Manual de Homedics BPA-260

NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.

  • Tenga en cuenta que este es solo un producto de atención médica en el hogar y no pretende sustituir el consejo de un médico o profesional de la salud.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de presión. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha que tiene algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • El tamaño adecuado del manguito es fundamental para obtener mediciones precisas. Siga las instrucciones de este manual y las impresas en el manguito del brazo para asegurarse de que se está utilizando el tamaño adecuado del manguito.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmias. Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada en personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
  • La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
  • Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las proximidades directas del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden provocar un deterioro temporal de la precisión de la medición.
  • Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
  • No enrolle el manguito alrededor de partes del cuerpo que no sean el brazo.
  • No debe ser utilizado por o en personas menores de 18 años.
  • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación del adaptador con las manos mojadas.
  • Utilice solo el adaptador de CA incluido con este monitor o pilas alcalinas AA de 1,5 V para la fuente de alimentación.

Las mediciones de la presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio con manguito/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar Nacional Estadounidense, Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

¿Qué es la presión arterial?

La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que fluye de regreso al corazón se llama presión arterial diastólica (más baja).

¿Por qué medir su presión arterial?

Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.

ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL

La siguiente tabla contiene los niveles definidos para la hipertensión que están disponibles públicamente en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de EE. UU.
(http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).

Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si pueden estar potencialmente en mayor riesgo.

Esta tabla es aplicable a la mayoría de los adultos de 18 años o más.
La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus números permanecen por encima del rango "normal" la mayor parte del tiempo, es posible que tenga un mayor riesgo y debe consultar a su médico.

Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)
Normal Menos de 120 y Menos de 80
Prehipertensión 120-139 o 80-89
Presión arterial alta
Etapa 1 140-159 o 90-99
Etapa 2 160 o superior o 100 o superior

Aunque uno puede encontrar fácilmente dónde se ubican sus propias lecturas de presión arterial en esta tabla, este monitor viene equipado con un Índice de Categoría de Riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Consulte el "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información sobre esta función.

Tenga en cuenta que las indicaciones proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las indicaciones se proporcionan solo por conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente puede considerarse que está en riesgo.

CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL

Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar su presión sistólica, presión diastólica y pulso. Con solo tocar un botón, el manguito se inflará automáticamente para bloquear el flujo sanguíneo a través de su arteria. A continuación, se inicia el proceso de desinflado. La tecnología Smart Measure™ permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante la inflación o deflación provocará un error de medición. Cuando se completa la medición, el monitor mostrará su presión sistólica, presión diastólica y lecturas de pulso.

El monitor encuentra automáticamente dónde se ubican los resultados de su medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y proporciona una señal si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Consulte el "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información sobre esta función.

La aparición del icono indica que se detectó una irregularidad del pulso consistente con un latido cardíaco irregular durante la medición. Consulte el "Detector de latidos cardíacos irregulares" para obtener más información sobre el detector de latidos cardíacos irregulares.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla

Usuario 1: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 1.
Usuario 2: Aparece cuando el monitor es operado por el Usuario 2.
Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben reemplazar las baterías.
Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Detector de latidos cardíacos irregulares: Consulte "Detector de latidos cardíacos irregulares" para obtener más información.
Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas.
Índice de categoría de riesgo: Consulte "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información.
Símbolo de función de conversación activada: Aparece cuando la función de conversación está activada. (Altavoz ENCENDIDO)

Si alguna de las siguientes letras y números aparece en el área en la que se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error con su lectura. Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.

Error de medición: Mida de nuevo. Envuelva el manguito correctamente y mantenga el brazo firme durante la medición.
Anomalía del circuito de aire: Compruebe la conexión del manguito. Mida de nuevo.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar y luego mida de nuevo.
Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

  1. Presione el pestillo y levante la tapa de la batería para abrir el compartimiento de la batería.
  2. Instale o reemplace 4 baterías de tamaño "AA" en el compartimiento de la batería de acuerdo con las indicaciones dentro del compartimiento.
  3. Cierre la tapa de la batería empujando el extremo superior de la puerta de la batería.
    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

Reemplace las baterías si

  1. El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
  2. No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.

Como las baterías suministradas son solo para prueba, pueden descargarse antes que las baterías que compre en las tiendas. Reemplace todas las baterías a la vez (como un conjunto simultáneo). Utilice solo baterías alcalinas AA de 1,5 V. Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. La fecha y la hora deberán restablecerse si se retiran o reemplazan las baterías. Limpie los contactos de la batería y en el compartimiento de la batería con un paño suave y seco cada vez que instale las baterías.

advertencia Nota: Las baterías son residuos peligrosos. No los deseche junto con la basura doméstica.

USO DEL ADAPTADOR DE CA

advertencia Nota:

  • Descargue las baterías cuando opere con un adaptador de CA durante un período prolongado. Dejar las baterías en el compartimento durante mucho tiempo puede provocar fugas, lo que puede dañar la unidad.
  • No se necesitan baterías cuando se opera con un adaptador de CA.
  • La fecha y la hora deberán restablecerse si se desenchufa el adaptador de CA y la unidad no tiene baterías.
  1. Conecte el adaptador de CA con el conector del adaptador de CA como se muestra a continuación.
  2. Utilice solo el adaptador de CA incluido con este monitor.
    USO DEL ADAPTADOR DE CA

PROCEDIMIENTO PARA ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA

  1. Para ajustar la fecha/hora, presione el Set button (botón de ajuste) .
    PROCEDIMIENTO PARA ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA - Paso 1
  2. La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra la HORA. Cambie la HORA presionando el button (botón). Cada vez que lo presione, el número aumentará de uno en uno de forma cíclica. Presione el Set button (botón de ajuste) nuevamente para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el MINUTO.
  3. Cambie el MINUTO, el MES, el DÍA y el AÑO como se describe en el Paso 2 anterior, usando el button (botón) para cambiar los números y el Set button (botón de ajuste) para confirmar las entradas.
    PROCEDIMIENTO PARA ESTABLECER LA FECHA Y LA HORA - Paso 2

USO DE LA FUNCIÓN DE VOZ ASSIST®

La función Voice Assist lo guiará a través del procedimiento de medición y también anunciará los resultados después de su lectura. La función de voz Voice Assist no sustituye la lectura y comprensión del manual de instrucciones.

La función Voice Assist tiene 3 modos:

  • Modo de instrucciones activadas: anuncia las instrucciones y los resultados
  • Modo de instrucciones desactivadas: anuncia solo los resultados
  • Modo silencioso: sin voz

Configuración del modo Voice Assist

  1. Presione el Talking mode button (botón del modo de conversación) en la parte posterior del monitor. Cada vez que presione el Talking Mode button (botón del modo de conversación) recorrerá los diferentes modos.
  2. Cuando el aparece con las letras "InS ON", esto indica que el monitor está en modo "Instructions On" (instrucciones activadas).
  3. Cuando el aparece con las letras "InS oFF", esto indica que el monitor está en modo "Instructions Off" (instrucciones desactivadas).
  4. Cuando solo aparecen las letras "oFF", el monitor está en "Quiet Mode" (modo silencioso).

Configuración del idioma

La función de voz Voice Assist® anuncia los resultados en inglés o español. Para cambiar el idioma, presione el LANGUAGE button (botón de IDIOMA) en la parte superior del monitor.

  • El idioma inglés mostrará L1
  • El idioma español mostrará L2

USO DEL BRAZALETE

información importante
El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para una medición precisa.

Este monitor viene con dos tamaños de brazaletes:
El tamaño estándar se adapta a 9"–13" (23 cm – 33 cm)
El tamaño grande se adapta a 13"–17" (33 cm – 43 cm)

El brazalete apropiado es adecuado para su uso si la flecha de color cae dentro de la línea de color sólido como se muestra a continuación.
USO DEL BRAZALETE - Paso 1

  1. Si el brazalete no está ensamblado, pase el extremo del brazalete más alejado del tubo a través del anillo en D de metal para formar un bucle. El lado liso sin el material de fieltro debe estar en el interior del bucle del brazalete.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 2
  2. Enchufe el tubo del brazalete en el lado izquierdo de la unidad.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 3
  3. Abra el brazalete para que pueda colocar su brazo a través de él.
  4. Quítese la ropa ajustada de la parte superior del brazo izquierdo para que el brazalete pueda envolverse alrededor de su brazo expuesto.
  5. Coloque el borde del brazalete de 0.8 a 1.2 pulgadas (2 a 3 cm) por encima del codo.
  6. Centre el tubo sobre la mitad del brazo.
  7. Tire del extremo del brazalete para que se apriete uniformemente alrededor de su brazo. Presione el material de gancho y bucle para asegurar. Deje espacio para que quepan 2 dedos entre el brazalete y su brazo.
  8. Apoye su brazo sobre una mesa (con la palma hacia arriba) para que el brazalete esté a la misma altura que su corazón.
    Asegúrese de que el tubo no esté doblado.

advertencia Nota:
Si no es posible colocar el brazalete en su brazo izquierdo, también se puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse con el mismo brazo.
Para usarlo en el brazo derecho, debe colocar el símbolo de la arteria " " sobre la arteria principal. Ubique la arteria principal presionando con dos dedos aproximadamente 1" (2 cm) por encima de la curva del codo en el interior de su brazo derecho. Identifique dónde se siente el pulso con mayor fuerza.
Esta es su arteria principal.
USO DEL BRAZALETE - Paso 4

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN

información importante

  • La presión arterial cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día.
  • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para obtener la mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína o fumar para medir la presión arterial.
  • Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilamente durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado de relajación tendrán mayor precisión. No debe estar físicamente cansado o exhausto al tomar una medición.
  • Durante la medición, no hable ni mueva los músculos de su brazo o mano.
  • Consulte "Medición de la presión arterial" para obtener notas adicionales sobre su medición de la presión arterial.

Si está utilizando este tensiómetro por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.

  1. Presione el User Select Button (botón de selección de usuario) para elegir Usuario 1 o Usuario 2.
    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 1
    Después de seleccionar el número de usuario, presione el START/STOP button (botón de INICIO/DETENCIÓN) para confirmar el usuario elegido.
  2. Con el brazalete envuelto alrededor de su brazo, presione el START/STOP button (botón de INICIO/DETENCIÓN). No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de su brazo. Todos los dígitos se iluminarán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos.
    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN - Paso 2
    advertencia Nota: Si usa el modo "Instructions On" (instrucciones activadas) de Voice Assist®, se le pedirá que presione el START/STOP button (botón de INICIO/DETENCIÓN) nuevamente antes de que comience la medición.
  3. Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Ready to Measure" (listo para medir) e inflará automáticamente el brazalete para comenzar la medición.
  4. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúe la medición.

    advertencia Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición.
  5. Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se guarda automáticamente en la memoria.

advertencia Nota:

  1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el START/STOP button (botón de INICIO/DETENCIÓN) para apagar la unidad.
  2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (recomendado), "M," "Language" (idioma), "Talking Mode" (modo de conversación), User-Select (selección de usuario) o Date & Time Set (establecer fecha y hora) ( ) . El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.

ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de EE. UU., el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre, como se describe anteriormente en este manual, y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las señales se proporcionan solo por conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen un examen médico por su médico. Es importante que consulte con su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES (IHB)

La aparición del icono indica que se detectó una irregularidad en el pulso consistente con un latido irregular durante la medición. Por lo general, esto no es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece a menudo, le recomendamos que busque consejo médico. Tenga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardíaco, sino que sirve para detectar irregularidades en el pulso en una etapa temprana.

Moverse, temblar o hablar durante la medición puede provocar irregularidades en el pulso que pueden causar la aparición de este icono. Por lo tanto, es de gran importancia no moverse ni hablar durante la medición.
DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES (IHB)

Para determinar la presencia de un latido irregular, el promedio de los intervalos de los latidos se calcula con los primeros 3 valores normales de los latidos. Es importante tener en cuenta que el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos con una diferencia del 25% o mayor con respecto al intervalo promedio de los latidos generarán el icono en la pantalla.


Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser utilizado por personas con arritmias ni para diagnosticar o tratar un problema de arritmia. Como medida de seguridad, recomendamos que si tiene arritmias como latidos prematuros auriculares o ventriculares y fibrilación auricular o cualquier otra condición especial, debe consultar con su médico antes de usar su monitor de presión arterial.

RECUERDO DE VALORES DE LA MEMORIA

Este monitor puede ser utilizado por dos personas.
Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones.

  1. Pulse el User-Select button (botón de selección de usuario).
  2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
  3. Pulse el botón "M" button (botón "M") para acceder a la memoria.
  4. El monitor primero mostrará el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.
  5. Cada vez que pulse el botón "M" button (botón "M"), se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.

BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

  1. Pulse el botón User-Select button (botón de selección de usuario) para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2.
  2. Mantenga pulsados los botones Date & Time set buttons (botones de ajuste de fecha y hora) ( ) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria, y los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
    BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A SU MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL

  • Tome su lectura en un ambiente cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas frías o calientes. Tome su presión arterial a la temperatura corporal normal.
  • No se mueva ni hable durante la medición, ya que esto puede elevar las lecturas.
  • No se mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies apoyados en el suelo.
  • No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición.
  • Se sugiere que tome sus mediciones a la misma hora cada día y use el mismo brazo para mantener la consistencia.
  • Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar mediciones adicionales. Puede ser necesario más tiempo dependiendo de su fisiología.
  • Los resultados de la medición que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna preocupación sobre la presión arterial, consulte a un médico.
  • Una vez que el inflado alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmias.
  • Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para los usuarios con latidos irregulares, diabetes, mala circulación de la sangre, problemas renales o para los usuarios que han sufrido un derrame cerebral.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  1. Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete cuidadosamente con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el brazalete ni use limpiadores químicos en él. Nunca use diluyentes, alcohol o gasolina como limpiador.
  2. Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
  3. Si la unidad se almacena cerca de la congelación, permita que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
  4. Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe usar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese con HoMedics Consumer Relations (la información de contacto se puede encontrar en la página de la garantía).
  5. No sumerja la unidad en agua, ya que esto dañará la unidad.
  6. No someta el monitor y el brazalete a temperaturas extremas, humedad, humedad y luz solar directa. Proteja del polvo.
  7. No doble el brazalete y los tubos con fuerza.
  8. No desmonte el monitor ni el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
  9. No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
  10. No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de su brazo.
  11. No envuelva el brazalete alrededor de partes del cuerpo que no sean su brazo.
  12. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
  13. Para evitar una estrangulación accidental, mantenga este producto alejado de los niños. No cuelgue el tubo alrededor del cuello.
  14. Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se usa fuera de estos rangos de temperatura y humedad:

Entorno de almacenamiento
Temperatura:
-4°F~158°F (-20°C~70°C)
Humedad:
menos del 90% de humedad relativa

Entorno operativo
Temperatura:
50°F~104°F (10°C ~40°C)
Humedad:
15% ~ 90% de humedad relativa

POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA

Para evitar resultados inexactos causados por la interferencia electromagnética entre equipos eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno microondas.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si surge alguna anomalía durante el uso, compruebe los siguientes puntos

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN
La unidad no se enciende cuando se pulsa el botón START/ STOP button (botón de inicio/parada). Las baterías se han agotado. Reemplácelas con cuatro baterías alcalinas AA nuevas.
Las polaridades de las baterías se han colocado incorrectamente. Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas.
Símbolo de error de medición EE que se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). El brazalete se ha colocado incorrectamente. Envuelva el brazalete correctamente para que esté colocado correctamente.
¿Habló o se movió durante la medición? Mida de nuevo. Mantenga el brazo firme durante la medición.
Sacudida del brazo con el brazalete puesto.
Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla Anomalía en el circuito de aire. Es posible que el tubo del brazalete no esté conectado correctamente al monitor. Compruebe la conexión del brazalete. Mida de nuevo.
Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla Presión de inflado que supera los 300 mmHg. Apague la unidad y, a continuación, mida de nuevo.
Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla Error al determinar los datos de la medición. Mida de nuevo.

advertencia Nota: Si la unidad sigue sin funcionar, póngase en contacto con HoMedics Consumer Relations. Bajo ninguna circunstancia debe desmontar o intentar reparar la unidad por sí mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la página de la garantía.

ESPECIFICACIONES

Fuente de alimentación: Cuatro baterías alcalinas de 1,5 V CC (AA) o adaptador de CA de 6 V CC
Método de medición: Oscilométrico
Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión: Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura
Sensor de presión: Semiconductor
Inflado: Accionado por bomba
Desinflado: Válvula automática de liberación de presión
Capacidad de memoria: 60 memorias para cada usuario (120 en total)
Apagado automático: 1 minuto después de la última operación de botón
Entorno de funcionamiento: Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C)
Humedad: 15% ~ 90% HR
Entorno de almacenamiento: Temperatura: -4°F~158°F (-20°C~70°C)
Humedad: Menos del 90% HR
Peso: 0,65 lbs (293 g) (sin baterías)
Circunferencia del brazo: Manguito de tamaño estándar: 9"–13" (23-33 cm)
Manguito de tamaño grande: 13"–17" (33-43 cm)
Dimensiones: 5. 5.6"(L) x 4.3"(W) x 2.5"(H)
143.2mm(L) x 108.7mm(W) x 63mm(H)
Accesorios: (4) baterías alcalinas AA, adaptador de CA de 6 V CC, funda, manguitos para el brazo con tubo
Equipo de alimentación interna
Equipo tipo BF
IPx0-Sin protección especial contra la entrada de agua
No apto para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con carga de corta duración.

advertencia Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Para servicio o reparación, no devuelva esta unidad al minorista. Póngase en contacto con el departamento de relaciones con el consumidor de HoMedics en:

Correo:
HoMedics, Inc.
Centro de servicio
Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390

Correo electrónico: cservice@ homedics.com

Teléfono: 1-800-466-3342
Horario comercial: 8:30am-5pm ET de lunes a viernes

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Para obtener el servicio de garantía de su producto HoMedics, envíe por correo el producto y el recibo de venta con la fecha (como prueba de compra), con franqueo pagado, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán envíos contra reembolso.

Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en los EE. UU., visite: www.homedics.com

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Homedics BPA-260

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos