Manual del tensiómetro de muñeca HoMedics BPW-O200

NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Al usar su tensiómetro, siempre se deben seguir precauciones básicas. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras referencias.

  • Tenga en cuenta que este es un producto para el cuidado de la salud en el hogar únicamente y no está destinado a servir como sustituto del consejo de un médico o profesional de la salud.
  • Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de la medición son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de presión. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmias. Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para mujeres embarazadas y para usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
  • No apto para personas sometidas a inyección intravenosa en alguna extremidad o mujeres con preeclampsia.
  • Para aquellos que se han sometido a una mastectomía o cirugía de nodectomía linfática, se recomienda tomar una medición en el lado no afectado.
  • El uso excesivo puede provocar interferencias en el flujo sanguíneo, lo que probablemente cause sensaciones incómodas, como hemorragia subcutánea parcial o entumecimiento temporal en la muñeca. En general, estos síntomas no deberían durar mucho. Sin embargo, si no se recupera a tiempo, busque el consejo de un profesional médico.
  • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
  • Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las proximidades directas del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden provocar un deterioro temporal de la precisión de la medición.
  • Cuando se utiliza entre equipos electrónicos médicos en la misma extremidad, la presurización del manguito puede causar que los otros dispositivos funcionen mal temporalmente.
  • Utilice este dispositivo solo en interiores, en un entorno de atención médica domiciliaria.
  • Utilice el tensiómetro solo para el uso previsto.
  • No enrolle el manguito alrededor de partes del cuerpo que no sean su muñeca.
  • No debe ser utilizado por o en personas menores de 18 años.
  • No utilice este dispositivo en bebés, niños o aquellos que no pueden expresar su propia intención.
  • Utilice únicamente las baterías alcalinas AAA de 1.5V para la fuente de alimentación.

Las mediciones de presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio con manguito/estetoscopio dentro de los límites de precisión prescritos por el Estándar Nacional Americano para esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que fluye de regreso al corazón se llama presión arterial diastólica (más baja).

¿Por qué medir su presión arterial?
Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.

¿Por qué varían mis lecturas?
La presión arterial es un parámetro corporal que está sujeto a variaciones normales a lo largo del día. Una sola lectura que es diferente de sus lecturas y las de su médico no es necesariamente inexacta. Se prefiere el promedio de varias lecturas, tomadas en condiciones similares, usando el mismo brazo, para obtener lecturas precisas de la presión arterial.

¿Por qué mis lecturas son diferentes a las tomadas en el consultorio de mi médico?
Muchos experimentan un fenómeno llamado "Hipertensión de bata blanca" ("White Coat Hypertension") cuando son medidos por un médico. La hipertensión de bata blanca se refiere a la presión arterial que se eleva por encima de su nivel habitual cuando se mide en un entorno clínico, como el consultorio de un médico.

ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL

La siguiente tabla contiene los niveles definidos de hipertensión que están disponibles públicamente en la American Heart Association® (AHA 2017) (www.heart.org/HEARTORG/Conditions/HighBloodPressure/KnowYourNumbers/UnderstandingBlood-Pressure-Readings_UCM_301764_Article.jsp#.WusfWogvy71). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si pueden estar potencialmente en mayor riesgo.

Esta tabla es aplicable a la mayoría de los adultos de 18 años o más.

Categoría de presión arterial mm Hg sistólica (número superior) mm Hg diastólica (número inferior) Color del indicador LED
Normal <120 y <80 Verde ("Green")
Elevada ("Elevated") 120-129 y <80 Amarillo ("Yellow")
Presión arterial alta (hipertensión) Etapa 1 ("High Blood Pressure (hypertension) Stage 1") 130-139 o 80-89 Rojo ("Red")
Presión arterial alta (hipertensión) Etapa 2 ("High Blood Pressure (hypertension) Stage 2") 140-180 o 90-120
Crisis de hipertensión (consulte a su médico inmediatamente) ("Hypertension Crisis (consult your doctor immediately)") >180 y/o >120

La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus números se mantienen por encima del rango "normal" la mayor parte del tiempo, es posible que tenga un mayor riesgo y debe consultar a su médico.

Aunque uno puede encontrar fácilmente dónde se ubican sus propias lecturas de presión arterial en esta tabla, este monitor viene equipado con un Índice de Categoría de Riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo.

Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen la intención de ayudarlo a usar esta tabla. La tabla y las señales se proporcionan solo por conveniencia para ayudarlo a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de la AHA 2017. No son un sustituto de un examen médico por su médico. Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le dirá su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

  1. Deslice la tapa de la batería para abrirla.
  2. Instale o reemplace 2 baterías alcalinas AAA en el compartimento de la batería. Asegúrese de que las polaridades "+" y "-" coincidan con marcas similares dentro del compartimento.
  3. Cierre la tapa de la batería deslizándola de nuevo en su lugar.
    INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Reemplace las baterías si:

  • Aparece el símbolo de batería baja en la pantalla.
  • No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.

NOTA:

  • La fecha y la hora deben restablecerse si las baterías se retiran o reemplazan.
  • Reemplace todas las baterías a la vez (como conjunto simultáneo). Utilice solo baterías alcalinas AAA de 1.5V.
  • Cuando se retiran las baterías, los valores de medición almacenados en la memoria se conservan.
  • Limpie los contactos de la batería y en el compartimento de la batería con un paño suave y seco cada vez que instale las baterías.
  • Las baterías son residuos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.

CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA

CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA

Presione el botón DATE/TIME SET (CONFIGURAR FECHA/HORA)y el AÑO parpadeará en la pantalla. Presione el botón USER/ + (USUARIO/ +) para aumentar al AÑO deseado; presione el botón DATE/TIME SET (CONFIGURAR FECHA/HORA) para confirmar. Repita los pasos para MES, DÍA, HORA y MINUTO.

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolo de batería baja: Aparece cuando las baterías deben ser reemplazadas.
Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Indicador de categoría de riesgo: Consulte la sección Estándar de presión arterial para obtener más información.
Detector de latidos cardíacos irregulares: Consulte a continuación para obtener más información.
Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas.
EE Error de medición: Ajuste el manguito y mantenga la muñeca firme durante la medición.

DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES


La aparición del iconoindica que se detectó una irregularidad del pulso consistente con un latido cardíaco irregular durante la medición. Por lo general, esto no es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece a menudo, le recomendamos que busque consejo médico. Tenga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardíaco, sino que sirve para detectar irregularidades del pulso en una etapa temprana.

El movimiento, la agitación o el hablar durante la medición pueden provocar irregularidades en el pulso que pueden causar la aparición de este icono. Por lo tanto, es de gran importancia no moverse ni hablar durante la medición.

Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, se calcula el promedio de los intervalos de latidos cardíacos con los primeros 3 valores de latidos cardíacos efectivos normales. Es importante tener en cuenta que el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos con una diferencia del 25% o mayor del intervalo promedio de latidos cardíacos generarán el icono en la pantalla.

USO DEL BRAZALETE DE MUÑECA

  1. Envuelva el brazalete cómodamente alrededor de la muñeca izquierda con la palma hacia arriba y el monitor frente a usted. No lo ajuste demasiado.
  2. Doble la parte restante del brazalete de la muñeca hacia atrás para que no estorbe. 0.4 pulgadas (10 mm)
  3. Asegúrese de dejar aproximadamente 1/4" a 1/2" desde la palma y de que no haya espacio adicional entre el brazalete y la muñeca.

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN


Es extremadamente importante que el brazalete esté a la misma altura que el corazón. Tener el brazalete más alto o más bajo puede causar resultados inexactos.

ANTES DE LA MEDICIÓN

  • Espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas alcohólicas o con cafeína, o fumar antes de tomar una medición.
  • Siéntese tranquilamente y descanse durante 15 minutos; para cualquier medición posterior, se recomienda esperar un mínimo de 5 minutos.
  • Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal.

DURANTE LA MEDICIÓN

  • No hable ni mueva los músculos del brazo o la mano.
  • No cruce las piernas. Siéntese con los pies apoyados en el suelo.
  • No toque el brazalete ni el monitor durante la medición.
  • Coloque el monitor de presión arterial en su muñeca.
  • Coloque el codo sobre la mesa y apoye el dorso de la mano en el estuche de almacenamiento del dispositivo u otro objeto.
  • Apoye la muñeca en el reposabrazos hasta que esté a la misma altura que su corazón.
  • Relaje la mano y gire la palma hacia arriba.
  • No utilice este dispositivo si su muñeca tiene alguna herida o lesión.
  • Una vez que haya comenzado la medición, mantenga la muñeca firme hasta que la medición esté completa.
  1. Presione el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER) para encender el monitor.
  2. Presione el botón USER/+ button (botón USUARIO/+) para elegir Usuario 1 o 2.
    MEASUREMENT PROCEDURE - Step 1
  3. Con el brazalete envuelto alrededor de su muñeca, presione el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de su muñeca. Todos los dígitos se iluminarán para verificar la función de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 1.5 segundos.
    MEASUREMENT PROCEDURE - Step 2
  4. Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Listo para medir" ("Ready to Measure") e inflará automáticamente el brazalete para comenzar la medición.
  5. Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se guarda automáticamente en la memoria.

NOTA:

  • Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER) para apagar la unidad.
  • Para interrumpir la medición, puede presionar el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER). El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA

Este monitor puede ser utilizado por 2 personas. Cada usuario puede almacenar hasta 30 mediciones.

  1. Presione el botón USER/+ button (botón USUARIO/+) para seleccionar Usuario 1 o 2.
    RECALLING VALUES FROM MEMORY - Step 1
  2. Presione el botón MEM para acceder a la memoria.
  3. Si no hay datos almacenados en la memoria, no aparecerá nada (excepto el mes, la fecha y la hora) en la pantalla. Si hay datos, la primera lectura será el promedio de las últimas 3 mediciones.
  4. Cada vez que se presione el botón MEM button (botón MEM), se recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.
  5. Para dejar de recuperar lecturas de la memoria, presione el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER).
    RECALLING VALUES FROM MEMORY - Step 2

BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

  1. Presione el botón USER/+ button (botón USUARIO/+) para seleccionar Usuario 1 o 2.
  2. Presione el botón MEM button (botón MEM) para acceder a la memoria.
  3. Mantenga presionados los botones DATE/TIME SET buttons (botones de AJUSTE DE FECHA/HORA) ( USER/+) al mismo tiempo mientras está en el modo de recuperación de memoria, y los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.

Nota: Una vez eliminadas, sus lecturas no se pueden restaurar.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Limpie cuidadosamente el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el brazalete ni use limpiadores químicos en él. Nunca use diluyentes, alcohol o gasolina como limpiador.
  • Las baterías con fugas pueden dañar la unidad. Retire las baterías cuando la unidad no se vaya a utilizar durante mucho tiempo.
  • Siga las ordenanzas locales y las instrucciones de reciclaje con respecto a la eliminación o el reciclaje del dispositivo y los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
  • Si la unidad se almacena cerca del punto de congelación, permita que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
  • Este monitor de presión arterial no se puede reparar en el campo. No debe usar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (la información de contacto se puede encontrar en la página de la garantía).
  • No sumerja la unidad en agua, ya que esto dañará la unidad.
  • No someta el monitor o el brazalete a temperaturas extremas, humedad, humedad o luz solar directa. Proteja del polvo.
  • No doble el brazalete y los tubos con fuerza.
  • No desmonte el monitor o el brazalete. Si necesita reparación, consulte la sección de Garantía de este manual.
  • No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
  • No infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor de la muñeca.
  • No envuelva el brazalete alrededor de partes del cuerpo que no sean su muñeca.
  • No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
  • Siempre guarde la unidad en el estuche de almacenamiento entre usos.
  • Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena fuera de estos rangos de temperatura y humedad:
    Entorno de almacenamiento/transporte
    Temperatura: -13 °F ~ 158 °F (-25 °C ~ 70 °C)
    Humedad: menos del 93 % de HR
    Entorno operativo
    Temperatura: 41 °F ~ 104 °F (5 °C ~ 40 °C)
    Humedad: 15 % ~ 93 % de HR

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si surge alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos.

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN
La unidad no se enciende cuando se presiona el botón START/STOP button (botón INICIO/DETENER). Las baterías se han agotado. Reemplácelas con 2 baterías alcalinas AAA nuevas.
Las polaridades de la batería (+/ -) se han colocado incorrectamente. Vuelva a insertar las baterías en las posiciones correctas.
Símbolo de error de medición EE que se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). El brazalete de la muñeca se ha colocado incorrectamente en el brazo.

Vuelva a envolver el brazalete correctamente para que se coloque correctamente.

Tome una nueva medición.

¿Habló o se movió durante la medición? Mantenga el brazo firme durante la medición. Mida de nuevo. Consulte las instrucciones del "Procedimiento de medición".
Sacudir el brazo con el brazalete puesto.
Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla. Anomalía del circuito de aire. Es posible que el tubo del brazalete no esté conectado correctamente al monitor. Verifique la conexión del brazalete. Tome una nueva medición. Consulte la sección "Uso del brazalete de muñeca".
Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla.

Presión de inflado superior a

300 mmHg.

Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. Tome una nueva medición.
Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla. Error al determinar los datos de medición.

Vuelva a envolver el brazalete correctamente para que se coloque correctamente.

Tome una nueva medición.

Símbolo de error EP que se muestra en la pantalla. Error del sistema.

Retire las baterías. Después de 1 minuto, vuelva a insertar las baterías.

Tome una nueva medición.

Nota: Si la unidad aún no funciona, comuníquese con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia debe desarmar o intentar reparar la unidad usted mismo. La información de contacto de Relaciones con el Consumidor de HoMedics se puede encontrar en la página de la garantía.

ESPECIFICACIONES

Método de medición: Oscilométrico
Rango nominal de presión del manguito: 0-300 mmHg
Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto
Rango nominal de determinación: 40-280 mmHg
Precisión: Presión: ±3 mmHg Pulso: +5% Máx.
Sensor de presión: Semiconductor
Inflado: Inflado automático (bomba de aire)
Desinflado: Válvula de control de liberación de aire automática
Pantalla: Pantalla de cristal líquido
Memoria: 60 memorias en total para 2 usuarios
Dimensiones de la unidad: 75 x 75 x 26 mm (L x An x Al)
2.95 x 2.95 x 1.02 pulgadas (L x An x Al)
Peso de la unidad: 79.5 g + 5 g (2.80 oz + 0.18 oz)
(sin manguito ni baterías)
Tamaño del manguito: 135 ~ 195 mm (aprox. 5.3 ~ 7.7 pulgadas)
Entorno de almacenamiento/transporte: Temperatura: -25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F) Humedad: < 93% HR
Entorno de operación: Temperatura: 5°C ~ 40°C (41°F~104°F) Humedad: 15% ~ 93% HR
Presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060 hPa
Fuente de alimentación: DC 3 V, AAA "LR03" (1.5 V) batería alcalina x 2
Duración de la batería: Aprox. 250 mediciones
Vida útil del producto: 5 años (4 veces al día)
Modo de reposo: Sin ninguna operación durante 1 minuto, el dispositivo se apaga automáticamente
Accesorios: Manual de instrucciones, estuche de almacenamiento, 2 baterías alcalinas AAA (LR03)
Equipo alimentado internamente
Equipo tipo BF
IP22-grados de protección proporcionados por los gabinetes
No apto para usar en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Operación continua con carga de corta duración.
Siga las instrucciones de uso.

Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
Para evitar resultados inexactos causados por la interferencia electromagnética entre equipos eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbricos, se recomienda mantener una distancia de 10.8 pies (3.3 m) para evitar la interferencia electromagnética.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Federal Communications Commission). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

  1. este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
  2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)
Los cambios o modificaciones a este equipo no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Federal Communications Commission). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
El dispositivo está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos que se enumeran a continuación, y solo debe usarse en dichos entornos:

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1

La energía de RF se utiliza solo para mantener el funcionamiento del dispositivo.

Por lo tanto, sus emisiones de RF son tan bajas que es poco probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF CISPR 11 Clase B
Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 No aplicable El dispositivo es adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y aquellos conectados directamente a la red pública de suministro de energía de bajo voltaje que alimenta los edificios utilizados para fines domésticos.
Fluctuaciones de voltaje/emisiones de parpadeo IEC 61000-3-3 No aplicable

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
El dispositivo está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos que se enumeran a continuación, y solo debe usarse en dichos entornos:

Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2

± Descarga por contacto de 8 kV

± Descarga de aire de 15 kV

± Descarga por contacto de 8 kV

± Descarga de aire de 15 kV

La humedad relativa debe ser de al menos el 5%
Campo magnético de frecuencia de alimentación IEC 61000-4-8

30 A/m

50 o 60 Hz

30 A/m

50 o 60 Hz

Los campos magnéticos de frecuencia de alimentación deben estar en niveles característicos de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario típico. Distancia de separación recomendada

donde I es la corriente en amperios en un bus de energía o un cable de electrodoméstico y r es la distancia de separación recomendada entre su dispositivo y el bus de energía o el cable de aplicación, en metros (m).

Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y el dispositivo.

El dispositivo está diseñado para usarse en un entorno electromagnético donde las perturbaciones de RF radiadas están bajo control. El usuario puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo el dispositivo a una distancia mínima de los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores). La siguiente tabla detalla la potencia de salida máxima del transmisor:

Potencia de salida máxima nominal del transmisor W Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m
150 kHz a 80 MHz No aplicable

80 MHz a 800 MHz

d = 1.2

800 MHz a 2.5 GHz d = 2.3
0.01 N/A 0.12 0.23
0.1 N/A 0.38 0.73
1 N/A 1.2 2.3
10 N/A 3.8 7.3
100 N/A 12 23

Para los transmisores con una potencia de salida máxima nominal que no figura en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética
El dispositivo está diseñado para usarse en los entornos electromagnéticos que se enumeran a continuación, y solo debe usarse en dichos entornos:

Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía

RF conducida

IEC 61000-4-6

RF radiada IEC

61000-4-3

3Vrms

A 0.15-80MHz

6Vrms

En ISM & Frec. de radioaficionado

3 V/m a 80 -2700 MHz (10V/m

Atención médica domiciliaria)

Modulación AM y 9-28V/m a

385-6000MHz,

Modo de pulso y otra modulación

No aplicable

3 V/m a 80 -2700 MHz (10V/m

Atención médica domiciliaria)

Modulación AM y 9-28V/m a

385-6000MHz,

Modo de pulso y otra modulación

Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles no deben usarse más cerca de ninguna parte del dispositivo, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada d = 1.2 8O MHz a 800 MHz d = 2.3 800 MHz a 2.5 GHz

donde P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, según lo determinado por una inspección electromagnética del sitioa, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia.

Puede producirse interferencia en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisión de radio AM y FM y transmisión de TV no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar una inspección electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el dispositivo supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el dispositivo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el dispositivo.

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS

HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra durante un período de 5 años a partir de la fecha de compra original, excepto como se indica a continuación.

Para obtener el servicio de garantía de su producto HoMedics, comuníquese con un representante de Relaciones con el Consumidor por teléfono al 1-800-466-3342 para obtener ayuda. Asegúrese de tener disponible el número de modelo del producto.

©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC. Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del tensiómetro de muñeca HoMedics BPW-O200

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos