HoMedics BPW-O200 - Manual de utilizare al tensiometrului de încheietură
- 1 NOTE IMPORTANTE PRIVIND PRODUSUL ȘI INSTRUCTIUNI DE SIGURANȚĂ
- 2 DESPRE TENSIUNEA ARTERIALĂ
- 3 STANDARDUL TENSIUNII ARTERIALE
- 4 NUMELE/FUNCȚIA FIECĂREI PĂRȚI
- 5 INSTALAREA BATERIEI
- 6 SETAREA DATEI ȘI OREI
- 7 EXPLICAȚIILE AFIȘAJULUI
- 8 DETECTOR DE BĂTĂI NEREGULATE ALE INIMII
- 9 UTILIZAREA MANȘONULUI DE ÎNCHEIETURĂ
- 10 PROCEDURA DE MĂSURARE
- 11 RECHEMAREA VALORILOR DIN MEMORIE
- 12 ȘTERGEREA VALORILOR DIN MEMORIE
- 13 ÎNGRIJIRE, ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
- 14 DEPANARE
- 15 SPECIFICAȚII
- 16 GARANȚIE
- 17 Referințe
- 18 Descărcați manualul
- 19 În alte limbi
NOTE IMPORTANTE PRIVIND PRODUSUL ȘI INSTRUCTIUNI DE SIGURANȚĂ
Când utilizați tensiometrul, trebuie respectate întotdeauna măsurile de precauție de bază. Vă rugăm să citiți și să respectați toate instrucțiunile și avertismentele înainte de a utiliza acest produs. Păstrați aceste instrucțiuni pentru referințe viitoare.
- Vă rugăm să rețineți că acesta este doar un produs de îngrijire medicală la domiciliu și nu este destinat să servească drept substitut pentru sfatul unui medic sau al unui profesionist medical.
- Acest dispozitiv utilizează metoda oscilometrică pentru a măsura tensiunea arterială sistolică și diastolică, precum și ritmul cardiac.
- Nu utilizați acest dispozitiv pentru diagnosticarea sau tratamentul oricărei probleme de sănătate sau boală. Rezultatele măsurătorilor sunt doar pentru referință. Consultați un profesionist din domeniul sănătății pentru interpretarea măsurătorilor de presiune. Contactați-vă medicul dacă aveți sau suspectați orice problemă medicală. Nu vă schimbați medicamentele fără sfatul medicului dumneavoastră sau al unui profesionist din domeniul sănătății.
- Acest produs nu este potrivit pentru persoanele cu aritmii. Acest dispozitiv poate avea dificultăți în determinarea tensiunii arteriale adecvate pentru femeile însărcinate și pentru utilizatorii cu bătăi neregulate ale inimii, diabet, circulație sanguină deficitară, probleme renale sau pentru utilizatorii care au suferit un accident vascular cerebral.
- Nu este potrivit pentru persoanele supuse injecțiilor intravenoase pe orice membru sau femeilor cu preeclampsie.
- Pentru cei care au suferit o mastectomie sau o intervenție chirurgicală de nodectomie limfatică, se recomandă efectuarea unei măsurători pe partea neafectată.
- Utilizarea excesivă poate duce la interferențe cu fluxul sanguin, ceea ce poate provoca senzații neplăcute, cum ar fi hemoragie subcutanată parțială sau amorțeală temporară a încheieturii mâinii. În general, aceste simptome nu ar trebui să dureze mult. Cu toate acestea, dacă nu vă recuperați la timp, vă rugăm să solicitați sfatul unui profesionist medical.
- Afișajul pulsului nu este potrivit pentru verificarea frecvenței stimulatoarelor cardiace.
- Interferențe electromagnetice: Dispozitivul conține componente electronice sensibile. Evitați câmpurile electrice sau electromagnetice puternice în imediata apropiere a dispozitivului (de exemplu, telefoane mobile, cuptoare cu microunde). Acestea pot duce la afectarea temporară a acurateței măsurătorilor.
- Când este utilizat printre echipamente electronice medicale pe același membru, presurizarea manșetei poate cauza funcționarea defectuoasă temporară a celorlalte dispozitive.
- Vă rugăm să utilizați acest dispozitiv numai în interior, într-un mediu de îngrijire medicală la domiciliu.
- Utilizați tensiometrul numai pentru scopul său prevăzut.
- Nu înfășurați manșeta în jurul altor părți ale corpului decât încheietura mâinii.
- Nu este destinat utilizării de către sau pe persoane sub 18 ani.
- Nu utilizați acest dispozitiv pe sugari, copii sau persoane care nu își pot exprima propria intenție.
- Vă rugăm să utilizați numai baterii alcaline AAA de 1,5 V pentru alimentare.
Măsurătorile tensiunii arteriale determinate cu acest dispozitiv sunt echivalente cu cele obținute de un observator antrenat folosind metoda auscultatorie cu manșetă/stetoscop în limitele de precizie prescrise de Standardul Național American pentru sfigmomanometre manuale, electronice sau automate.
DESPRE TENSIUNEA ARTERIALĂ
Ce este tensiunea arterială?
Tensiunea arterială este presiunea exercitată asupra pereților arterelor în timp ce sângele curge prin artere. Presiunea măsurată atunci când inima se contractă și trimite sânge în afara inimii este tensiunea arterială sistolică (cea mai mare). Presiunea măsurată atunci când inima se dilată cu sângele care curge înapoi în inimă se numește tensiune arterială diastolică (cea mai mică).
De ce să vă măsurați tensiunea arterială?
Printre diferitele probleme de sănătate de astăzi, cele asociate cu tensiunea arterială crescută sunt foarte frecvente. Tensiunea arterială crescută se corelează periculos cu bolile cardiovasculare. Prin urmare, monitorizarea tensiunii arteriale este importantă pentru identificarea persoanelor cu risc.
De ce variază citirile mele?
Tensiunea arterială este un parametru corporal care este supus variațiilor normale pe parcursul zilei. O singură citire care este diferită de citirile dumneavoastră și ale medicului dumneavoastră nu este neapărat inexactă. Media mai multor citiri, efectuate în condiții similare, folosind același braț, este preferată pentru citiri precise ale tensiunii arteriale.
De ce citirile mele sunt diferite de cele luate la cabinetul medicului meu?
Mulți experimentează un fenomen numit "Hipertensiune de halat alb" atunci când sunt măsurați de un medic. Hipertensiunea de halat alb se referă la tensiunea arterială care crește peste nivelul său obișnuit atunci când este măsurată într-un cadru clinic, cum ar fi cabinetul unui medic.
STANDARDUL TENSIUNII ARTERIALE
Tabelul de mai jos conține niveluri definite de hipertensiune arterială care sunt disponibile public de la American Heart Association® (AHA 2017) (www.heart.org/HEARTORG/Conditions/HighBloodPressure/KnowYourNumbers/UnderstandingBlood-Pressure-Readings_UCM_301764_Article.jsp#.WusfWogvy71). Utilizatorii își pot compara propriile citiri ale tensiunii arteriale cu aceste niveluri definite pentru a determina dacă pot fi potențial expuși unui risc crescut.
Acest tabel este aplicabil majorității adulților cu vârsta de 18 ani și peste.
| Categoria tensiunii arteriale | mm Hg sistolic (numărul de sus) | mm Hg diastolic (numărul de jos) | Culoare indicator LED | |
| Normal | <120 | și | <80 | Verde |
| Ridicat | 120-129 | și | <80 | Galben |
| Tensiune arterială crescută (hipertensiune) Stadiul 1 | 130-139 | sau | 80-89 | Roșu |
| Tensiune arterială crescută (hipertensiune) Stadiul 2 | 140-180 | sau | 90-120 | |
| Criză de hipertensiune arterială (consultați imediat medicul) | >180 | și/sau | >120 |
Tensiunea arterială tinde să crească și să scadă, chiar și la persoanele care în mod normal nu au citiri ridicate. Dacă numerele dumneavoastră rămân peste intervalul "normal" de cele mai multe ori, este posibil să fiți expus unui risc crescut și ar trebui să vă consultați medicul.
Deși se poate găsi cu ușurință unde se încadrează propriile citiri ale tensiunii arteriale în acest tabel, acest monitor este echipat cu un indice de categorie de risc care compară automat fiecare citire cu nivelurile definite și oferă un indiciu util dacă citirea dumneavoastră se încadrează într-una dintre etapele care ar putea indica potențial un risc crescut.
Vă rugăm să rețineți că indiciile furnizate de acest monitor sunt destinate doar să vă ajute să utilizați acest tabel. Tabelul și indiciile sunt furnizate doar pentru confort, pentru a vă ajuta să înțelegeți citirea tensiunii arteriale neinvazive, deoarece se referă la informațiile AHA 2017. Acestea nu înlocuiesc un examen medical efectuat de medicul dumneavoastră. Este important să vă consultați medicul în mod regulat. Medicul dumneavoastră vă va spune intervalul normal al tensiunii arteriale, precum și punctul în care puteți fi considerat cu adevărat expus riscului.
NUMELE/FUNCȚIA FIECĂREI PĂRȚI

INSTALAREA BATERIEI
- Glisați capacul bateriei pentru a-l deschide.
- Instalați sau înlocuiți 2 baterii alcaline AAA în compartimentul bateriei. Asigurați-vă că polaritățile "+" și "-" se potrivesc cu marcajele similare din interiorul compartimentului.
- Închideți capacul bateriei glisându-l înapoi în poziție.
![HoMedics - BPW-O200 - INSTALAREA BATERIEI INSTALAREA BATERIEI]()
Înlocuiți bateriile dacă:
- Simbolul de baterie descărcată apare pe ecran.
- Nu apare nimic pe ecran când alimentarea este pornită.
NOTĂ:
- Data și ora trebuie resetate dacă bateriile sunt scoase sau înlocuite.
- Înlocuiți toate bateriile simultan (ca set simultan). Utilizați numai baterii alcaline AAA de 1,5 V.
- Când bateriile sunt scoase, valorile măsurătorilor stocate în memorie sunt reținute.
- Curățați contactele de pe baterie și din compartimentul bateriei cu o cârpă moale și uscată de fiecare dată când instalați bateriile.
- Bateriile sunt deșeuri periculoase. Nu le aruncați împreună cu gunoiul menajer.
SETAREA DATEI ȘI OREI

Apăsați butonul DATE/TIME SET (SETARE DATĂ/ORĂ)
și ANUL va clipi pe ecran. Apăsați butonul USER/ + pentru a crește la ANUL dorit; apăsați butonul DATE/TIME SET (SETARE DATĂ/ORĂ)
pentru a confirma. Repetați pașii pentru LUNĂ, ZI, ORĂ și MINUT.
EXPLICAȚIILE AFIȘAJULUI

| Simbol baterie descărcată: Apare când bateriile trebuie înlocuite. |
| Simbol puls: Arată ritmul cardiac pe minut. |
| Indicator categorie de risc: Consultați secțiunea Standardul tensiunii arteriale pentru mai multe informații. |
| Detector de bătăi neregulate ale inimii: Consultați mai jos pentru mai multe informații. |
| Media memoriei: Afișează media ultimelor 3 citiri. |
| EE | Eroare de măsurare: Ajustați manșeta și mențineți încheietura mâinii stabilă în timpul măsurării. |
DETECTOR DE BĂTĂI NEREGULATE ALE INIMII

Apariția
pictogramei indică faptul că o neregularitate a pulsului compatibilă cu o bătaie neregulată a inimii a fost detectată în timpul măsurării. De obicei, acest lucru nu este un motiv de îngrijorare. Cu toate acestea, dacă simbolul apare adesea, vă recomandăm să solicitați sfatul medicului. Vă rugăm să rețineți că dispozitivul nu înlocuiește un examen cardiac, ci servește la detectarea neregulilor pulsului într-un stadiu incipient.
Mișcarea, tremuratul sau vorbitul în timpul măsurării pot duce la nereguli ale pulsului care pot cauza apariția acestei pictograme. Prin urmare, este de mare importanță să nu vă mișcați sau să vorbiți în timpul măsurării.
Pentru a determina prezența unei bătăi neregulate a inimii, media intervalelor bătăilor inimii este calculată cu primele 3 valori normale efective ale bătăilor inimii. Este important de reținut că media nu este o mediere matematică strictă a tuturor intervalelor înregistrate. Cel puțin 3 bătăi cu o diferență de 25% sau mai mare față de intervalul mediu al bătăilor inimii vor genera pictograma
pe ecran.
UTILIZAREA MANȘONULUI DE ÎNCHEIETURĂ
- Înfășurați manșonul strâns în jurul încheieturii mâinii stângi, cu palma în sus și monitorul orientat spre dvs. Nu strângeți prea tare.
![]()
- Îndoiți partea rămasă a manșonului înapoi, astfel încât să nu vă deranjeze. 0,4 inch (10 mm)
![]()
- Asigurați-vă că lăsați aproximativ 1/4" până la 1/2" de la palmă și că nu există spațiu suplimentar între manșon și încheietură.
![]()
PROCEDURA DE MĂSURARE
Este extrem de important ca manșonul să fie la aceeași înălțime cu inima. Dacă manșonul este mai sus sau mai jos, rezultatele pot fi inexacte.
ÎNAINTE DE MĂSURARE
- Așteptați 1 oră după ce ați făcut exerciții fizice, ați făcut baie, ați mâncat, ați băut băuturi alcoolice sau cu cofeină sau ați fumat înainte de a efectua o măsurare.
- Așezați-vă liniștit și odihniți-vă timp de 15 minute; pentru orice măsurători ulterioare, se recomandă să așteptați minimum 5 minute.
- Măsurați-vă tensiunea arterială la o temperatură normală a corpului.
ÎN TIMPUL MĂSURĂTORII
- Nu vorbiți și nu vă mișcați mușchii brațului sau ai mâinii.
- Nu vă încrucișați picioarele. Așezați-vă cu picioarele pe podea.
- Nu atingeți manșonul sau monitorul în timpul măsurării.
- Poziționați monitorul de tensiune arterială pe încheietura mâinii.
- Așezați-vă cotul pe masă și sprijiniți dosul mâinii pe carcasa de depozitare a dispozitivului sau pe un alt obiect.
- Sprijiniți-vă încheietura mâinii pe brațul scaunului până când este la aceeași înălțime cu inima.
- Relaxați-vă mâna și întoarceți palma în sus.
- Nu utilizați acest dispozitiv dacă încheietura mâinii are vreo rană sau leziune.
- Odată ce măsurarea a început, mențineți-vă încheietura mâinii nemișcată până când măsurarea este completă.
- Apăsați butonul START/STOP button (butonul START/STOP) pentru a porni monitorul.
- Apăsați butonul USER/+ button (butonul UTILIZATOR/+) pentru a alege Utilizatorul 1 sau 2.
![HoMedics - BPW-O200 - PROCEDURA DE MĂSURARE - Pasul 1 PROCEDURA DE MĂSURARE - Pasul 1]()
- Cu manșonul înfășurat în jurul încheieturii mâinii, apăsați butonul START/STOP button (butonul START/STOP). Nu umflați manșonul decât dacă este înfășurat în jurul încheieturii mâinii. Toate cifrele se vor aprinde pentru a verifica funcția de afișare. Procedura de verificare va fi finalizată după aproximativ 1,5 secunde.
- După ce toate simbolurile dispar, afișajul va arăta "00". Monitorul este "Gata de măsurare" și va umfla automat manșonul pentru a începe măsurarea.
- Când măsurarea este finalizată, manșonul se va dezumfla complet. Tensiunea sistolică, tensiunea diastolică și pulsul vor fi afișate simultan pe ecranul LCD. Măsurarea este apoi stocată automat în memorie.
NOTĂ:
- Acest monitor se oprește automat după aproximativ 1 minut de la ultima operațiune. Puteți, de asemenea, să apăsați butonul START/STOP button (butonul START/STOP) pentru a opri unitatea.
- Pentru a întrerupe măsurarea, puteți apăsa butonul START/STOP button (butonul START/STOP). Manșonul se va dezumfla imediat după ce este apăsat un buton.
RECHEMAREA VALORILOR DIN MEMORIE
Acest monitor poate fi utilizat de 2 persoane. Fiecare utilizator poate stoca până la 30 de măsurători.
- Apăsați butonul USER/+ button (butonul UTILIZATOR/+) pentru a selecta Utilizatorul 1 sau 2.
![HoMedics - BPW-O200 - RECHEMAREA VALORILOR DIN MEMORIE - Pasul 1 RECHEMAREA VALORILOR DIN MEMORIE - Pasul 1]()
- Apăsați butonul MEM pentru a accesa memoria.
![]()
- Dacă nu există date stocate în memorie, nu va apărea nimic (cu excepția lunii, datei și orei) pe afișaj. Dacă există date, prima citire va fi media ultimelor 3 măsurători.
- Fiecare apăsare nouă a butonului MEM button (butonul MEM) va rechema o citire anterioară. Ultima citire va fi rechemată prima.
- Pentru a opri rechemarea citirilor din memorie, apăsați butonul START/STOP button (butonul START/STOP).
![HoMedics - BPW-O200 - RECHEMAREA VALORILOR DIN MEMORIE - Pasul 2 RECHEMAREA VALORILOR DIN MEMORIE - Pasul 2]()
ȘTERGEREA VALORILOR DIN MEMORIE
- Apăsați butonul USER/+ button (butonul UTILIZATOR/+) pentru a selecta Utilizatorul 1 sau 2.
- Apăsați butonul MEM button (butonul MEM) pentru a accesa memoria.
- Apăsați și mențineți apăsate butoanele DATE/TIME SET buttons (butoanele de SETARE DATĂ/ORĂ) (
USER/+) în același timp în modul de rechemare a memoriei, iar datele pentru utilizatorul selectat vor fi șterse automat.
![]()
Notă: Odată șterse, citirile dvs. nu pot fi restaurate.
ÎNGRIJIRE, ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
- Curățați cu atenție corpul monitorului de tensiune arterială și manșonul cu o cârpă moale, ușor umedă. Nu apăsați. Nu spălați manșonul și nu utilizați substanțe chimice de curățare pe el. Nu utilizați niciodată diluant, alcool sau benzină ca agent de curățare.
- Bateriile care curg pot deteriora unitatea. Scoateți bateriile atunci când unitatea nu va fi utilizată pentru o perioadă lungă de timp.
- Respectați ordonanțele locale și instrucțiunile de reciclare cu privire la eliminarea sau reciclarea dispozitivului și a componentelor dispozitivului, inclusiv a bateriilor.
- Dacă unitatea este depozitată aproape de îngheț, lăsați-o să se aclimatizeze la temperatura camerei înainte de utilizare.
- Acest monitor de tensiune arterială nu poate fi reparat pe teren. Nu trebuie să utilizați niciun instrument pentru a deschide dispozitivul și nici nu trebuie să încercați să reglați nimic în interiorul dispozitivului. Dacă aveți probleme cu acest dispozitiv, vă rugăm să contactați HoMedics Consumer Relations (informațiile de contact pot fi găsite pe pagina de garanție).
- Nu scufundați unitatea în apă, deoarece acest lucru va duce la deteriorarea unității.
- Nu expuneți monitorul sau manșonul la temperaturi extreme, umiditate, umezeală sau lumina directă a soarelui. Protejați-l de praf.
- Nu îndoiți strâns manșonul și tubulatura.
- Nu dezasamblați monitorul sau manșonul. Dacă aveți nevoie de reparații, consultați secțiunea Garanție din acest manual.
- Nu supuneți monitorul la șocuri extreme (nu-l scăpați pe podea).
- Nu umflați manșonul decât dacă este înfășurat în jurul încheieturii mâinii.
- Nu înfășurați manșonul în jurul altor părți ale corpului decât încheietura mâinii.
- Nu scăpați și nu introduceți niciun obiect în nicio deschidere sau furtun.
- Depozitați întotdeauna unitatea în carcasa de depozitare între utilizări.
- Este posibil ca acest monitor să nu îndeplinească specificațiile de performanță dacă este depozitat în afara acestor intervale de temperatură și umiditate:
Mediu de depozitare/transport
Temperatură: -13°F ~ 158°F (-25°C ~ 70°C)
Umiditate: mai puțin de 93% RH
Mediu de operare
Temperatură: 41°F ~ 104°F (5°C ~ 40°C)
Umiditate: 15% ~ 93% RH
DEPANARE
Dacă apare vreo anomalie în timpul utilizării, vă rugăm să verificați următoarele puncte.
| SIMPTOME | CAUZE POSIBILE | CORECȚIE |
| Unitatea nu pornește când este apăsat butonul START/STOP button (butonul START/STOP). | Bateriile s-au descărcat. | Înlocuiți-le cu 2 baterii alcaline AAA noi. |
| Polaritățile bateriei (+/ -) au fost poziționate incorect. | Reintroduceți bateriile în pozițiile corecte. | |
| Simbolul de eroare de măsurare EE afișat pe ecran sau valoarea tensiunii arteriale este afișată excesiv de scăzută (sau ridicată). | Manșonul de încheietură a fost poziționat incorect pe braț. | Reînfășurați corect manșonul, astfel încât să fie poziționat corect. Efectuați o nouă măsurare. |
| Ați vorbit sau v-ați mișcat în timpul măsurării? | Mențineți brațul nemișcat în timpul măsurării. Măsurați din nou. Consultați instrucțiunile "Procedura de măsurare". | |
| Tremurarea brațului cu manșonul pe el. | ||
| Simbolul de eroare E1 afișat pe ecran. | Anomalie a circuitului de aer. Este posibil ca tubul manșonului să nu fie conectat corect la monitor. | Verificați conexiunea manșonului. Efectuați o nouă măsurare. Consultați secțiunea "Utilizarea manșonului de încheietură". |
| Simbolul de eroare E2 afișat pe ecran. | Presiunea de umflare depășește 300 mmHg. | Opriți unitatea și apoi porniți-o din nou. Efectuați o nouă măsurare. |
| Simbolul de eroare E3 afișat pe ecran. | Eroare la determinarea datelor de măsurare. | Reînfășurați corect manșonul, astfel încât să fie poziționat corect. Efectuați o nouă măsurare. |
| Simbolul de eroare EP afișat pe ecran. | Eroare de sistem. | Scoateți bateriile. După 1 minut, reintroduceți bateriile. Efectuați o nouă măsurare. |
Notă: Dacă unitatea tot nu funcționează, contactați HoMedics Consumer Relations. În nicio circumstanță nu trebuie să dezasamblați sau să încercați să reparați singur unitatea. Informațiile de contact pentru HoMedics Consumer Relations pot fi găsite pe pagina de garanție.
SPECIFICAȚII
| Measurement Method: (Metoda de măsurare:) | Oscilometric |
| Rated Range of Cuff Pressure: (Interval nominal al presiunii manșetei:) | 0-300 mmHg |
| Measurement Range: (Interval de măsurare:) | Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute (Presiune: 40~280 milimetri coloană de mercur (mmHg) Puls: 40~199 bătăi/minut) |
| Rated Range of Determination: (Interval nominal de determinare:) | 40-280 mmHg |
| Accuracy: (Precizie:) | Pressure: ±3 mmHg Pulse: +5% Max. (Presiune: ±3 mmHg Puls: +5% Max.) |
| Pressure Sensor: (Senzor de presiune:) | Semi-conductor |
| Inflation: (Umflare:) | Automatic inflation (air pump) (Umflare automată (pompă de aer)) |
| Deflation: (Dezumflare:) | Automatic air release control valve (Valvă automată de control al eliberării aerului) |
| Display: (Afișaj:) | Liquid Crystal Display (Afișaj cu cristale lichide) |
| Memory: (Memorie:) | 60 memory total for 2 users (60 de memorii în total pentru 2 utilizatori) |
| Unit Dimensions: (Dimensiunile unității:) | 75 x 75 x 26 mm (L x W x H) 2.95 x 2.95 x 1.02 inch (L x W x H) |
| Unit Weight: (Greutatea unității:) | 79.5 g + 5 g (2.80 oz + 0.18 oz) (without cuff and batteries) (fără manșetă și baterii) |
| Cuff Size: (Dimensiunea manșetei:) | 135 ~ 195 mm (approx. 5.3 ~ 7.7 inch) |
| Storage/Transportation Environment: (Mediu de depozitare/transport:) | Temperature: -25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F) Humidity: < 93% RH (Temperatură: -25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F) Umiditate: < 93% RH) |
| Operation Environment: (Mediu de operare:) | Temperature: 5°C ~ 40°C (41°F~104°F) Humidity: 15% ~ 93% RH (Temperatură: 5°C ~ 40°C (41°F~104°F) Umiditate: 15% ~ 93% RH) |
| Atmospheric pressure: (Presiune atmosferică:) | 700 hPa ~ 1060 hPa |
| Power Supply: (Alimentare:) | DC 3 V, AAA "LR03" (1.5 V) alkaline battery x 2 (DC 3 V, baterie alcalină AAA "LR03" (1.5 V) x 2) |
| Battery Life: (Durata de viață a bateriei:) | Approx. 250 measurements (Aproximativ 250 de măsurători) |
| Product Life: (Durata de viață a produsului:) | 5 years (4 times a day) (5 ani (de 4 ori pe zi)) |
| Sleeping Mode: (Modul de repaus:) | Without any operation for 1 minute, device automatically shuts off (Fără nicio operațiune timp de 1 minut, dispozitivul se oprește automat) |
| Accessories: (Accesorii:) | Instruction manual, storage case, 2 AAA (LR03) alkaline batteries (Manual de instrucțiuni, cutie de depozitare, 2 baterii alcaline AAA (LR03)) |
| Internally powered equipment Type BF equipment IP22-degrees of protection provided by enclosures Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air, oxygen, or nitrous oxide. Continuous operation with short-time loading. |
| Follow instructions for use. (Urmați instrucțiunile de utilizare.) |
Note: These specifications are subject to change without notice. (Aceste specificații pot fi modificate fără notificare prealabilă.)
POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE (POTENȚIAL PENTRU INTERFERENȚE ELECTROMAGNETICE)
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is recommended to maintain a distance of 10.8 feet (3.3m) in order to avoid electromagnetic interference. (Pentru a evita rezultatele inexacte cauzate de interferențe electromagnetice între echipamentele electrice și electronice, nu utilizați dispozitivul în apropierea unui telefon mobil sau a unui cuptor cu microunde. Pentru majoritatea dispozitivelor de comunicare fără fir, se recomandă menținerea unei distanțe de 10,8 picioare (3,3 m) pentru a evita interferențele electromagnetice.)

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (Acest dispozitiv respectă Partea 15 din Regulile FCC. Funcționarea este supusă următoarelor două condiții:)
- this device may not cause harmful interference, and (acest dispozitiv nu poate provoca interferențe dăunătoare, și)
- this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențele care pot provoca o funcționare nedorită.)
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE STATEMENT (DECLARAȚIE DE CONFORMITATE A COMISIEI FEDERALE DE COMUNICAȚII)
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. (Modificările sau modificările aduse acestui echipament care nu sunt aprobate în mod expres de producător ar putea anula autoritatea utilizatorului de a utiliza echipamentul. Acest echipament a fost testat și s-a constatat că respectă limitele pentru un dispozitiv digital de Clasa B, în conformitate cu Partea 15 din Regulile FCC. Aceste limite sunt concepute pentru a oferi o protecție rezonabilă împotriva interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest echipament generează, utilizează și poate radia energie de frecvență radio și, dacă nu este instalat și utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate provoca interferențe dăunătoare comunicațiilor radio.)
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (Cu toate acestea, nu există nicio garanție că interferențele nu vor apărea într-o anumită instalație. Dacă acest echipament provoacă interferențe dăunătoare recepției radio sau televiziunii, care pot fi determinate prin oprirea și pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferențele prin una sau mai multe dintre următoarele măsuri:)
- Reorient or relocate the receiving antenna. (Reorientați sau relocați antena de recepție.)
- Increase the separation between the equipment and receiver. (Măriți distanța dintre echipament și receptor.)
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (Conectați echipamentul la o priză dintr-un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul.)
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (Consultați distribuitorul sau un tehnician radio/TV cu experiență pentru ajutor.)
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) (COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (CEM))
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic emissions (Ghid și declarația producătorului – emisii electromagnetice) The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: (Dispozitivul este destinat utilizării în mediile electromagnetice enumerate mai jos și trebuie utilizat numai în astfel de medii:)
| Emissions test (Test de emisii) | Compliance (Conformitate) | Electromagnetic environment - guidance (Mediu electromagnetic - ghid) |
| RF emissions CISPR 11 (Emisii RF CISPR 11) | Group 1 (Grupul 1) | RF energy is used only to maintain device's operation. (Energia RF este utilizată doar pentru a menține funcționarea dispozitivului.) Therefore, its RF emissions are so low that it's not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. (Prin urmare, emisiile sale RF sunt atât de scăzute încât este puțin probabil să provoace interferențe în echipamentele electronice din apropiere.) |
| RF emissions CISPR 11 (Emisii RF CISPR 11) | Class B (Clasa B) | |
| Harmonic emissions IEC 61000-3-2 (Emisii armonice IEC 61000-3-2) | Not Applicable (Nu se aplică) | The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments, and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. (Dispozitivul este potrivit pentru utilizare în toate unitățile, inclusiv în unitățile domestice și cele conectate direct la rețeaua publică de alimentare cu energie de joasă tensiune care alimentează clădirile utilizate în scopuri domestice.) |
| Voltage fluctuations/flicker emissions IEC 61000-3-3 (Fluctuații de tensiune/emisii de pâlpâire IEC 61000-3-3) | Not Applicable (Nu se aplică) |
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity (Ghid și declarația producătorului – imunitate electromagnetică)
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: (Dispozitivul este destinat utilizării în mediile electromagnetice enumerate mai jos și trebuie utilizat numai în astfel de medii:)
| Immunity test (Test de imunitate) | IEC 60601 test level (Nivelul de testare IEC 60601) | Compliance level (Nivel de conformitate) | Electromagnetic environment-guidance (Mediu electromagnetic - ghid) |
| Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 (Descărcare electrostatică (ESD) IEC 61000-4-2) | ± 8 kV contact discharge (descărcare de contact de ± 8 kV) ± 15 kV air discharge (descărcare în aer de ± 15 kV) | ± 8 kV contact discharge (descărcare de contact de ± 8 kV) ±15 kV air discharge (descărcare în aer de ± 15 kV) | The relative humidity should be at least 5% (Umiditatea relativă ar trebui să fie de cel puțin 5%) |
| Power frequency magnetic field IEC 61000-4-8 (Câmp magnetic de frecvență a puterii IEC 61000-4-8) | 30 A/m 50 or 60 Hz (50 sau 60 Hz) | 30 A/m 50 or 60 Hz (50 sau 60 Hz) | Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. Recommended separation distance (Câmpurile magnetice de frecvență a puterii ar trebui să fie la niveluri caracteristice unei locații tipice într-un mediu comercial sau spitalicesc tipic. Distanța de separare recomandată)![]() where I is the current in amperes in a power bus or an appliance wire and r is the recommended separation distance between your device and the power bus or application wire, in meters (m). (unde I este curentul în amperi într-un bus de alimentare sau un fir de aparat și r este distanța de separare recomandată între dispozitivul dvs. și busul de alimentare sau firul de aplicație, în metri (m).) |
Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the device. (Distanțe de separare recomandate între echipamentele portabile și mobile de comunicații RF și dispozitiv.)
The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from portable and mobile RF communications equipment (transmitters). Below table details the maximum output power of transmitter: (Dispozitivul este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care perturbațiile RF radiate sunt sub control. Utilizatorul poate ajuta la prevenirea interferențelor electromagnetice menținând dispozitivul la o distanță minimă de echipamentele portabile și mobile de comunicații RF (transmițătoare). Tabelul de mai jos detaliază puterea maximă de ieșire a transmițătorului:)
| Rated maximum output power of transmitter W (Puterea maximă nominală de ieșire a transmițătorului W) | Separation distance according to frequency of transmitter m (Distanța de separare în funcție de frecvența transmițătorului m) | ||
| 150 kHz to 80 MHz Not applicable (150 kHz până la 80 MHz Nu se aplică) | 80 MHz to 800 MHz (80 MHz până la 800 MHz) d = 1.2 | 800 MHz to 2.5 GHz d = 2.3 (800 MHz până la 2,5 GHz d = 2,3) | |
| 0.01 | N/A | 0.12 | 0.23 |
| 0.1 | N/A | 0.38 | 0.73 |
| 1 | N/A | 1.2 | 2.3 |
| 10 | N/A | 3.8 | 7.3 |
| 100 | N/A | 12 | 23 |
| For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. (Pentru transmițătoarele evaluate la o putere maximă de ieșire care nu este listată mai sus, distanța de separare recomandată d în metri (m) poate fi estimată folosind ecuația aplicabilă frecvenței transmițătorului, unde P este puterea maximă de ieșire a transmițătorului în wați (W) conform producătorului transmițătorului.) NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. (NOTĂ 1 La 80 MHz și 800 MHz, se aplică distanța de separare pentru intervalul de frecvență mai mare.) NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation ls affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. (NOTĂ 2 Aceste instrucțiuni pot să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și reflexia de la structuri, obiecte și oameni.) | |||
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity (Ghid și declarația producătorului – imunitate electromagnetică)
The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: (Dispozitivul este destinat utilizării în mediile electromagnetice enumerate mai jos și trebuie utilizat numai în astfel de medii:)
| Immunity test (Test de imunitate) | IEC 60601 test level (Nivelul de testare IEC 60601) | Compliance level (Nivel de conformitate) | Electromagnetic environment- guidance (Mediu electromagnetic - ghid) |
| Conducted RF (RF condus) IEC 61000-4-6 Radiated RF IEC (RF radiat IEC) 61000-4-3 | 3Vrms At 0.15-80MHz (La 0,15-80MHz) 6Vrms At ISM & Radio Amateur Freq. (La ISM și Frecvența Radioamatorilor) 3 V/mat 80 -2700 MHz (10V/m (3 V/m la 80 -2700 MHz (10V/m) Home Healthcare) (Asistență medicală la domiciliu)) AM Modulation And 9-28V/mat (Modulație AM Și 9-28V/mat) 385-6000MHz, (385-6000MHz,) Pulse Mode and other Modulation (Modul Puls și alte Modulații) |
Not Applicable (Nu se aplică)
3 V/mat 80 -2700 MHz (10V/m (3 V/m la 80 -2700 MHz (10V/m) Home Healthcare) (Asistență medicală la domiciliu)) AM Modulation And 9-28V/mat (Modulație AM Și 9-28V/mat) 385-6000MHz, (385-6000MHz,) Pulse Mode and other Modulation (Modul Puls și alte Modulații) |
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). (unde P este puterea maximă de ieșire a transmițătorului în wați (W) conform producătorului transmițătorului și d este distanța de separare recomandată în metri (m).) Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveya, should be less than the compliance level in each frequency range. (Intensitățile câmpului de la transmițătoarele RF fixe, așa cum sunt determinate de un studiu electromagnetic al amplasamentuluia, ar trebui să fie mai mici decât nivelul de conformitate în fiecare interval de frecvență.) Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: (Pot apărea interferențe în apropierea echipamentelor marcate cu următorul simbol:) |
| NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. (NOTĂ 1 La 80 MHz și 800 MHz, se aplică intervalul de frecvență mai mare.) NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. (NOTĂ 2 Aceste instrucțiuni pot să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și reflexia de la structuri, obiecte și oameni.) | |||
| a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device. (a Intensitățile câmpului de la transmițătoarele fixe, cum ar fi stațiile de bază pentru telefoanele radio (celulare/fără fir) și radiourile mobile terestre, radioul amator, emisiunile radio AM și FM și emisiunile TV nu pot fi prezise teoretic cu precizie. Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, ar trebui luat în considerare un studiu electromagnetic al amplasamentului. Dacă intensitatea câmpului măsurată în locația în care este utilizat dispozitivul depășește nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, dispozitivul trebuie observat pentru a verifica funcționarea normală. Dacă se observă o performanță anormală, pot fi necesare măsuri suplimentare, cum ar fi reorientarea sau relocarea dispozitivului.) | |||
GARANȚIE
GARANȚIE LIMITATĂ DE 5 ANI
HoMedics își vinde produsele cu intenția ca acestea să fie lipsite de defecte de fabricație și de manoperă pentru o perioadă de 5 ani de la data achiziției inițiale, cu excepția celor menționate mai jos.
Pentru a obține service în garanție pentru produsul dvs. HoMedics, contactați un reprezentant al Relațiilor cu Consumatorii prin telefon la 1-800-466-3342 pentru asistență. Vă rugăm să vă asigurați că aveți la dispoziție numărul modelului produsului.
©2018 HoMedics, LLC. Toate drepturile rezervate. HoMedics este o marcă comercială înregistrată a HoMedics, LLC. Distribuit de Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
Referințe
Descărcați manualul
Aici puteți descărca versiunea completă pdf a manualului, aceasta poate conține instrucțiuni suplimentare de siguranță, informații despre garanție, reguli FCC etc.
Descărcați HoMedics BPW-O200 - Manual de utilizare al tensiometrului de încheietură











Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. (Echipamentele portabile și mobile de comunicații RF nu trebuie utilizate mai aproape de nicio parte a dispozitivului, inclusiv cablurile, decât distanța de separare recomandată calculată din ecuația aplicabilă frecvenței transmițătorului.) Recommended separation distance (Distanța de separare recomandată) d = 1.2 8O MHz to 800 MHz d = 2.3 800 MHz to 2.5 GHz