Manual de Homedics CareOne AHBPW-060
- 1 ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- 2 ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
- 3 CÓMO FUNCIONA ESTA UNIDAD
- 4 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE
- 5 EXPLICACIONES DE LA PANTALLA
- 6 INSTALACIÓN DE LAS PILAS
- 7 PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA
- 8 APLICACIÓN DEL MANGUITO
- 9 POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA
- 10 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
- 11 ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
- 12 RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
- 13 BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA
- 14 NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- 15 CUIDADO/MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 16 POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
- 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 18 ESPECIFICACIONES
- 19 AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 20 GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
- 21 Referencias
- 22 Descargar manual
- 23 En otros idiomas

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión que se ejerce sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de ellas. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre fuera de él es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión que se mide cuando el corazón se dilata y la sangre regresa a él se denomina presión arterial diastólica (la más baja).
¿Por qué medir su presión arterial?
Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.
ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL
La siguiente tabla contiene los niveles definidos para la hipertensión que están disponibles públicamente en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de los Estados Unidos (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si pueden estar potencialmente en mayor riesgo.
Esta tabla es aplicable a la mayoría de los adultos de 18 años o más.
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus números se mantienen por encima del rango "normal" la mayor parte del tiempo, es posible que tenga un mayor riesgo y debe consultar a su médico.
| Categoría | Sistólica (mmHg) | Diastólica (mmHg) | |
| Normal | Menos de 120 | y | Menos de 80 |
| Prehipertensión | 120-139 | o | 80-89 |
| Presión arterial alta | |||
| Etapa 1 | 140-159 | o | 90-99 |
| Etapa 2 | 160 o superior | o | 100 o superior |
Aunque uno puede encontrar fácilmente dónde se ubican sus propias lecturas de presión arterial en esta tabla, este monitor viene equipado con un Índice de Categoría de Riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos y proporciona una señal útil si su lectura se encuentra en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la sección "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información sobre esta función.
Tenga en cuenta que las indicaciones proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las indicaciones se proporcionan solo por conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No son un sustituto de un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le indicará su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.
CÓMO FUNCIONA ESTA UNIDAD
Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar su presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona. Con un solo toque de un botón, el manguito se inflará automáticamente para bloquear el flujo sanguíneo a través de su arteria. A continuación, comienza el proceso de desinflado. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado o desinflado causará un error de medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará su presión sistólica, presión diastólica y lecturas de pulso.
El monitor encuentra automáticamente dónde se ubican los resultados de su medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y proporciona una señal si su lectura se encuentra en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la sección "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información sobre esta función.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE


Accesorios para la unidad:
2 pilas alcalinas "AAA" de 1,5 V incluidas en el estuche de transporte con la unidad.
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla:
| Usuario 1: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 1. |
| Usuario 2: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 2. |
| Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben reemplazar las pilas. |
| Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. |
| Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas. |
| Índice de categoría de riesgo: Consulte la sección "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información. |
Si
y cualquiera de las siguientes letras y números aparecen en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error con su lectura.
Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.
| Error de medición: Envuelva el manguito correctamente y mantenga la muñeca firme durante la medición. Mida de nuevo. |
| Anomalía del circuito de aire: Mida de nuevo. |
| Presión que excede los 300 mmHg: Apague la unidad para borrarla y, a continuación, mida de nuevo. |
| Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo. |
| Error del sistema: Mida de nuevo. |
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
- La tapa de la batería se encuentra a lo largo del costado del monitor. Retire la tapa de la batería presionando hacia abajo y alejándola del monitor.
![]()
- Instale las baterías de acuerdo con las indicaciones de polaridad dentro del compartimento (como se muestra en la figura 2). Tipo de batería: 2 alcalinas LR03 de tamaño "AAA"
![]()
- Inserte la otra batería, de acuerdo con las indicaciones de polaridad dentro del compartimento (como se muestra en la figura 3).
![]()
- Vuelva a colocar la tapa insertándola de nuevo en su lugar.
![]()
Reemplace las baterías si:
- El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
- No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.
Como las baterías suministradas son solo para prueba, pueden descargarse antes que las baterías que compre en las tiendas. Reemplace todas las baterías a la vez (como un conjunto simultáneo). Utilice únicamente baterías alcalinas "AAA" de 1,5 V. Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. La fecha y la hora deberán restablecerse si se retiran o reemplazan las baterías. Limpie los contactos de la batería y en el compartimento de la batería con un paño suave y seco cada vez que instale las baterías.
Nota:
Las baterías son residuos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA

- Para ajustar la fecha/hora, presione el botón SET
. La pantalla mostrará un número parpadeante que indica el MES. - Cambie el MES presionando el botón
. Cada pulsación aumentará el número en uno de forma cíclica. Presione el botón SET
de nuevo para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el DÍA del mes. - Cambie el DÍA, la HORA y los MINUTOS como se describe en el Paso 2 anterior, utilizando el botón
para cambiar los números y el botón SET
para confirmar las entradas.
APLICACIÓN DEL MANGUITO
- Retire todos los relojes, joyas de muñeca, etc. antes de colocar el monitor de muñeca. Las mangas de la ropa deben enrollarse y el manguito debe envolverse alrededor de la piel desnuda para obtener mediciones correctas.
- Aplique el manguito en la muñeca izquierda con la palma hacia arriba como se muestra en la Fig. A.
![]()
- Asegúrese de que el borde del manguito esté a aproximadamente 1/4 "~1/2" (1 cm) de la palma como se muestra en la Fig. B.
- Para garantizar mediciones precisas, sujete la correa de velcro de forma segura alrededor de su muñeca para que no haya espacio adicional entre el manguito y la muñeca como se muestra en la Fig. C. Si el manguito no está lo suficientemente apretado, los valores de medición no serán precisos.
![]()
- Si su médico le ha diagnosticado mala circulación en su brazo izquierdo, coloque el manguito alrededor de su muñeca derecha como se muestra en la Fig. D.
Nota:
- Este dispositivo no debe usarse cuando su muñeca esté herida o lesionada.
- Si no es posible usar el manguito en su muñeca izquierda, también se puede usar en su muñeca derecha. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse con la misma muñeca.
POSTURA DE MEDICIÓN CORRECTA
- Coloque su codo sobre una mesa de manera que el manguito esté al mismo nivel que su corazón, como se muestra en la Fig. A. Relaje todo su cuerpo, especialmente entre su codo y sus dedos.
Nota:
Su corazón está ubicado ligeramente debajo de su axila.
![]()
- Si el manguito no está al mismo nivel que su corazón o si no puede mantener su brazo completamente quieto durante toda la lectura, use un objeto blando, como una toalla doblada, para apoyar su muñeca como se muestra en la Fig. B.
![]()
- Gire su palma hacia arriba.
- Siéntese derecho en una silla y respire profundamente de 5 a 6 veces.
- Evite inclinarse hacia atrás mientras se toma la medición como se muestra en la Fig. C.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
- Coloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para garantizar lecturas precisas.
- La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa constantemente durante todo el día.
- La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para obtener la mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína o fumar para medir la presión arterial.
- Antes de una medición, se sugiere que se siente en silencio durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado relajado tendrán mayor precisión. No debe estar físicamente cansado o exhausto mientras toma una medición.
- Durante la medición, no hable ni mueva los músculos de su brazo o mano.
- Consulte "Notas importantes sobre la medición de su presión arterial" para obtener notas adicionales sobre la medición de su presión arterial.
Si está utilizando este monitor de presión arterial por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.
- Presione el botón
para elegir Usuario 1 o Usuario 2.
- Con el manguito envuelto alrededor de su muñeca, presione el botón START/STOP (INICIO/PARADA). No inicie el proceso de medición a menos que el manguito esté envuelto alrededor de su muñeca. Todos los dígitos se iluminarán, verificando las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de unos 3 segundos.
![HoMedics - CareOne AHBPW-060 - PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 2 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 2]()
- Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Listo para medir" e inflará automáticamente el manguito para comenzar la medición. Este manguito comenzará a desinflarse a medida que continúe la medición.
Nota:
El monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición

- Cuando se complete la medición, el manguito se desinflará por completo y la presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacena automáticamente en la memoria.
Nota:
- Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para apagar la unidad.
- Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (INICIO/PARADA) (recomendado), M, DATE/ TIME/USER SET (FECHA/HORA/CONFIGURACIÓN DE USUARIO) (
). El manguito se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO
Este monitor viene equipado con un Índice de Categoría de Riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de EE. UU., el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre, como se describió anteriormente en este manual, y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. No se da ninguna señal si la lectura cae en el rango normal según lo definido por los NIH. Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las señales se proporcionan solo por conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le indicará su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA
Este monitor puede ser utilizado por dos personas.
Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones.
- Pulse el botón
button (botón).
![]()
- Elija Usuario 1 o Usuario 2.
![]()
- Pulse el botón M button (botón M) para acceder a la memoria.
![]()
- El monitor primero mostrará el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias ("AVG. 3").
![]()
- Cada vez que se pulse el botón M button (botón M), se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.
BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA
- Pulse el Press the
button (botón) para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2.
![HoMedics - CareOne AHBPW-060 - BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA - Paso 1 BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA - Paso 1]()
- Mantenga pulsados el
and (y)
buttons (botones) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria y los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL
- Tome su lectura en un ambiente confortable, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas frías o calientes. Tome su presión arterial a temperatura corporal normal.
- No se mueva ni hable durante la medición, ya que esto puede elevar las lecturas.
- No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies apoyados en el suelo.
- No toque el brazalete o el monitor durante el procedimiento de medición.
- Se sugiere que tome sus medidas a la misma hora todos los días y use la misma muñeca para mantener la consistencia.
- Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales. Puede ser necesario más tiempo dependiendo de su fisiología.
- Los resultados de la medición que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna inquietud sobre la presión arterial, consulte a un médico.
- Una vez que la inflación alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad.
- Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para mujeres embarazadas y para usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
CUIDADO/MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- Limpie cuidadosamente el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el brazalete ni use un limpiador químico sobre él. Nunca use disolvente, alcohol o gasolina como limpiador.
- Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
- Siga las ordenanzas locales y las instrucciones de reciclaje con respecto a la eliminación o el reciclaje del dispositivo y los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
- Si la unidad se almacena cerca de la congelación, permita que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
- Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe usar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, póngase en contacto con HoMedics Consumer Relations (información de contacto en la sección de garantía).
- No sumerja la unidad en agua, ya que esto provocará daños en la unidad.
- No someta el monitor o el brazalete a temperaturas extremas, humedad, humedad o luz solar directa. Proteja del polvo.
- No doble el brazalete con fuerza.
- No desmonte el monitor o el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
- No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
- No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de la muñeca.
- No envuelva el brazalete alrededor de partes del cuerpo que no sean su muñeca.
- No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
- Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se usa fuera de estos rangos de temperatura y humedad:
- Entorno de almacenamiento/transporte
Temperatura:
-13°F~158°F (-25°C~70°C)
Humedad:
Menos del 93% de HR - Entorno de funcionamiento
Temperatura:
41°F~104°F (5°C ~40°C)
Humedad:
15 ~ 93% RH
- Entorno de almacenamiento/transporte
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA

Para evitar resultados inexactos causados por la interferencia electromagnética entre equipos eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbricos, se recomienda mantener una distancia de 10.8 pies (3.3 m) para evitar la interferencia electromagnética.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si surge alguna anomalía durante el uso, compruebe los siguientes puntos:
| SÍNTOMAS | POSIBLES CAUSAS | CORRECCIÓN |
| La unidad no se enciende cuando se pulsa el botón START/STOP button (botón INICIO/PARADA). | Las baterías se han agotado. | Reemplácelas con dos baterías alcalinas "AAA" nuevas. |
| Las polaridades de la batería se han colocado incorrectamente. | Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas. | |
| El símbolo de error de medición EE se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). | El brazalete se ha colocado incorrectamente. | Envuelva el brazalete correctamente para que se coloque correctamente. Mida de nuevo. |
| ¿Habló o se movió durante la medición? | Mantenga la muñeca firme durante la medición. Mida de nuevo. | |
| Agitar la muñeca con el brazalete puesto. | ||
Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla | Anomalía del circuito de aire. | Mida de nuevo. |
Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla | Presión de inflado superior a 300 mmHg. | Apague la unidad y luego mida de nuevo. |
Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla | Error al determinar los datos de medición. | Mida de nuevo. |
Símbolo de error EP que se muestra en la pantalla | Error del sistema. | Mida de nuevo. |
Nota: Si la unidad sigue sin funcionar, póngase en contacto con HoMedics Consumer Relations. Bajo ninguna circunstancia debe desarmar o intentar reparar la unidad usted mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la sección de garantía.
ESPECIFICACIONES
| Fuente de alimentación: | Dos baterías alcalinas "AAA" de 1.5V DC |
| Método de medición: | Oscilométrico |
| Rango de medición: | Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto |
| Precisión: | Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura |
| Sensor de presión: | Semiconductor |
| Inflado: | Accionado por bomba |
| Desinflado: | Válvula de liberación de presión automática |
| Capacidad de memoria: | 60 memorias para cada usuario (120 en total) |
| Apagado automático: | 1 minuto después de la última operación del botón |
| Entorno de funcionamiento: | Temperatura: 41°F~104°F (5°C~40°C) Humedad: 15% ~ 93% RH |
| Entorno de almacenamiento/transporte: | Temperatura: -13°F~158°F (-25°C~70°C) Humedad: Menos del 93% de HR |
| Peso: | 0.30 lbs (136 g) (sin baterías) |
| Circunferencia de la muñeca: | 5.3" - 7.7" (13.5cm - 19.5cm) |
| Accesorios: | 2 baterías alcalinas "AAA", manual de instrucciones, estuche de almacenamiento de plástico duro |
| Dimensiones: | 3.3"(L) x 2.9"(W) x 1.4"(H) 84 mm(L) x 74 mm(W) x 35 mm(H) |
![]() | Equipo con alimentación interna Equipo tipo BF IPx0-Sin protección especial contra la entrada de agua. No apto para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. Funcionamiento continuo con carga de corta duración. |
Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
- Tenga en cuenta que este es solo un producto para el cuidado de la salud en el hogar y no está destinado a servir como sustituto del consejo de un médico o profesional médico.
- Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca.
- No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de la medición son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de la presión arterial. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
- Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para mujeres embarazadas y para personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
- El uso excesivo puede provocar interferencias en el flujo sanguíneo, lo que probablemente cause sensaciones incómodas, como hemorragia subcutánea parcial o entumecimiento temporal en la muñeca. En general, estos síntomas no deberían durar mucho. Sin embargo, si no se recupera a tiempo, busque el consejo de un profesional médico.
- Consulte a su médico antes de medir la presión arterial en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda comprometer la circulación.
- La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
- Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las proximidades directas del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos de microondas). Estos pueden conducir a un deterioro temporal de la precisión de la medición.
- Considere la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo, perturbaciones de energía, interferencias de radiofrecuencia, etc.) Utilice este dispositivo solo en interiores.
- Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
- No envuelva el brazalete alrededor de partes del cuerpo que no sean su muñeca.
- No debe ser utilizado por personas menores de 18 años ni en ellas.
- No utilice este dispositivo en bebés, niños o aquellos que no pueden expresar su propia intención.
- Utilice solo baterías alcalinas "AAA" de 1.5V para la fuente de alimentación.
Las mediciones de la presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio de brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar Nacional Americano, Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Para obtener el servicio de garantía de su producto HoMedics, póngase en contacto con un representante de relaciones con el consumidor por teléfono al 1-800-466-3342 para obtener ayuda. Por favor, asegúrese de tener disponible el número de modelo del producto.
Para servicio o reparación, no devuelva esta unidad al minorista. Póngase en contacto con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en:
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Teléfono:
1-800-466-3342
Horario de atención:
8:30am-7pm ET
De lunes a viernes
Distribuido por
HoMedics, LLC
3000 Pontiac Trail
Commerce
Township, MI
48390
Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Manual de Homedics CareOne AHBPW-060









). El manguito se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.




