Manual do Monitor de Pressão Arterial de Pulso HoMedics BPW-O200
- 1 AVISOS IMPORTANTES DO PRODUTO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 2 SOBRE A PRESSÃO ARTERIAL
- 3 PADRÃO DE PRESSÃO ARTERIAL
- 4 NOME/FUNÇÃO DE CADA PARTE
- 5 INSTALAÇÃO DA BATERIA
- 6 DEFINIÇÃO DE DATA E HORA
- 7 EXPLICAÇÕES DO VISOR
- 8 DETETOR DE BATIMENTO CARDÍACO IRREGULAR
- 9 UTILIZAR A MANGA DE PULSO
- 10 PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO
- 11 RELEMBRAR VALORES DA MEMÓRIA
- 12 LIMPAR VALORES DA MEMÓRIA
- 13 CUIDADOS, MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 14 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 15 ESPECIFICAÇÕES
- 16 GARANTIA
- 17 Referências
- 18 Descarregar manual
- 19 Em Outros Idiomas
AVISOS IMPORTANTES DO PRODUTO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao utilizar o seu monitor de pressão arterial, as precauções básicas devem ser sempre seguidas. Leia e siga todas as instruções e avisos antes de utilizar este produto. Guarde estas instruções para referência futura.
- Tenha em atenção que este é apenas um produto de saúde doméstica e não se destina a servir como substituto do conselho de um médico ou profissional de saúde.
- Este dispositivo utiliza o método oscilométrico para medir a pressão arterial sistólica e diastólica, bem como a frequência cardíaca.
- Não utilize este dispositivo para diagnóstico ou tratamento de qualquer problema de saúde ou doença. Os resultados da medição são apenas para referência. Consulte um profissional de saúde para interpretação das medições de pressão. Contacte o seu médico se tiver ou suspeitar de algum problema médico. Não altere os seus medicamentos sem o conselho do seu médico ou profissional de saúde.
- Este produto não é adequado para pessoas com arritmias. Este dispositivo pode ter dificuldade em determinar a pressão arterial adequada para mulheres grávidas e para utilizadores com batimento cardíaco irregular, diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou para utilizadores que sofreram um acidente vascular cerebral.
- Não é adequado para pessoas submetidas a injeção intravenosa em qualquer membro ou mulheres com pré-eclâmpsia.
- Para aqueles que foram submetidos a mastectomia ou cirurgia de nodectomia linfática, é recomendado fazer uma medição no lado não afetado.
- O uso excessivo pode resultar em interferência no fluxo sanguíneo, o que provavelmente causará sensações desconfortáveis, como hemorragia subcutânea parcial ou dormência temporária no pulso. Em geral, estes sintomas não devem durar muito tempo. No entanto, se não recuperar a tempo, procure aconselhamento de um profissional de saúde.
- O visor de pulso não é adequado para verificar a frequência de pacemakers cardíacos.
- Interferência eletromagnética: O dispositivo contém componentes eletrónicos sensíveis. Evite campos elétricos ou eletromagnéticos fortes nas proximidades diretas do dispositivo (por exemplo, telemóveis, fornos de micro-ondas). Estes podem levar a uma deterioração temporária da precisão da medição.
- Quando utilizado entre equipamentos eletrónicos médicos no mesmo membro, a pressurização da braçadeira pode fazer com que os outros dispositivos funcionem mal temporariamente.
- Utilize este dispositivo apenas em ambientes internos, num ambiente de cuidados de saúde domiciliários.
- Utilize o monitor de pressão arterial apenas para o fim a que se destina.
- Não enrole a braçadeira em partes do corpo que não sejam o seu pulso.
- Não deve ser utilizado por ou em pessoas com menos de 18 anos de idade.
- Não utilize este dispositivo em bebés, crianças ou pessoas que não consigam expressar a sua própria intenção.
- Utilize apenas pilhas alcalinas AAA de 1,5 V para alimentação.
As medições de pressão arterial determinadas com este dispositivo são equivalentes às obtidas por um observador treinado utilizando o método auscultatório com braçadeira/estetoscópio dentro dos limites de precisão prescritos pelo American National Standard para esfigmomanómetros manuais, eletrónicos ou automatizados.
SOBRE A PRESSÃO ARTERIAL
O que é a pressão arterial?
A pressão arterial é a pressão exercida nas paredes das artérias enquanto o sangue flui através das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e envia sangue para fora do coração é a pressão arterial sistólica (mais alta). A pressão medida quando o coração se dilata com o sangue a fluir de volta para o coração é chamada pressão arterial diastólica (mais baixa).
Por que medir a sua pressão arterial?
Entre os vários problemas de saúde atuais, aqueles associados à pressão arterial alta são muito comuns. A pressão arterial alta correlaciona-se perigosamente com doenças cardiovasculares. Portanto, o controlo da pressão arterial é importante para identificar aqueles em risco.
Por que variam as minhas leituras?
A pressão arterial é um parâmetro corporal que está sujeito a variações normais ao longo do dia. Uma única leitura que seja diferente das suas leituras e das do seu médico não é necessariamente imprecisa. A média de várias leituras, feitas em condições semelhantes, utilizando o mesmo braço, é preferível para leituras precisas da pressão arterial.
Por que são as minhas leituras diferentes das feitas no consultório do meu médico?
Muitos experimentam um fenómeno chamado "Hipertensão da Bata Branca" quando medido por um médico. A Hipertensão da Bata Branca refere-se à pressão arterial que sobe acima do seu nível habitual quando medida num ambiente clínico, como o consultório de um médico.
PADRÃO DE PRESSÃO ARTERIAL
A tabela abaixo contém níveis definidos de hipertensão que estão publicamente disponíveis na American Heart Association® (AHA 2017) (www.heart.org/HEARTORG/Conditions/HighBloodPressure/KnowYourNumbers/UnderstandingBlood-Pressure-Readings_UCM_301764_Article.jsp#.WusfWogvy71). Os utilizadores podem comparar as suas próprias leituras de pressão arterial com estes níveis definidos para determinar se podem estar potencialmente em maior risco.
Esta tabela é aplicável à maioria dos adultos com 18 anos ou mais.
| Categoria de Pressão Arterial | mm Hg Sistólico (número superior) | mm Hg Diastólico (número inferior) | Cor do Indicador LED | |
| Normal | <120 | e | <80 | Verde |
| Elevada | 120-129 | e | <80 | Amarelo |
| Pressão Arterial Alta (hipertensão) Estágio 1 | 130-139 | ou | 80-89 | Vermelho |
| Pressão Arterial Alta (hipertensão) Estágio 2 | 140-180 | ou | 90-120 | |
| Crise de Hipertensão (consulte o seu médico imediatamente) | >180 | e/ou | >120 |
A pressão arterial tende a subir e descer, mesmo em pessoas que normalmente não têm leituras altas. Se os seus números permanecerem acima da faixa "normal" na maior parte do tempo, pode estar em maior risco e deve consultar o seu médico.
Embora se possa facilmente encontrar onde as suas próprias leituras de pressão arterial se enquadram nesta tabela, este monitor vem equipado com um Índice de Categoria de Risco que compara automaticamente cada leitura com os níveis definidos e fornece uma indicação útil se a sua leitura se enquadrar num dos estágios que podem potencialmente indicar um risco aumentado.
Tenha em atenção que as indicações fornecidas por este monitor destinam-se apenas a ajudá-lo a utilizar esta tabela. A tabela e as indicações são fornecidas apenas por conveniência para ajudá-lo a entender a sua leitura de pressão arterial não invasiva, uma vez que se relaciona com as informações da AHA 2017. Não são um substituto para um exame médico pelo seu médico. É importante que consulte o seu médico regularmente. O seu médico dir-lhe-á a sua faixa de pressão arterial normal, bem como o ponto em que pode realmente ser considerado em risco.
NOME/FUNÇÃO DE CADA PARTE

INSTALAÇÃO DA BATERIA
- Deslize a tampa da bateria para abrir.
- Instale ou substitua 2 pilhas alcalinas AAA no compartimento da bateria. Certifique-se de que as polaridades "+" e "-" coincidem com marcações semelhantes dentro do compartimento.
- Feche a tampa da bateria deslizando-a de volta para o lugar.
![HoMedics - BPW-O200 - INSTALAÇÃO DA BATERIA INSTALAÇÃO DA BATERIA]()
Substitua as pilhas se:
- O símbolo de bateria fraca aparece no visor.
- Nada aparece no visor quando a alimentação é ligada.
NOTA:
- A data e a hora devem ser redefinidas se as pilhas forem removidas ou substituídas.
- Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo (como conjunto simultâneo). Utilize apenas pilhas alcalinas AAA de 1,5 V.
- Quando as pilhas são removidas, os valores de medição armazenados na memória são retidos.
- Limpe os contactos na pilha e no compartimento da pilha com um pano macio e seco sempre que instalar as pilhas.
- As pilhas são resíduos perigosos. Não as elimine juntamente com o lixo doméstico.
DEFINIÇÃO DE DATA E HORA

Prima o botão DATE/TIME SET (DEFINIR DATA/HORA)
e o ANO piscará no ecrã. Prima o botão USER/ + (UTILIZADOR/ +) para aumentar para o ANO desejado; prima o botão DATE/TIME SET (DEFINIR DATA/HORA)
para confirmar. Repita os passos para MÊS, DIA, HORA e MINUTO.
EXPLICAÇÕES DO VISOR

| Símbolo de Bateria Fraca: Aparece quando as pilhas devem ser substituídas. |
| Símbolo de Pulso: Mostra a frequência cardíaca por minuto. |
| Indicador de Categoria de Risco: Consulte a secção Padrão de Pressão Arterial para obter mais informações. |
| Detetor de Batimento Cardíaco Irregular: Consulte abaixo para obter mais informações. |
| Média de Memória: Apresenta a média das últimas 3 leituras. |
| EE | Erro de Medição: Ajuste a braçadeira e mantenha o pulso firme durante a medição. |
DETETOR DE BATIMENTO CARDÍACO IRREGULAR

O aparecimento do
ícone indica que uma irregularidade de pulso consistente com um batimento cardíaco irregular foi detetada durante a medição. Normalmente, isto não é motivo de preocupação. No entanto, se o símbolo aparecer frequentemente, recomendamos que procure aconselhamento médico. Tenha em atenção que o dispositivo não substitui um exame cardíaco, mas serve para detetar irregularidades de pulso numa fase inicial.
Movimento, tremores ou falar durante a medição podem resultar em irregularidades de pulso que podem causar o aparecimento deste ícone. Portanto, é de grande importância não se mover ou falar durante a medição.
Para determinar a presença de um batimento cardíaco irregular, a média dos intervalos de batimento cardíaco é calculada com os primeiros 3 valores de batimento cardíaco eficazes normais. É importante notar que a média não é uma média matemática estrita de todos os intervalos registados. Pelo menos 3 batimentos com 25% ou maior diferença do intervalo médio de batimento cardíaco gerarão o
ícone no ecrã.
UTILIZAR A MANGA DE PULSO
- Enrole a manga firmemente à volta do pulso esquerdo com a palma da mão virada para cima e o monitor virado para si. Não aperte demasiado.
![]()
- Dobre a parte restante da manga de pulso para trás, para não atrapalhar. 0,4 polegadas (10 mm)
![]()
- Certifique-se de que deixa aproximadamente 1/4" a 1/2" da palma da mão e que não há espaço extra entre a manga e o pulso.
![]()
PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO
É extremamente importante que a manga esteja à mesma altura do coração. Se a manga estiver mais alta ou mais baixa, os resultados podem ser imprecisos.
ANTES DA MEDIÇÃO
- Aguarde 1 hora após fazer exercício, tomar banho, comer, beber bebidas alcoólicas ou com cafeína ou fumar antes de fazer uma medição.
- Sente-se calmamente e descanse durante 15 minutos; para quaisquer medições subsequentes, recomenda-se esperar um mínimo de 5 minutos.
- Meça a sua pressão arterial à temperatura corporal normal.
DURANTE A MEDIÇÃO
- Não fale nem mova os músculos do braço ou da mão.
- Não cruze as pernas. Sente-se com os pés assentes no chão.
- Não toque na manga ou no monitor durante a medição.
- Posicione o monitor de pressão arterial no seu pulso.
- Coloque o cotovelo sobre a mesa e apoie a parte de trás da mão na caixa de arrumação do dispositivo ou noutro objeto.
- Apoie o pulso no apoio de braço até que fique à mesma altura do seu coração.
- Relaxe a mão e vire a palma para cima.
- Não utilize este dispositivo se o seu pulso tiver alguma ferida ou lesão.
- Assim que a medição tiver começado, mantenha o pulso firme até que a medição esteja concluída.
- Prima o botão START/STOP button (botão INICIAR/PARAR) para ligar o monitor.
- Prima o botão USER/+ button (botão UTILIZADOR/+) para escolher o Utilizador 1 ou 2.
![HoMedics - BPW-O200 - PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO - Passo 1 PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO - Passo 1]()
- Com a manga enrolada no pulso, prima o botão START/STOP button (botão INICIAR/PARAR). Não encha a manga a menos que esteja enrolada no pulso. Todos os dígitos acender-se-ão para verificar a função do visor. O procedimento de verificação será concluído após cerca de 1,5 segundos.
- Depois de todos os símbolos desaparecerem, o visor mostrará "00". O monitor está "Pronto para medir" ("Ready to Measure") e irá encher automaticamente a manga para iniciar a medição.
- Quando a medição estiver concluída, a manga irá esvaziar completamente. A pressão sistólica, a pressão diastólica e o pulso serão mostrados simultaneamente no ecrã LCD. A medição é então automaticamente armazenada na memória.
NOTA:
- Este monitor desliga-se automaticamente aproximadamente 1 minuto após a última operação. Também pode premir o botão START/STOP button (botão INICIAR/PARAR) para desligar a unidade.
- Para interromper a medição, pode premir o botão START/STOP button (botão INICIAR/PARAR). A manga irá esvaziar imediatamente após um botão ser premido.
RELEMBRAR VALORES DA MEMÓRIA
Este monitor pode ser utilizado por 2 indivíduos. Cada utilizador pode armazenar até 30 medições.
- Prima o botão USER/+ button (botão UTILIZADOR/+) para selecionar o Utilizador 1 ou 2.
![HoMedics - BPW-O200 - RELEMBRAR VALORES DA MEMÓRIA - Passo 1 RELEMBRAR VALORES DA MEMÓRIA - Passo 1]()
- Prima o botão MEM para aceder à Memória.
![]()
- Se não houver dados armazenados na memória, nada (exceto o mês, a data e a hora) aparecerá no visor. Se houver dados, a primeira leitura será a média das últimas 3 medições.
- Cada nova pressão do botão MEM button (botão MEM) irá relembrar uma leitura anterior. A leitura mais recente será relembrada primeiro.
- Para parar de relembrar leituras da memória, prima o botão START/STOP button (botão INICIAR/PARAR).
![HoMedics - BPW-O200 - RELEMBRAR VALORES DA MEMÓRIA - Passo 2 RELEMBRAR VALORES DA MEMÓRIA - Passo 2]()
LIMPAR VALORES DA MEMÓRIA
- Prima o botão USER/+ button (botão UTILIZADOR/+) para selecionar o Utilizador 1 ou 2.
- Prima o botão MEM button (botão MEM) para aceder à Memória.
- Mantenha premidos os botões DATE/TIME SET buttons (botões DEFINIR DATA/HORA) (
USER/+) ao mesmo tempo enquanto estiver no modo de relembrar a memória, e os dados para o utilizador selecionado serão apagados automaticamente.
![]()
Nota: Uma vez eliminadas, as suas leituras não podem ser restauradas.
CUIDADOS, MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Limpe o corpo do monitor de pressão arterial e a manga cuidadosamente com um pano macio ligeiramente húmido. Não pressione. Não lave a manga nem utilize produtos de limpeza químicos na mesma. Nunca utilize diluente, álcool ou gasolina como produto de limpeza.
- As pilhas com fugas podem danificar a unidade. Remova as pilhas quando a unidade não for utilizada durante um longo período de tempo.
- Siga as normas locais e as instruções de reciclagem relativas à eliminação ou reciclagem do dispositivo e dos componentes do dispositivo, incluindo as pilhas.
- Se a unidade for armazenada perto do ponto de congelação, deixe-a aclimatizar-se à temperatura ambiente antes de a utilizar.
- Este monitor de pressão arterial não pode ser reparado no local. Não deve utilizar nenhuma ferramenta para abrir o dispositivo nem deve tentar ajustar nada no interior do dispositivo. Se tiver algum problema com este dispositivo, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da HoMedics (as informações de contacto podem ser encontradas na página da Garantia).
- Não mergulhe a unidade em água, pois isso resultará em danos na unidade.
- Não sujeite o monitor ou a manga a temperaturas extremas, humidade, humidade ou luz solar direta. Proteja do pó.
- Não dobre a manga e os tubos com força.
- Não desmonte o monitor ou a manga. Se necessitar de reparação, consulte a secção de Garantia deste manual.
- Não sujeite o monitor a choques extremos (não deixe cair no chão).
- Não encha a manga a menos que esteja enrolada no pulso.
- Não enrole a manga à volta de partes do corpo que não sejam o seu pulso.
- Não deixe cair nem insira nenhum objeto em nenhuma abertura ou mangueira.
- Guarde sempre a unidade na caixa de arrumação entre utilizações.
- Este monitor pode não cumprir as suas especificações de desempenho se for armazenado fora destes intervalos de temperatura e humidade:
Ambiente de Armazenamento/Transporte
Temperatura: -13°F ~ 158°F (-25°C ~ 70°C)
Humidade: inferior a 93% de HR
Ambiente de Funcionamento
Temperatura: 41°F ~ 104°F (5°C ~ 40°C)
Humidade: 15% ~ 93% de HR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se surgir alguma anomalia durante a utilização, verifique os seguintes pontos.
| SINTOMAS | CAUSAS POSSÍVEIS | CORREÇÃO |
| A unidade não liga quando o botão START/STOP button (botão INICIAR/PARAR) é premido. | As pilhas estão gastas. | Substitua-as por 2 pilhas alcalinas AAA novas. |
| As polaridades das pilhas (+/ -) foram posicionadas incorretamente. | Reinsira as pilhas nas posições corretas. | |
| Símbolo de erro de medição EE mostrado no visor ou o valor da pressão arterial é exibido excessivamente baixo (ou alto). | A manga de pulso foi posicionada incorretamente no braço. | Enrole novamente a manga corretamente para que fique posicionada corretamente. Faça uma nova medição. |
| Falou ou moveu-se durante a medição? | Mantenha o braço firme durante a medição. Meça novamente. Consulte as instruções do "Procedimento de Medição". | |
| Agitação do braço com a manga colocada. | ||
| Símbolo de erro E1 mostrado no visor. | Anomalia no circuito de ar. O tubo da manga pode não estar ligado corretamente ao monitor. | Verifique a ligação da manga. Faça uma nova medição. Consulte a secção "Utilizar a Manga de Pulso". |
| Símbolo de erro E2 mostrado no visor. | Pressão de enchimento superior a 300 mmHg. | Desligue a unidade e volte a ligá-la. Faça uma nova medição. |
| Símbolo de erro E3 mostrado no visor. | Erro ao determinar os dados da medição. | Enrole novamente a manga corretamente para que fique posicionada corretamente. Faça uma nova medição. |
| Símbolo de erro EP mostrado no visor. | Erro do sistema. | Remova as pilhas. Após 1 minuto, reinsira as pilhas. Faça uma nova medição. |
Nota: Se a unidade continuar a não funcionar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da HoMedics. Em nenhuma circunstância deve desmontar ou tentar reparar a unidade sozinho. As informações de contacto do Serviço de Apoio ao Cliente da HoMedics podem ser encontradas na página da Garantia.
ESPECIFICAÇÕES
| Método de Medição: | Oscilométrico |
| Intervalo Nominal da Pressão da Braçadeira: | 0-300 mmHg |
| Intervalo de Medição: | Pressão: 40~280 milímetros de Mercúrio (mmHg) Pulso: 40~199 batimentos/minuto |
| Intervalo Nominal de Determinação: | 40-280 mmHg |
| Precisão: | Pressão: ±3 mmHg Pulso: +5% Máx. |
| Sensor de Pressão: | Semicondutor |
| Inflação: | Inflação automática (bomba de ar) |
| Deflação: | Válvula de controlo de libertação de ar automática |
| Visor: | Visor de Cristal Líquido |
| Memória: | 60 memórias no total para 2 utilizadores |
| Dimensões da Unidade: | 75 x 75 x 26 mm (C x L x A) 2,95 x 2,95 x 1,02 polegadas (C x L x A) |
| Peso da Unidade: | 79,5 g + 5 g (2,80 oz + 0,18 oz) (sem braçadeira e pilhas) |
| Tamanho da Braçadeira: | 135 ~ 195 mm (aprox. 5,3 ~ 7,7 polegadas) |
| Ambiente de Armazenamento/Transporte: | Temperatura: -25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F) Humidade: < 93% HR |
| Ambiente de Operação: | Temperatura: 5°C ~ 40°C (41°F~104°F) Humidade: 15% ~ 93% HR |
| Pressão atmosférica: | 700 hPa ~ 1060 hPa |
| Fonte de Alimentação: | CC 3 V, pilha alcalina AAA "LR03" (1,5 V) x 2 |
| Duração da Pilha: | Aprox. 250 medições |
| Vida Útil do Produto: | 5 anos (4 vezes por dia) |
| Modo de Suspensão: | Sem qualquer operação durante 1 minuto, o dispositivo desliga-se automaticamente |
| Acessórios: | Manual de instruções, estojo de armazenamento, 2 pilhas alcalinas AAA (LR03) |
| Equipamento alimentado internamente Equipamento tipo BF IP22 - graus de proteção fornecidos pelas caixas Não adequado para uso na presença de mistura anestésica inflamável com ar, oxigénio ou óxido nitroso. Operação contínua com carregamento de curta duração. |
| Siga as instruções de uso. |
Nota: Estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
POTENCIAL DE INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA
Para evitar resultados imprecisos causados por interferência eletromagnética entre equipamentos elétricos e eletrónicos, não utilize o dispositivo perto de um telemóvel ou forno de micro-ondas. Para a maioria dos dispositivos de comunicação sem fios, recomenda-se manter uma distância de 3,3 m (10,8 pés) para evitar interferência eletromagnética.

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC (Federal Communications Commission). A operação está sujeita às duas condições seguintes:
- este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e
- este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÕES
Alterações ou modificações a este equipamento não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento. Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC (Federal Communications Commission). Estes limites são concebidos para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial nas comunicações de rádio.
No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência numa instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial na receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
- Reorientar ou relocalizar a antena recetora.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o recetor.
- Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor está ligado.
- Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (CEM)
Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas O dispositivo destina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos listados abaixo e só deve ser utilizado nesses ambientes:
| Teste de emissões | Conformidade | Ambiente eletromagnético - orientação |
| Emissões de RF CISPR 11 | Grupo 1 | A energia de RF é utilizada apenas para manter o funcionamento do dispositivo. Portanto, as suas emissões de RF são tão baixas que é pouco provável que causem qualquer interferência em equipamentos eletrónicos próximos. |
| Emissões de RF CISPR 11 | Classe B | |
| Emissões harmónicas IEC 61000-3-2 | Não Aplicável | O dispositivo é adequado para uso em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente ligados à rede pública de alimentação de baixa tensão que alimenta edifícios utilizados para fins domésticos. |
| Flutuações de tensão/emissões de cintilação IEC 61000-3-3 | Não Aplicável |
Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética
O dispositivo destina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos listados abaixo e só deve ser utilizado nesses ambientes:
| Teste de imunidade | Nível de teste IEC 60601 | Nível de conformidade | Ambiente eletromagnético - orientação |
| Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2 | ± 8 kV descarga de contacto ± 15 kV descarga no ar | ± 8 kV descarga de contacto ±15 kV descarga no ar | A humidade relativa deve ser de pelo menos 5% |
| Campo magnético de frequência de alimentação IEC 61000-4-8 | 30 A/m 50 ou 60 Hz | 30 A/m 50 ou 60 Hz | Os campos magnéticos de frequência de alimentação devem estar em níveis característicos de um local típico num ambiente comercial ou hospitalar típico. Distância de separação recomendada![]() onde I é a corrente em amperes num barramento de energia ou num fio de eletrodoméstico e r é a distância de separação recomendada entre o seu dispositivo e o barramento de energia ou o fio de aplicação, em metros (m). |
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis e o dispositivo.
O dispositivo destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético onde as perturbações de RF irradiadas estão sob controlo. O utilizador pode ajudar a evitar a interferência eletromagnética mantendo o dispositivo a uma distância mínima de equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis (transmissores). A tabela abaixo detalha a potência máxima de saída do transmissor:
| Potência máxima de saída nominal do transmissor W | Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor m | ||
| 150 kHz a 80 MHz Não aplicável | 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 | 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 | |
| 0,01 | N/A | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | N/A | 0,38 | 0,73 |
| 1 | N/A | 1,2 | 2,3 |
| 10 | N/A | 3,8 | 7,3 |
| 100 | N/A | 12 | 23 |
| Para transmissores com uma potência máxima de saída nominal não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída nominal do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a gama de frequências mais alta. NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. | |||
Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética
O dispositivo destina-se a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos listados abaixo e só deve ser utilizado nesses ambientes:
| Teste de imunidade | Nível de teste IEC 60601 | Nível de conformidade | Ambiente eletromagnético - orientação |
| RF conduzida IEC 61000-4-6 RF irradiada IEC 61000-4-3 | 3Vrms A 0,15-80MHz 6Vrms Na Freq. ISM & Rádio Amador 3 V/m a 80 -2700 MHz (10V/m Cuidados de Saúde Domiciliários) Modulação AM e 9-28V/m a 385-6000MHz, Modo de Pulso e outra Modulação |
Não Aplicável
3 V/m a 80 -2700 MHz (10V/m Cuidados de Saúde Domiciliários) Modulação AM e 9-28V/m a 385-6000MHz, Modo de Pulso e outra Modulação |
onde P é a potência máxima de saída nominal do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As intensidades de campo de transmissores de RF fixos, conforme determinado por um levantamento eletromagnético do locala, devem ser inferiores ao nível de conformidade em cada gama de frequências. Pode ocorrer interferência na vizinhança de equipamentos marcados com o seguinte símbolo: |
| NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a gama de frequências mais alta. NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. | |||
| a As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações base para telefones de rádio (celular/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerado um levantamento eletromagnético do local. Se a intensidade de campo medida no local em que o dispositivo é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o dispositivo deve ser observado para verificar o funcionamento normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, como reorientar ou relocalizar o dispositivo. | |||
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 5 ANOS
A HoMedics vende os seus produtos com a intenção de que estejam isentos de defeitos de fabrico e mão de obra por um período de 5 anos a partir da data da compra original, exceto conforme indicado abaixo.
Para obter assistência ao abrigo da garantia do seu produto HoMedics, contacte um representante de Relações com o Consumidor por telefone através do número 1-800-466-3342 para obter assistência. Certifique-se de que tem disponível o número do modelo do produto.
©2018 HoMedics, LLC. Todos os direitos reservados. HoMedics é uma marca registada da HoMedics, LLC. Distribuído por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
Referências
Descarregar manual
Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Descarregar Manual do Monitor de Pressão Arterial de Pulso HoMedics BPW-O200











Equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis não devem ser utilizados mais perto de qualquer parte do dispositivo, incluindo cabos, do que a distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada d = 1,2 8O MHz a 800 MHz d = 2,3 800 MHz a 2,5 GHz