Manual de Homedics CareOne AHBPA-040

NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir precauciones básicas. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

  • Tenga en cuenta que este es solo un producto de atención médica domiciliaria y no pretende servir como sustituto del consejo de un médico o profesional de la salud.
  • Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de cualquier problema de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de la presión arterial. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para mujeres embarazadas, personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación de la sangre, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
  • El uso excesivo puede provocar interferencias en el flujo sanguíneo, lo que puede causar sensaciones incómodas, como hemorragia subcutánea parcial o entumecimiento temporal del brazo. En general, estos síntomas no deberían durar mucho. Sin embargo, si no se recupera a tiempo, consulte a un profesional médico.
  • El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Siga las instrucciones de este manual y las impresas en el brazalete para asegurarse de que se está utilizando el tamaño adecuado del brazalete.
  • La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
  • Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las inmediaciones del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden provocar un deterioro temporal de la precisión de la medición.
  • Tenga en cuenta la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo, perturbaciones de la energía, interferencias de radiofrecuencia, etc.) Utilice este dispositivo solo en interiores.
  • Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
  • No envuelva el brazalete alrededor de partes del cuerpo que no sean su brazo.
  • No debe ser utilizado por o en personas menores de 18 años.
  • No utilice este dispositivo en bebés, niños o personas que no puedan expresar su propia intención.
  • Utilice solo baterías alcalinas de 1,5 V "AA" para la fuente de alimentación.

Las mediciones de la presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio del brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el estándar nacional estadounidense, esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

¿Qué es la presión arterial?

La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de ellas. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que fluye de regreso al corazón se llama presión arterial diastólica (más baja).

¿Por qué medir su presión arterial?

Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.

ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL

La siguiente tabla contiene los niveles definidos para la hipertensión que están disponibles públicamente en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de Salud de EE. UU. (NIH) (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).

Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si pueden estar potencialmente en mayor riesgo.

Esta tabla es aplicable a la mayoría de los adultos de 18 años o más.

La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus números se mantienen por encima del rango "normal" (normal) la mayor parte del tiempo, es posible que tenga un mayor riesgo y debe consultar a su médico.

Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)
Normal Menos de 120 y Menos de 80
Prehipertensión 120-139 o 80-89
Presión arterial alta
Etapa 1 140-159 o 90-99
Etapa 2 160 o más o 100 o más

Aunque uno puede encontrar fácilmente dónde caen sus propias lecturas de presión arterial en esta tabla, este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Consulte "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información sobre esta función.

advertencia Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las señales se proporcionan solo por conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.

CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL

Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar su presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente al nivel adecuado para cada individuo. Con un solo toque de un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear el flujo sanguíneo a través de su arteria. A continuación, comienza el proceso de desinflado. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado o el desinflado provocará un error de medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará su presión sistólica, presión diastólica y lecturas de pulso.

El monitor encuentra automáticamente dónde caen los resultados de su medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y proporciona una señal si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Consulte "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información sobre esta función.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla

Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben reemplazar las baterías.
Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas.
Índice de categoría de riesgo: Consulte "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información.

Si y alguna de las siguientes letras y números aparecen en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error con su lectura. Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.

Error de medición: Envuelva el brazalete correctamente y mantenga el brazo firme durante la medición. Mida de nuevo.
Anomalía del circuito de aire: Compruebe la conexión del brazalete. Mida de nuevo.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrarla y, a continuación, mida de nuevo.
Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo.
Error del sistema: Mida de nuevo.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

  1. Presione el pestillo y levante la tapa de la batería para abrir el compartimento de la batería.
  2. Instale o reemplace 4 baterías tamaño "AA" en el compartimento de las baterías de acuerdo con las indicaciones dentro del compartimento.
  3. Cierre la tapa de la batería presionando el extremo superior de la puerta de la batería.
    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

Reemplace las baterías si

  • El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
  • No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.

Reemplace todas las baterías a la vez (como un juego simultáneo). Utilice solo baterías alcalinas de 1,5 V "AA". Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. La fecha y la hora deberán restablecerse si se retiran o reemplazan las baterías. Limpie los contactos de la batería y del compartimento de la batería con un paño suave y seco cada vez que instale las baterías.

advertencia Nota:
Las baterías son residuos peligrosos. No los deseche junto con la basura doméstica.

PROCEDIMIENTO PARA CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA

  1. Para ajustar la fecha/hora, presione el SET button (botón SET) .
    PROCEDIMIENTO PARA CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA - Paso 1
  2. La pantalla mostrará un número parpadeante que indica el MES. Cambie el MES presionando el button (botón). Cada vez que se presione, el número aumentará en uno de forma cíclica. Presione el SET button (botón SET) nuevamente para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el DÍA del mes.
  3. Cambie el DÍA, la HORA y el MINUTO como se describe en el Paso 2 anterior, utilizando el button (botón) para cambiar los números y el SET button (botón SET) para confirmar las entradas.
    PROCEDIMIENTO PARA CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA - Paso 2

USO DEL BRAZALETE

Muy importante: El tamaño correcto del brazalete es fundamental para una medición precisa.

Este monitor viene con un brazalete de tamaño estándar que se adapta a brazos de 9" a 13" (23 cm a 33 cm).

Este brazalete es adecuado para su uso si la flecha de color cae dentro de la línea de color sólido como se muestra a continuación. Si la flecha cae fuera de la línea de color sólido, necesitará un brazalete de tamaño grande (13"-17", 33cm - 43cm), que puede comprarse en HoMedics.com o poniéndose en contacto con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics al 1-800-466-3342.

USO DEL BRAZALETE - Paso 1

  1. Si el brazalete no está montado, pase el extremo del brazalete más alejado del tubo a través del anillo en D de metal para formar un bucle. El lado liso sin el material de fieltro debe estar en el interior del bucle del brazalete.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 2
  2. Enchufe el tubo del brazalete en el lado izquierdo de la unidad.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 3
  3. Abra el brazalete para que su brazo pueda colocarse a través de él.
  4. Quítese la ropa ajustada de la parte superior del brazo izquierdo para que el brazalete pueda enrollarse alrededor de su brazo expuesto.
  5. Coloque el borde del brazalete a 0.8-1.2 pulgadas (2-3 cm) por encima del codo.
  6. Centre el tubo sobre la mitad del brazo.
  7. Tire del extremo del brazalete para que se apriete uniformemente alrededor de su brazo. Presione el material de velcro para asegurar. Deje espacio para que quepan 2 dedos entre el brazalete y su brazo.
  8. Apoye el brazo sobre una mesa (con la palma hacia arriba) de modo que el brazalete esté a la misma altura que su corazón. Asegúrese de que el tubo no esté doblado.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 4

advertencia Nota:

  • Este dispositivo no debe utilizarse cuando su brazo esté herido o lesionado.
  • Si no es posible colocar el brazalete en su brazo izquierdo, también puede colocarse en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse utilizando el mismo brazo.
  • Para usarlo en el brazo derecho, debe colocar el símbolo de la arteria "" sobre la arteria principal. Localice la arteria principal presionando con dos dedos aproximadamente 1" (2 cm) por encima de la flexión de su codo en la parte interna de su brazo derecho. Identifique dónde se siente el pulso con más fuerza. Esta es su arteria principal.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 5

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN

INFORMACIÓN IMPORTANTE

  • La presión arterial cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día.
  • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína, o fumar para medir la presión arterial.
  • Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilamente durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado de relajación tendrán mayor precisión. No debe estar físicamente cansado o exhausto al tomar una medición.
  • Durante la medición, no hable ni mueva los músculos de su brazo o mano.
  • Consulte "Medición de la presión arterial" para obtener notas adicionales sobre su medición de la presión arterial.

Si está utilizando este monitor de presión arterial por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.

  1. Con el brazalete enrollado alrededor de su brazo, presione el START/STOP button (botón INICIO/DETENCIÓN). No infle el brazalete a menos que esté enrollado alrededor de su brazo. Todos los dígitos se iluminarán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos.
    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
  2. Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Ready to Measure" (Listo para medir) e automatically (automáticamente) inflará el brazalete para iniciar la medición. El brazalete luego comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición.

    advertencia Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición.
  3. Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacena automáticamente en la memoria.

advertencia Nota:

  • Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minute (1 minuto) después de la última operación. También puede presionar el START/STOP button (botón INICIO/DETENCIÓN) para apagar la unidad.
  • Para interrumpir la medición, puede presionar el START/STOP (recommended) (INICIO/DETENCIÓN [recomendado]), MEM o DATE/TIME SET ( (CONFIGURACIÓN DE FECHA/HORA) ) buttons (botones). El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.

ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

Este monitor viene equipado con un Índice de Categoría de Riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de EE. UU., el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre, como se describió anteriormente en este manual, y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. No se da ninguna señal si la lectura cae en el rango normal como lo define el NIH. Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las señales se proporcionan solo por conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información del NIH. No son un sustituto de un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente podría considerarse en riesgo.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA

Puede almacenar hasta 99 mediciones.

  1. Presione el MEM button (botón MEM) para acceder a la memoria.
  2. El monitor primero mostrará el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.
  3. Cada vez que se presione el MEM button (botón MEM), se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.

BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

Mantenga presionados los DATE/TIME SET buttons (botones de CONFIGURACIÓN DE FECHA/HORA) ( ) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria, y los datos se borrarán automáticamente.
BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

NOTAS IMPORTANTES SOBRE SU MEDICIÓN DE PRESIÓN ARTERIAL

  • Tome su lectura en un entorno cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal.
  • No se mueva ni hable durante la medición, ya que esto puede elevar las lecturas.
  • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies apoyados en el suelo.
  • No toque el manguito ni el monitor durante el procedimiento de medición.
  • Se sugiere que tome sus medidas a la misma hora todos los días y que use el mismo brazo para mantener la consistencia.
  • Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar medidas adicionales. Es posible que se necesite más tiempo dependiendo de su fisiología.
  • Los resultados de la medición que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna inquietud sobre la presión arterial, consulte a un médico.
  • Una vez que el inflado alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad.
  • Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para mujeres embarazadas y para usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Limpie cuidadosamente el cuerpo y el manguito del monitor de presión arterial con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el manguito ni use un limpiador químico en él. Nunca use diluyentes, alcohol o gasolina como limpiador.
  • Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
  • Siga las ordenanzas locales y las instrucciones de reciclaje con respecto a la eliminación o el reciclaje del dispositivo y los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
  • Si la unidad se almacena cerca del punto de congelación, permita que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
  • Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe utilizar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, póngase en contacto con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics (la información de contacto se puede encontrar en la página de la garantía).
  • No sumerja la unidad en agua, ya que esto provocará daños en la unidad.
  • No someta el monitor o el manguito a temperaturas extremas, humedad, humedad o luz solar directa. Proteja del polvo.
  • No doble el manguito y los tubos con fuerza.
  • No desmonte el monitor ni el manguito. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
  • No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
  • No infle el manguito a menos que esté envuelto alrededor del brazo.
  • No enrolle el manguito alrededor de partes del cuerpo que no sean su brazo.
  • No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
  • Para evitar la estrangulación accidental, mantenga este producto alejado de los niños. No cuelgue el tubo alrededor del cuello.
  • Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se utiliza fuera de estos rangos de temperatura y humedad:

Entorno de almacenamiento/transporte

Temperatura:
-13 °F~158 °F (-25 °C~70 °C)

Humedad:
menos del 93 % de HR

Entorno de funcionamiento

Temperatura:
41 °F~104 °F (5 °C ~40 °C)

Humedad:
15 % ~ 93 % de HR

POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA

Para evitar resultados inexactos causados por la interferencia electromagnética entre equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbricos, se recomienda mantener una distancia de 3.3 m (10.8 pies) para evitar la interferencia electromagnética.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

advertencia NOTA: El fabricante no se responsabiliza de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

advertencia NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si surge alguna anomalía durante el uso, compruebe los siguientes puntos

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN
La unidad no se enciende cuando se pulsa el botón START/ STOP. Las baterías se han agotado. Reemplácelas con cuatro baterías alcalinas "AAA" nuevas.
Las polaridades de la batería se han colocado incorrectamente. Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas.
Símbolo de error de medición EE que se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). El manguito se ha colocado incorrectamente. Envuelva el manguito correctamente para que esté colocado correctamente. Mida de nuevo.
¿Habló o se movió durante la medición? Mantenga el brazo firme durante la medición. Mida de nuevo.
Sacudir el brazo con el manguito puesto.
Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla Anormalidad del circuito de aire. Es posible que el tubo del manguito no esté conectado correctamente al monitor. Compruebe la conexión del manguito. Mida de nuevo.
Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla Presión de inflado superior a 300 mmHg. Apague la unidad y, a continuación, mida de nuevo.
Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla Error al determinar los datos de medición. Mida de nuevo.
Símbolo de error EP que se muestra en la pantalla Error del sistema. Mida de nuevo.

advertencia Nota: Si la unidad sigue sin funcionar, póngase en contacto con el Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia debe desmontar o intentar reparar la unidad por sí mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la página de la garantía.

ESPECIFICACIONES

Fuente de alimentación: Cuatro baterías alcalinas "AA" de 1,5 V CC (no incluidas)
Método de medición: Oscilométrico
Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg)
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión: Presión: ±3 mmHg
Pulso: ±5% de la lectura
Sensor de presión: Semiconductor
Inflado: Accionado por bomba
Desinflado: Válvula automática de liberación de presión
Capacidad de memoria: 99 memorias
Apagado automático: 1 minuto después de la última operación del botón
Entorno de funcionamiento: Temperatura: 41 °F~104 °F (5 °C ~40 °C)
Humedad: 15 % ~ 93 % de HR
Entorno de almacenamiento/transporte: Temperatura: -13 °F~158 °F (-25 °C~70 °C)
Humedad: Menos del 93 % de HR
Peso: 0.63 lbs (286 g) (sin baterías)
Circunferencia del brazo: Manguito de tamaño estándar: 9"–13" (23-33 cm)
Manguito de tamaño grande (no incluido): 13"–17" (33-43 cm)
Dimensiones: 4.1"(L) x 5.7"(W) x 2.8"(H)
105mm(L) x 145mm(W) x 70mm(H)
Accesorios: Manguito para el brazo con tubo
Equipo con alimentación interna
Equipo tipo BF
IPx0-Sin protección especial contra la entrada de agua
No apto para uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con carga de corta duración.
Siga las instrucciones de uso.

advertencia Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Servicio y garantía

Servicio al cliente gratuito: 1-800-466-3342
Horario de atención:
8:30 a. m. a 7 p. m., hora del este, de lunes a viernes

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Para obtener el servicio de garantía de su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el consumidor por teléfono al 1-800-466-3342 para obtener ayuda.
Asegúrese de tener disponible el número de modelo del producto.

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Homedics CareOne AHBPA-040

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos