Manual de Homedics CareOne AHBPA-060
- 1 NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 2 ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- 3 ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
- 4 CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
- 5 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE
- 6 EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
- 7 INSTALACIÓN DE LAS PILAS
- 8 USO DEL ADAPTADOR DE CA (NO INCLUIDO)
- 9 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA
- 10 USO DEL MANGUITO
- 11 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
- 12 INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO
- 13 RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
- 14 BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA
- 15 NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A SU MEDICIÓN DE PRESIÓN ARTERIAL
- 16 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 17 POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
- 18 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 19 ESPECIFICACIONES
- 20 Servicio y garantía
- 21 Referencias
- 22 Descargar manual
- 23 En otros idiomas

NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
- Tenga en cuenta que este es solo un producto para el cuidado de la salud en el hogar y no pretende sustituir el consejo de un médico o profesional de la salud.
- No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de la medición son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de presión. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
- El tamaño adecuado del manguito es fundamental para obtener mediciones precisas. Siga las instrucciones de este manual e impresas en el manguito para asegurarse de que se está utilizando el tamaño adecuado del manguito.
- Este producto no es adecuado para personas con arritmias. Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para personas con diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
- La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
- Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los fuertes campos eléctricos o electromagnéticos en las proximidades del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden conducir a un deterioro temporal de la precisión de la medición.
- Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
- No enrolle el manguito alrededor de otras partes del cuerpo que no sean su brazo.
- Esta unidad está diseñada para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso de los adultos. No utilice este dispositivo en bebés o personas que no puedan expresar su propio consentimiento. Esta unidad no debe ser operada por niños.
- No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación del adaptador con las manos mojadas.
- Utilice solo un adaptador de CA de 6 V (como se especifica en este manual) o pilas alcalinas AAA de 1,5 V para la fuente de alimentación.
Las mediciones de presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio de manguito/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar Nacional Estadounidense, esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que fluye de regreso al corazón se llama presión arterial diastólica (más baja).
¿Por qué medir su presión arterial?
Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
El Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. y los Institutos Nacionales de Salud han desarrollado un estándar de presión arterial que identifica áreas de presión arterial de bajo y alto riesgo. Sin embargo, este estándar es una pauta general, ya que la presión arterial de un individuo varía entre diferentes personas, grupos de edad, etc.
Categorías para los niveles de presión arterial en adultos
| Sistólica (mmHg) | Diastólica (mmHg) | |
| Hipertensión etapa 2 | ≥160 | ≥100 |
| Hipertensión etapa 1 | 140~159 | 90~99 |
| Prehipertensión | 120~139 | 80~89 |
| Normal | <120 | <80 |
Para adultos de 18 años o más que no toman medicamentos para la presión arterial alta, no tienen una enfermedad grave a corto plazo y no tienen otras afecciones, como diabetes y enfermedad renal.
Para determinar la categoría de riesgo cuando las lecturas sistólica y diastólica se encuentran en dos áreas, utilice el mayor de los dos números para la clasificación.
Existe una excepción a la definición anterior de presión arterial alta para las personas con diabetes y enfermedad renal crónica. Una presión arterial de 130/80 mmHg o superior se considera presión arterial alta para esas personas.
Este monitor viene equipado con un indicador de categoría de riesgo para indicar visualmente el nivel de riesgo asumido de cada lectura según estos estándares. Consulte "Indicador de categoría de riesgo" para obtener más información sobre esta función.
Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le indicará su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que se considerará en riesgo.
Para un control confiable y una referencia de la presión arterial, se recomienda mantener registros a largo plazo.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL
Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar su presión arterial. Con un solo toque de un botón, el manguito se inflará automáticamente para bloquear el flujo sanguíneo a través de su arteria. A continuación, comienza el proceso de desinflado. La tecnología Smart Measure™ permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada individuo. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado o desinflado provocará un error de medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará su presión sistólica, presión diastólica y lecturas de pulso.
Según los resultados de su medición, el Indicador de categoría de riesgo del monitor le avisará si su lectura se encuentra en las categorías de prehipertensión, hipertensión en etapa 1 o hipertensión en etapa 2. Consulte "Indicador de categoría de riesgo" para obtener más información sobre el Indicador de categoría de riesgo.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla
| Usuario 1: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 1. |
| Usuario 2: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 2. |
| Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben reemplazar las baterías. |
| Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia del pulso por minuto. |
| Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas |
| Indicador de categoría de riesgo: Compara las lecturas con las pautas de presión arterial. Consulte "Indicador de categoría de riesgo" para obtener más información. |
Si
y alguna de las siguientes letras y números aparecen en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error con su lectura. Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.
| Error de medición: Mida de nuevo. Envuelva el manguito correctamente y mantenga el brazo firme durante la medición. |
| Anomalía del circuito de aire: Compruebe la conexión del manguito. Mida de nuevo. |
| Presión que excede los 300 mmHg: Apague la unidad para borrar y luego mida de nuevo. |
| Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo. |
| Alerta de calibración: Póngase en contacto con Relaciones con el consumidor de HoMedics al 1-800-466-3342. |
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
- Presione el pestillo y levante la tapa de la batería hacia usted para abrir el compartimiento de la batería.
- Instale o reemplace 4 baterías de tamaño "AAA" en el compartimiento de la batería de acuerdo con las indicaciones dentro del compartimiento.
- Vuelva a colocar la tapa de la batería haciendo clic primero en los ganchos inferiores, luego empuje el extremo superior de la puerta de la batería.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - INSTALACIÓN DE LAS PILAS INSTALACIÓN DE LAS PILAS]()
Reemplace las baterías si:
- El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
- No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.
Como las baterías suministradas son solo para prueba, pueden descargarse antes que las baterías que compra en las tiendas. Reemplace las baterías en pares. Utilice solo pilas alcalinas AAA de 1,5 V. Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados.
Nota: Las baterías son residuos peligrosos. No los deseche junto con la basura doméstica.
USO DEL ADAPTADOR DE CA (NO INCLUIDO)
Este monitor está diseñado para funcionar con baterías o un adaptador de CA opcional. Utilice solo un adaptador de CA compatible, aprobado por UL con el voltaje y la corriente requeridos como se indica en este manual. Póngase en contacto con Relaciones con el consumidor de HoMedics al 1-800-466-3342 para comprar un adaptador de CA compatible.
Nota:
- Descargue las baterías cuando opere con un adaptador de CA durante un período prolongado de tiempo. Dejar las baterías en el compartimiento durante mucho tiempo puede causar fugas, lo que puede provocar daños en la unidad.
- No se necesitan baterías cuando se opera con un adaptador de CA.
Conecte el adaptador de CA con el conector del adaptador de CA en la parte posterior de la unidad como se muestra a continuación.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA
- Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set (Establecer)
.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA - Paso 1 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA - Paso 1]()
- La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra el mes. Cambie el mes presionando el button (botón)
. Cada pulsación aumentará el número en uno de forma cíclica. Presione el botón Set (Establecer)
nuevamente para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el día del mes. - Cambie la fecha y la hora como se describe en el Paso 2anterior, utilizando el
botón para cambiar los números y el botón Establecer
para confirmar las entradas.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA - Paso 2 PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE FECHA Y HORA - Paso 2]()
USO DEL MANGUITO
El tamaño adecuado del manguito es fundamental para una medición precisa.
Este monitor viene con dos tamaños de manguitos:
El tamaño estándar se adapta a 9"-13" (23 cm - 33 cm)
El tamaño grande se adapta a 13"-17" (33 cm - 43 cm)
El manguito apropiado es adecuado para su uso si la flecha de color se encuentra dentro de la línea de color sólido como se muestra a continuación.

- Si el manguito no está montado, pase el extremo del manguito más alejado del tubo a través del anillo en D de metal para formar un bucle. El lado liso sin el material de fieltro debe estar en el interior del bucle del manguito.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - USO DEL MANGUITO - Paso 2 USO DEL MANGUITO - Paso 2]()
- Enchufe el tubo del manguito en el lado izquierdo de la unidad.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - USO DEL MANGUITO - Paso 3 USO DEL MANGUITO - Paso 3]()
- Abra el manguito para que su brazo pueda colocarse a través de él.
- Retire la ropa ajustada de alrededor de la parte superior del brazo izquierdo.
- Coloque el borde del manguito a 0,8-1,2 pulgadas (2-3 cm) por encima del codo.
- Tubo central sobre la mitad del brazo.
![]()
- Tire del extremo del manguito para que se apriete uniformemente alrededor de su brazo. Presione el material de gancho y bucle para asegurar. Deje espacio para que quepan 2 dedos entre el manguito y su brazo.
- Coloque su brazo sobre una mesa (con la palma hacia arriba) para que el manguito esté a la misma altura que su corazón. Asegúrese de que el tubo no esté doblado.
![]()
Nota:
Si no es posible colocar el manguito en su brazo izquierdo, también se puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse con el mismo brazo. Para usarlo en el brazo derecho, debe colocar el símbolo de la arteria "
" sobre la arteria principal. Localice la arteria principal presionando con dos dedos aproximadamente 1" (2 cm) por encima de la curva del codo en el interior de su brazo derecho. Identifique dónde se puede sentir el pulso más fuerte. Esta es su arteria principal.

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
- La presión arterial cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación a lo largo del día.
- La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para obtener la mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína, o fumar para medir la presión arterial.
- Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilamente durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado relajado tendrán mayor precisión.
No debe estar físicamente cansado o agotado al tomar una medición. - Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o la mano.
- Consulte las notas adicionales con respecto a su medición de presión arterial.
Si está utilizando este monitor de presión arterial por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.
- Presione el User Select Button (Botón de selección de usuario) para elegir Usuario 1 o Usuario 2.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 1 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 1]()
Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER) para confirmar el usuario elegido. - Con el brazalete envuelto alrededor de su brazo, presione el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de su brazo. Todos los dígitos se iluminarán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de unos 3 segundos.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 2 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 2]()
- Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Ready to Measure" (listo para medir) y automatically (automáticamente) inflará el brazalete para iniciar la medición.
![]()
- Una vez que se determine su presión sistólica, el monitor comenzará a desinflarse para medir su presión diastólica.
![]()
Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición.
- Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacena automáticamente en la memoria.
Nota:
- Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minute (1 minuto) después de la última operación. También puede presionar el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER) para apagar la unidad.
- Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (recommended) (INICIO/DETENER [recomendado]), "MEM (MEM)" UserSelect (Seleccionar usuario) o Date & Time Set (Configurar fecha y hora) (
). El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.
INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO
The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health (El Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. y los Institutos Nacionales de la Salud) han desarrollado un estándar de presión arterial que clasifica los rangos de presión arterial en 4 etapas. Esta unidad está equipada con un innovador indicador de clasificación de la presión arterial, que indica visualmente el nivel de riesgo supuesto (normal, prehipertensión, hipertensión en etapa 1 o hipertensión en etapa 2) de cada lectura. Los símbolos se describen a continuación y las clasificaciones siguen las pautas descritas anteriormente en este manual.

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos personas.
Cada usuario puede almacenar hasta 50 mediciones.
- Presione el User-Select button (botón de selección de usuario).
![]()
- Elija Usuario 1 o Usuario 2.
![]()
- Presione el botón "MEM" button (botón "MEM") para acceder a la memoria.
![]()
- El monitor primero mostrará el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.
![]()
- Cada vez que presione el botón "MEM" button (botón "MEM"), se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.
![]()
BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA
- Presione el User-Select button (botón de selección de usuario) para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2.
![]()
- Mantenga presionados los botones Date & Time set buttons (botones de configuración de fecha y hora) (
) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria, y los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
![HoMedics - CareOne AHBPA-060 - BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA]()
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A SU MEDICIÓN DE PRESIÓN ARTERIAL
- Tome su lectura en un ambiente cómodo ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas frías o calientes. Tome su presión arterial a temperatura corporal normal.
- No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas.
- No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies apoyados en el suelo.
- No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
- Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora todos los días y que use el mismo brazo para mantener la consistencia.
- Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales. Es posible que se necesite más tiempo dependiendo de su fisiología.
- Los resultados de la medición que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna inquietud sobre la presión arterial, consulte a un médico.
- Una vez que la inflación alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad.
- Este producto no es adecuado para personas con arritmias.
- Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para los usuarios con diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para los usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Limpie cuidadosamente el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el brazalete ni use limpiadores químicos en él. Nunca use disolvente, alcohol o gasolina como limpiador.
- Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado.
- Si la unidad se almacena cerca del punto de congelación, permita que se aclimate a temperatura ambiente antes de usarla.
- Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe utilizar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics (la información de contacto se puede encontrar en la página de garantía).
- No sumerja la unidad en agua, ya que esto dañará la unidad.
- No someta el monitor y el brazalete a temperaturas extremas, humedad, humedad y luz solar directa. Proteja del polvo.
- No doble el brazalete ni los tubos con fuerza.
- No desmonte el monitor ni el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
- No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
- No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor del brazo.
- No enrolle el brazalete alrededor de partes del cuerpo que no sean su brazo.
- No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
- Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se usa fuera de estos rangos de temperatura y humedad:
Entorno de almacenamiento
Temperatura:
-4°F~140°F (-20°C~60°C)
Humedad:
menos del 85% de HR
Entorno operativo
Temperatura:
50°F~104°F (10°C ~40°C)
Humedad:
menos del 85% de HR
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados inexactos causados por la interferencia electromagnética entre equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno microondas.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si surge alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos
| SÍNTOMAS | POSIBLES CAUSAS | CORRECCIÓN |
| La unidad no se enciende cuando se presiona el START/STOP button (botón INICIO/DETENER). | Las baterías se han agotado. | Reemplácelas con cuatro baterías alcalinas AAA nuevas. |
| Las polaridades de la batería se han colocado incorrectamente. | Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas. | |
| El símbolo de error de medición EE se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). | El brazalete se ha colocado incorrectamente. | Envuelva el brazalete correctamente para que se coloque correctamente. |
| ¿Habló o se movió durante la medición? | Mida nuevamente. Mantenga el brazo firme durante la medición. | |
| Sacudir el brazo con el brazalete puesto. | ||
| El símbolo de error E1 se muestra en la pantalla | Anomalía del circuito de aire. Es posible que el tubo del brazalete no esté conectado correctamente al monitor. | Verifique la conexión del brazalete. Mida nuevamente. |
| El símbolo de error E2 se muestra en la pantalla | Presión de inflado superior a 300 mmHg. | Apague la unidad y luego mida nuevamente. |
| El símbolo de error E3 se muestra en la pantalla | Error al determinar los datos de medición. | Mida nuevamente. |
| CA aparece en la pantalla | Alerta de calibración. | Comuníquese con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics al 1-800-466-3342. |
Nota: Si la unidad aún no funciona, comuníquese con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia debe desarmar ni intentar reparar la unidad usted mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la página de garantía.
ESPECIFICACIONES
| Fuente de alimentación: | Cuatro baterías de 1.5V DC (AAA) o un adaptador de CA opcional de 6V DC (no incluido) |
| Método de medición: | Oscilométrico |
| Rango de medición: | Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto |
| Precisión: | Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura |
| Sensor de presión: | Semiconductor |
| Inflación: | Impulsada por bomba |
| Deflación: | Válvula automática de liberación de presión |
| Capacidad de memoria: | 50 memorias para cada usuario (100 en total) |
| Apagado automático: | 1 minuto después de la última operación del botón |
| Entorno operativo: | Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C) Humedad: Menos del 85% de HR |
| Entorno de almacenamiento: | Temperatura: -4°F~140°F (-20°C~60°C) Humedad: Menos del 85% de HR |
| Peso: | 0.65 lb (295 g) (sin baterías) |
| Circunferencia del brazo: | Brazalete de tamaño estándar: 9"–13" (23-33 cm) Brazalete de tamaño grande: 13"–17" (33-43 cm) |
| Dimensiones: | 5.6"(L) x 3.7"(W) x 2.8"(H) 142mm(L) x 95mm(W) x 71mm(H) |
| Tipo BF El dispositivo y el brazalete están diseñados para proporcionar una protección especial contra las descargas eléctricas. |
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Servicio y garantía
Para servicio o reparación, no devuelva esta unidad al minorista. Póngase en contacto con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en:
Correo:
HoMedics, Inc.
Centro de servicio
Depto. 168 3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Correo electrónico: cservice@ homedics.com
Teléfono: 1-800-466-3342
Horario de atención: 8:30 a. m. a 5 p. m. ET de lunes a viernes
Garantía limitada de por vida
Para obtener el servicio de garantía de su producto HoMedics, envíe el producto y su recibo de venta con la fecha (como prueba de compra), con franqueo pagado, a la siguiente dirección:
Centro de servicio de atención al cliente de HoMedics
Depto. 168 3000 Pontiac
Trail Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán envíos contra reembolso.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en los EE. UU., visite: www.homedics.com
Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Homedics CareOne AHBPA-060

















) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria, y los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.