione di gonfiaggio superiore a 300 mmHg. | Spegnere l'unità, quindi misurare di nuovo. |
| Simbolo di errore E3 visualizzato sul display | Errore durante la determinazione dei dati di misurazione. | Misurare di nuovo. |
| CA appare sul display | Avviso di calibrazione. | Contatta le Relazioni con i consumatori di HoMedics al numero 1-800-466-3342. |
Nota: se l'unità continua a non funzionare, contattare le Relazioni con i consumatori di HoMedics. In nessuna circostanza è necessario smontare o tentare di riparare l'unità da soli. Le informazioni di contatto per il Dipartimento Relazioni con i consumatori di HoMedics sono disponibili nella pagina della garanzia.
SPECIFICHE
| Power Source: (Fonte di alimentazione:) | Quattro batterie da 1,5 V CC (AAA) o adattatore CA opzionale da 6 V CC (non incluso) |
| Measurement Method: (Metodo di misurazione:) | Oscillometrico |
| Measurement Range: (Intervallo di misurazione:) | Pressione: 40~280 millimetri di mercurio (mmHg) Polso: 40~199 battiti/minuto |
| Accuracy: (Precisione:) | Pressione: ±3 mmHg Polso: ±5% della lettura |
| Pressure Sensor: (Sensore di pressione:) | Semiconduttore |
| Inflation: (Gonfiaggio:) | Azionato dalla pompa |
| Deflation: (Sgonfiaggio:) | Valvola automatica di rilascio della pressione |
| Memory Capacity: (Capacità di memoria:) | 50 memorie per ciascun utente (100 totali) |
| Auto-shut-off: (Spegnimento automatico:) | 1 minuto dopo l'ultima operazione del pulsante |
| Operation Environment: (Ambiente operativo:) | Temperature: (Temperatura:) 50°F~104°F (10°C ~40°C) Humidity: (Umidità:) Meno dell'85% di umidità relativa |
| Storage Environment: (Ambiente di conservazione:) | Temperature: (Temperatura:) -4°F~140°F (-20°C~60°C) Humidity: (Umidità:) Meno dell'85% di umidità relativa |
| Weight: (Peso:) | 0,65 lb (295 g) (senza batterie) |
| Arm Circumference: (Circonferenza del braccio:) | Bracciale di dimensioni standard: 9"–13" (23-33 cm) Bracciale di grandi dimensioni: 13"–17" (33-43 cm) |
| Dimensions: (Dimensioni:) | 5,6"(L) x 3,7"(W) x 2,8"(H) 142mm(L) x 95mm(W) x 71mm(H) |
| Tipo BF Il dispositivo e il bracciale sono progettati per fornire una protezione speciale contro le scosse elettriche. |
Nota: queste specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Assistenza e garanzia
Per assistenza o riparazioni, non restituire questa unità al rivenditore. Contattare il servizio clienti HoMedics all'indirizzo:
Posta:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168 3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Email: cservice@ homedics.com
Telefono: 1-800-466-3342
Orari di ufficio: 8:30-17:00 ET dal lunedì al venerdì
Garanzia limitata a vita
Per ottenere il servizio di garanzia sul prodotto HoMedics, spedire il prodotto e la ricevuta di vendita datata (come prova d'acquisto), affrancatura prepagata, al seguente indirizzo:
HoMedics Consumer Relations Service Center
Dept. 168 3000 Pontiac
Trail Commerce Township, MI 48390
Non saranno accettati contrassegni.
Per ulteriori informazioni sulla nostra linea di prodotti negli Stati Uniti, visitare il sito: www.homedics.com
Riferimenti
Scarica manuale
Qui puoi scaricare la versione completa in PDF del manuale, può contenere ulteriori istruzioni di sicurezza, informazioni sulla garanzia, regole FCC, ecc.
Scarica Manuale Homedics CareOne AHBPA-060

















) mentre sei in modalità di richiamo della memoria e i dati per l'utente selezionato verranno cancellati automaticamente.