Manual do Homedics BPA-102DDM

AVISOS IMPORTANTES SOBRE O PRODUTO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Ao usar o seu medidor de pressão arterial, as precauções básicas devem ser sempre seguidas. Leia e siga todas as instruções e avisos antes de usar este produto. Guarde estas instruções para referência futura.

  • Tenha em atenção que este é apenas um produto de cuidados de saúde domésticos e não se destina a substituir o conselho de um médico ou profissional de saúde.
  • Não utilize este dispositivo para diagnóstico ou tratamento de qualquer problema de saúde ou doença. Os resultados da medição são apenas para referência. Consulte um profissional de saúde para interpretação das medições de pressão. Contacte o seu médico se tiver ou suspeitar de algum problema médico. Não altere a sua medicação sem o conselho do seu médico ou profissional de saúde.
  • O tamanho adequado da braçadeira é fundamental para medições precisas. Se a linha de índice na braçadeira ficar fora do intervalo OK quando aplicada no braço do utilizador, contacte a HoMedics Consumer Relations relativamente a tamanhos de braçadeira adicionais.
  • Este produto não é adequado para pessoas com arritmias. Este dispositivo pode ter dificuldade em determinar a pressão arterial adequada para indivíduos com diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou para utilizadores que sofreram um acidente vascular cerebral.
  • O visor de pulso não é adequado para verificar a frequência de pacemakers cardíacos.
  • Interferência eletromagnética: O dispositivo contém componentes eletrónicos sensíveis. Evite campos elétricos ou eletromagnéticos fortes nas proximidades diretas do dispositivo (por exemplo, telemóveis, fornos de micro-ondas). Estes podem levar a uma deterioração temporária da precisão da medição.
  • Utilize o medidor de pressão arterial apenas para o fim a que se destina.
  • Não enrole a braçadeira à volta de partes do corpo que não sejam o seu braço.
  • Esta unidade destina-se a ser utilizada na medição da pressão arterial e da frequência de pulso de adultos. Não utilize este dispositivo em bebés ou em pessoas que não possam expressar o seu próprio consentimento. Esta unidade não deve ser operada por crianças.
  • Se for utilizado um adaptador CA (não incluído) com este medidor de pressão arterial, não ligue ou desligue o cabo de alimentação do adaptador com as mãos molhadas.

As medições da pressão arterial determinadas com este dispositivo são equivalentes às obtidas por um observador treinado utilizando o método auscultatório da braçadeira/estetoscópio, dentro dos limites prescritos pela Norma Nacional Americana, Esfigmomanómetros manuais, eletrónicos ou automatizados.

SOBRE A PRESSÃO ARTERIAL

O que é a pressão arterial?

A pressão arterial é a pressão exercida nas paredes das artérias enquanto o sangue flui pelas artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e envia sangue para fora do coração é a pressão arterial sistólica (mais alta). A pressão medida quando o coração se dilata com o sangue a fluir de volta para o coração é denominada pressão arterial diastólica (mais baixa).

Porquê medir a sua pressão arterial?

Entre os vários problemas de saúde da atualidade, os associados à pressão arterial alta são muito comuns. A pressão arterial alta está perigosamente correlacionada com doenças cardiovasculares. Por conseguinte, a monitorização da pressão arterial é importante para identificar os indivíduos em risco.

PADRÃO DE PRESSÃO ARTERIAL

O Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA e os Institutos Nacionais de Saúde desenvolveram um padrão de pressão arterial, que identifica áreas de pressão arterial de baixo e alto risco.

Este padrão, no entanto, é uma diretriz geral, uma vez que a pressão arterial de um indivíduo varia entre diferentes pessoas, grupos etários, etc.

Categorias para níveis de pressão arterial em adultos

Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)
Hipertensão de Estágio 2 ≥160 ≥100
Hipertensão de Estágio 1 140~159 90~99
Pré-hipertensão 120~139 80~89
Normal <120 <80

Para adultos com 18 anos ou mais que não estão a tomar medicamentos para a pressão arterial alta, não estão a ter uma doença grave de curta duração e não têm outras condições, como diabetes e doença renal.

Para determinar a categoria de risco quando as leituras sistólicas e diastólicas se enquadram em duas áreas, utilize o maior dos dois números para classificação.

Existe uma exceção à definição acima de pressão arterial alta para pessoas com diabetes e doença renal crónica. Uma pressão arterial de 130/80 mmHg ou superior é considerada pressão arterial alta para esses indivíduos.

Este monitor está equipado com um Indicador de Categoria de Risco para indicar visualmente o nível de risco assumido de cada leitura com base nestes padrões. Consulte "Indicador de Categoria de Risco" para obter mais informações sobre esta funcionalidade.

É importante que consulte o seu médico regularmente. O seu médico dir-lhe-á o seu intervalo de pressão arterial normal, bem como o ponto em que será considerado em risco.

Para uma monitorização e referência fiáveis da pressão arterial, recomenda-se a manutenção de registos de longo prazo.

COMO FUNCIONA ESTE MEDIDOR DE PRESSÃO ARTERIAL

Este monitor utiliza a tecnologia Smart Sense™ para detetar a sua pressão arterial. Com um toque num botão, a braçadeira inflará automaticamente para bloquear o fluxo sanguíneo através da sua artéria. Em seguida, o processo de deflação começa. A tecnologia Smart Sense™ permite que o monitor infle e desinfle automaticamente até ao nível adequado para cada indivíduo. Tenha em atenção que qualquer movimento muscular durante a inflação ou deflação causará erro de medição. Quando a medição estiver concluída, o monitor apresentará a sua pressão sistólica, pressão diastólica e leituras de pulso.

Com base nos seus resultados de medição, o Indicador de Categoria de Risco do monitor alertá-lo-á se a sua leitura se enquadrar nas categorias de pré-hipertensão, hipertensão de estágio 1 ou hipertensão de estágio 2. Consulte "Indicador de Categoria de Risco" para obter mais informações sobre o Indicador de Categoria de Risco.

NOME/FUNÇÃO DE CADA PARTE

NOME/FUNÇÃO DE CADA PARTE

EXPLICAÇÕES DO ECRÃ

EXPLICAÇÕES DO ECRÃ

Símbolos do visor

Utilizador 1: Aparece quando o monitor é operado pelo Utilizador 1.
Utilizador 2: Aparece quando o monitor é operado pelo Utilizador 2.
Símbolo de Bateria Fraca: Aparece quando as baterias devem ser substituídas.
Símbolo de Pulso: Mostra a frequência de pulso por minuto.
Símbolo de Memória: Mostra o número de leitura da memória.
Média de Memória: Apresenta a média das últimas 3 leituras.
Indicador de Categoria de Risco: Compara as leituras com as diretrizes de pressão arterial. Consulte "Indicador de Categoria de Risco" para obter mais informações.

Se alguma das seguintes letras e números aparecer na área onde a pressão diastólica deve ser apresentada, ocorreu um erro com a sua leitura. Consulte a secção Resolução de Problemas deste manual para obter mais informações.

Erro de Medição: Meça novamente. Enrole a braçadeira corretamente e mantenha o braço firme durante a medição.
Erro de Medição: O resultado da medição excede o intervalo de medição.
Anormalidade do Circuito de Ar: Verifique a ligação da braçadeira. Meça novamente.
Pressão Superior a 300 mmHg: Desligue a unidade para limpar e, em seguida, meça novamente.
Erro de Dados: Remova e recarregue as baterias.
-- Alerta de Recalibração: Recalibração recomendada. Consulte "Serviço de Recalibração" para obter mais informações.

INSTALAR AS PILHAS

aviso Nota:

  • Recomenda-se que utilize as pilhas apenas para viajar ou quando não for possível utilizar o adaptador CA.
    1. Pressione a patilha para baixo e levante a tampa da bateria na sua direção para abrir o compartimento da bateria.
    2. Instale ou substitua 4 pilhas de tamanho "AA" no compartimento da bateria de acordo com as indicações no interior do compartimento.
    3. Substitua a tampa da bateria encaixando primeiro os ganchos inferiores e, em seguida, empurre a extremidade superior da porta da bateria.
      INSTALAR AS PILHAS

Substitua as pilhas se

  1. O símbolo de pilha fraca aparecer no visor.
  2. Não aparecer nada no visor quando a alimentação é ligada.

Como as pilhas fornecidas são apenas para teste, podem ser descarregadas mais cedo do que as pilhas que compra nas lojas.

Substitua as pilhas aos pares. Remova as pilhas quando a unidade não estiver a ser utilizada por longos períodos de tempo.

aviso Nota: As pilhas são resíduos perigosos. Não as elimine juntamente com o lixo doméstico.

UTILIZAR UM ADAPTADOR CA (NÃO INCLUÍDO)

Este monitor foi concebido para funcionar com pilhas ou com um adaptador CA opcional. Utilize apenas um adaptador CA compatível e aprovado pela UL com a voltagem e corrente necessárias, conforme indicado neste manual. Contacte a HoMedics Consumer Relations através do número 1-800-466-3342 para adquirir um adaptador CA compatível.

aviso Nota:

  • Retire as pilhas quando utilizar um adaptador CA durante um longo período de tempo. Deixar as pilhas no compartimento durante muito tempo pode provocar fugas, o que pode danificar a unidade.
  • Não são necessárias pilhas quando utilizar um adaptador CA.

Ligue o adaptador CA à tomada do adaptador CA na parte traseira da unidade, conforme mostrado abaixo.
UTILIZAR UM ADAPTADOR CA

PROCEDIMENTO DE DEFINIÇÃO DE DATA E HORA

  1. Para ajustar a data/hora, prima o botão Set button , localizado junto ao ecrã LCD. A unidade apresentará um número intermitente que indica o mês.
  2. Altere o mês premindo o button . Cada pressão aumentará o número em um de forma cíclica. Prima novamente o Set button para confirmar a entrada e o ecrã apresentará um número intermitente que representa o dia do mês.
  3. Altere a data e a hora conforme descrito no Passo 2 acima, utilizando o button para alterar os números e o Set button para confirmar as entradas.
  4. Um "0" reaparecerá quando o monitor de pressão arterial estiver pronto para efetuar novamente a medição.
    PROCEDIMENTO DE DEFINIÇÃO DE DATA E HORA

APLICAR A CUFF

  1. Se a braçadeira não estiver montada, passe a extremidade da braçadeira mais distante do tubo através do anel em D de metal para formar um laço.
    APLICAR A CUFF - Passo 1
  2. Ligue o tubo da braçadeira ao lado esquerdo da unidade.
    APLICAR A CUFF - Passo 2
  3. Retire peças de vestuário apertadas à volta da parte superior do braço esquerdo.
  4. Posicione a extremidade da braçadeira 0,8-1,2 polegadas (2-3 cm) acima do cotovelo.
  5. Centrar o tubo sobre o meio do braço.
  6. Puxe a extremidade da braçadeira para que aperte uniformemente à volta do braço.

    Pressione o material aderente para fixar.
    Deixe espaço para 2 dedos caberem entre a braçadeira e o braço.
  7. Coloque o braço sobre uma mesa (palma para cima) para que a braçadeira fique à mesma altura do coração. Certifique-se de que o tubo não está dobrado.

aviso Nota:
Se não for possível colocar a braçadeira no braço esquerdo, também pode ser colocada no braço direito. No entanto, todas as medições devem ser efetuadas utilizando o mesmo braço. Para utilizar no braço direito, deve posicionar o símbolo da artéria " " sobre a artéria principal. Localize a artéria principal pressionando com dois dedos aproximadamente 1" (2 cm) acima da dobra do cotovelo na parte interna do braço direito. Identifique onde o pulso pode ser sentido com mais intensidade.
Esta é a sua artéria principal.
APLICAR A CUFF - Passo 3


O tamanho correto da braçadeira é fundamental para uma medição precisa. Esta braçadeira é adequada para a sua utilização se a seta estiver dentro da linha de cor sólida, conforme mostrado abaixo. Se a seta estiver fora da linha de cor sólida, necessitará de uma braçadeira com outras circunferências. Contacte a HoMedics Consumer Relations relativamente a tamanhos de braçadeira adicionais.
APLICAR A CUFF - Passo 4

PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO

  • A pressão arterial altera-se a cada batimento cardíaco e está em constante flutuação ao longo do dia.
  • A medição da pressão arterial pode ser afetada pela posição do utilizador, pela sua condição fisiológica e por outros fatores. Para maior precisão, aguarde 1 hora após praticar exercício, tomar banho, comer, beber bebidas com álcool ou cafeína ou fumar para medir a pressão arterial.
  • Antes da medição, sugere-se que se sente calmamente durante 15 minutos, pois as medições efetuadas durante um estado relaxado terão maior precisão. Não deve estar fisicamente cansado ou exausto ao efetuar uma medição.
  • Durante a medição, não fale nem mova os músculos do braço ou da mão.
  • Consulte "Notas importantes sobre a medição da sua pressão arterial" para obter notas adicionais sobre a medição da sua pressão arterial.
    1. Prima o User Select Button para escolher Utilizador 1 ou Utilizador 2.
      PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO - Passo 1
      Depois de o número do utilizador ser selecionado, prima o START/STOP button para confirmar o utilizador escolhido.
    2. Com a braçadeira enrolada à volta do braço, prima o START/STOP button. Não insuflar a braçadeira a menos que esteja enrolada à volta do braço. Todos os dígitos acender-se-ão para verificar as funções do ecrã. O procedimento de verificação será concluído após cerca de 2 segundos.
      PROCEDIMENTO DE MEDIÇÃO - Passo 2
    3. Depois de todos os símbolos desaparecerem, o ecrã apresentará um "0" intermitente. O monitor está "Ready to Measure" (Pronto para medir) e irá insuflar automaticamente a braçadeira para iniciar a medição.
    4. Assim que a sua pressão sistólica for determinada, o monitor começará a esvaziar para medir a sua pressão diastólica.

      aviso Nota: Este monitor voltará a insuflar automaticamente se o sistema detetar que o seu corpo necessita de mais pressão para a medição.
    5. Quando a medição estiver concluída, a braçadeira esvaziará. A pressão sistólica, a pressão diastólica e o pulso serão apresentados simultaneamente no ecrã LCD. A medição é então automaticamente armazenada na memória.

aviso Nota:

  1. Este monitor desliga-se automaticamente aproximadamente1 minute (1 minuto) após a última operação. Também pode premir o START/STOP button para desligar a unidade.
  2. Para interromper a medição, pode premir os botões START/STOP (recomendado), "M", User-Select ou Date/Time Set . A braçadeira esvaziará imediatamente após um botão ser premido.

INDICADOR DE CATEGORIA DE RISCO

The U.S. Department of Health and Human Services and The National Institutes of Health desenvolveram um padrão de pressão arterial, classificando os intervalos de pressão arterial em 4 estágios. Esta unidade está equipada com um indicador inovador de classificação da pressão arterial, que indica visualmente o nível de risco presumido (normal, pré-hipertensão, hipertensão de estágio 1 ou hipertensão de estágio 2) de cada leitura. Os símbolos são descritos abaixo e as classificações seguem as diretrizes conforme descrito anteriormente neste manual.
INDICADOR DE CATEGORIA DE RISCO

RECORDAR VALORES DA MEMÓRIA

Este monitor pode ser utilizado por duas pessoas.
Cada utilizador pode armazenar até 60 medições.

  1. Prima o User-Select button.
  2. Escolha Utilizador 1 ou Utilizador 2.
  3. Prima o botão "M" button para aceder à memória.
  4. O monitor apresentará primeiro a média calculada aplicada às últimas 3 memórias.
  5. Cada nova pressão do botão "M" button irá recordar uma leitura anterior. A leitura mais recente será recordada primeiro.

LIMPAR VALORES DA MEMÓRIA

  1. Prima o botão User-Select para selecionar Utilizador 1 ou Utilizador 2.
  2. Continue a premir o botão "M" durante aproximadamente 5 segundos; em seguida, os dados do utilizador selecionado serão apagados automaticamente.
    LIMPAR VALORES DA MEMÓRIA

aviso Nota: os dados armazenados na memória para ambos os utilizadores podem ser apagados se alguma das pilhas for removida ou se a fonte de alimentação for perdida ao utilizar o adaptador CA. (Os utilizadores devem primeiro registar os dados num registo da pressão arterial antes de substituir ou remover as pilhas ou a fonte de alimentação.)

NOTAS IMPORTANTES RELATIVAMENTE À MEDIÇÃO DA SUA PRESSÃO ARTERIAL

  • Efetue a sua leitura num ambiente confortável, pois as medições podem ser afetadas por temperaturas quentes ou frias. Meça a sua pressão arterial à temperatura corporal normal.
  • Não se mova nem fale durante a medição, pois isso pode elevar as leituras.
  • Não mova nem cruze as pernas durante a medição. Mantenha os pés assentes no chão.
  • Não toque na braçadeira ou no monitor durante o procedimento de medição.
  • Sugere-se que efetue as suas medições à mesma hora todos os dias e que utilize o mesmo braço para fins de consistência.
  • Os utilizadores devem esperar um mínimo de 5 minutos antes de efetuar medições adicionais. Poderá ser necessário mais tempo, dependendo da sua fisiologia.
  • Os resultados da medição que os utilizadores recebem são apenas para referência. Se os utilizadores tiverem alguma preocupação relativamente à pressão arterial, consultem um médico.
  • Assim que a inflação atingir 300 mmHg, a unidade irá esvaziar automaticamente por motivos de segurança.
  • Este produto não é adequado para pessoas com arritmias.
  • Este dispositivo pode ter dificuldade em determinar a pressão arterial correta para utilizadores com diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou para utilizadores que sofreram um AVC.

SERVIÇO DE RECALIBRAÇÃO

Todos os monitores digitais de pressão arterial requerem recalibração para garantir a precisão contínua.

Este monitor não requer recalibração durante 2 anos em condições normais de utilização (aproximadamente 3 vezes por dia), altura em que o seu monitor irá apresentar "--". A unidade também deve ser recalibrada se o monitor sofrer danos devido a força contundente (como uma queda) ou exposição a fluidos ou alterações extremas de temperatura quente ou fria.

Preencha a data da primeira utilização
(A recalibração é recomendada após 2 anos.)

Para enviar o monitor para recalibração, envie para o endereço abaixo com um cheque ou vale postal no valor de 10 $ pagável à HoMedics, Inc. para o serviço de recalibração e envio e manuseamento:
HoMedics Recalibration Service Center P.O. Box 7050
Walled Lake, MI 48390

Aguarde até 3 semanas para a devolução do produto. Para obter informações adicionais, contacte as relações com o consumidor da HoMedics através do número 1-800-4663342.

CUIDADOS, MANUTENÇÃO E LIMPEZA

  1. Limpe cuidadosamente o corpo do monitor de pressão arterial e a braçadeira com um pano macio e ligeiramente húmido. Não pressione. Não lave a braçadeira nem utilize um produto de limpeza químico na mesma. Nunca utilize diluente, álcool ou gasolina como produto de limpeza.
  2. As pilhas com fugas podem danificar a unidade. Remova as pilhas quando a unidade não for utilizada durante um longo período de tempo.
  3. Se a unidade for armazenada perto do ponto de congelamento, permita que ela se aclimate à temperatura ambiente antes de a utilizar.
  4. Este monitor de pressão arterial não é reparável no local. Não deve utilizar nenhuma ferramenta para abrir o dispositivo nem deve tentar ajustar nada dentro do dispositivo. Se tiver algum problema com este dispositivo, contacte as Relações com o Consumidor da HoMedics (as informações de contacto podem ser encontradas na página da garantia).
  5. Não mergulhe a unidade em água, pois isso resultará em danos na unidade.
  6. Não sujeite o monitor e a braçadeira a temperaturas extremas, humidade, humidade e luz solar direta. Proteja do pó.
  7. Não dobre a braçadeira e os tubos com força.
  8. Não desmonte o monitor ou a braçadeira. Se necessitar de reparação, consulte a secção de garantia deste manual.
  9. Não sujeite o monitor a choques extremos (não deixe cair no chão).
  10. Não insuflar a braçadeira a menos que esteja enrolada no braço.
  11. Não enrole a braçadeira em partes do corpo que não sejam o seu braço.
  12. Não deixe cair nem introduza nenhum objeto em nenhuma abertura ou mangueira.
  13. Este monitor pode não cumprir as suas especificações de desempenho se for armazenado ou utilizado fora destas faixas de temperatura e humidade:

Ambiente de armazenamento
Temperatura:
14 °F ~ 140 °F (-10 °C ~ 60 °C)
Humidade:
Máx. de 10 ~ 90% HR.

Ambiente de operação
Temperatura:
50 °F ~ 104 °F (10 °C ~ 40 °C)
Humidade:
Máx. de 40 ~ 85% HR.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se surgir alguma anomalia durante a utilização, verifique os seguintes pontos

SINTOMAS POSSÍVEIS CAUSAS CORREÇÃO
A unidade não liga quando o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) é premido. As pilhas estão gastas. Substitua-as por quatro pilhas alcalinas AA novas.
As polaridades das pilhas foram posicionadas incorretamente. Volte a inserir as pilhas nas posições corretas.
O símbolo de erro de medição EE é apresentado no visor ou o valor da pressão arterial é apresentado excessivamente baixo (ou alto). A braçadeira foi colocada incorretamente. Enrole a braçadeira corretamente para que fique posicionada corretamente.
Falou ou moveu-se durante a medição? Meça novamente. Mantenha o braço firme durante a medição.
Agitação do braço com a braçadeira colocada.
O símbolo de erro Er é apresentado no visor - o resultado da medição excede a faixa de medição. Moveu-se durante a medição? Meça novamente. Não se mova durante a medição.
Agitação do braço com a braçadeira colocada.
O símbolo de erro E1 é apresentado no visor Anomalia do circuito de ar. O tubo da braçadeira pode não estar ligado corretamente ao monitor. Verifique a ligação da braçadeira. Meça novamente.
O símbolo de erro E2 é apresentado no visor Pressão de inflação superior a 300 mmHg. Desligue a unidade e, em seguida, meça novamente.
O símbolo de erro E3 é apresentado no visor Erro de dados. Remova e volte a colocar as pilhas.
– – aparece no visor Alerta de recalibração. Consulte "Serviço de recalibração" para obter mais informações.

aviso Nota: se a unidade ainda não funcionar, contacte as Relações com o Consumidor da HoMedics. Em nenhuma circunstância deve desmontar ou tentar reparar a unidade sozinho. As informações de contacto do Departamento de Relações com o Consumidor da HoMedics podem ser encontradas na página da garantia.

ESPECIFICAÇÕES

Fonte de alimentação: Quatro pilhas de 1,5 V CC (AA) ou adaptador CA de 12 V CC opcional (não incluído)
Método de medição: Oscilométrico
Faixa de medição: Pressão: 40 ~ 250 milímetros de mercúrio (mmHg)
Pulso: 40 ~ 199 batimentos/minuto
Precisão: Pressão: ±3 mmHg
Pulso: ±5% da leitura
Sensor de pressão: Semicondutor
Inflação: Acionada por bomba
Deflação: Válvula automática de libertação de pressão
Capacidade de memória: 60 memórias para cada Utilizador (120 no total)
Desligamento automático: 1 minuto após a última operação do botão
Ambiente de operação: Temperatura: 50 °F ~ 104 °F (10 °C ~ 40 °C)
Humidade: 40 ~ 85% HR máx.
Ambiente de armazenamento: Temperatura: 14 °F ~ 140 °F (-10 °C ~ 60 °C)
Humidade: 10 ~ 90% HR máx.
Peso: 0,65 lbs (sem pilhas)
Circunferência do braço: 8,7" - 18,1" (22 - 46 cm)
Dimensões: 4,3" (C) x 6" (L) x 2,9" (A)
109 mm (C) x 153 mm (L) x 74 mm (A)
Tipo BF
O dispositivo e a braçadeira foram concebidos para fornecer proteção especial contra choques elétricos.

aviso Nota: estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

SERVIÇO E GARANTIA

Para assistência ou reparação, não devolva esta unidade ao revendedor.

Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da HoMedics em:
Correio:
HoMedics, Inc.
Centro de Assistência
Departamento 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390

E-mail: cservice@ homedics.com

Telefone: 1-800-466-3342
Horário de Funcionamento: 8:30-17:00 ET

De segunda a sexta-feira

GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
Para obter assistência ao abrigo da garantia do seu produto HoMedics, envie o produto e o seu recibo de venda datado (como prova de compra), porte pago, para o seguinte endereço:
Serviço de Apoio ao Cliente da HoMedics
Centro de Assistência, Departamento 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
Não serão aceites envios com pagamento na entrega.

Para obter mais informações sobre a nossa linha de produtos nos EUA, visite: www.homedics.com

Referências

Descarregar manual

Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Descarregar Manual do Homedics BPA-102DDM

Idiomas disponíveis

Índice