Manual del Homedics CareOne AHBPA-040

NOTIFICACIONES IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice su monitor de presión arterial, siempre se deben seguir las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.

  • Tenga en cuenta que este es solo un producto para el cuidado de la salud en el hogar y no pretende servir como sustituto del consejo de un médico o profesional de la salud.
  • Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de cualquier problema de salud o enfermedad. Los resultados de las mediciones son solo para referencia. Consulte a un profesional de la salud para la interpretación de las mediciones de presión arterial. Póngase en contacto con su médico si tiene o sospecha algún problema médico. No cambie sus medicamentos sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • Este dispositivo puede tener dificultades para determinar la presión arterial adecuada para mujeres embarazadas, personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que han sufrido un derrame cerebral.
  • El uso excesivo puede provocar interferencias en el flujo sanguíneo, lo que puede causar sensaciones incómodas, como hemorragia subcutánea parcial o entumecimiento temporal en el brazo. En general, estos síntomas no deberían durar mucho. Sin embargo, si no se recupera a tiempo, solicite el consejo de un profesional médico.
  • El tamaño adecuado del manguito es fundamental para obtener mediciones precisas. Siga las instrucciones de este manual e impresas en el manguito del brazo para asegurarse de que se está utilizando el tamaño adecuado del manguito.
  • La pantalla de pulso no es adecuada para comprobar la frecuencia de los marcapasos cardíacos.
  • Interferencia electromagnética: El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en las proximidades directas del dispositivo (por ejemplo, teléfonos móviles, hornos microondas). Estos pueden provocar un deterioro temporal de la precisión de la medición.
  • Tenga en cuenta la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo, perturbaciones de la alimentación, interferencias de radiofrecuencia, etc.). Utilice este dispositivo únicamente en interiores.
  • Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto.
  • No enrolle el manguito alrededor de otras partes del cuerpo que no sean el brazo.
  • No debe ser utilizado por o en personas menores de 18 años.
  • No utilice este dispositivo en bebés, niños o personas que no puedan expresar su propia intención.
  • Utilice únicamente pilas alcalinas "AA" de 1,5 V para la fuente de alimentación.

Las mediciones de la presión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que utiliza el método auscultatorio con manguito/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar Nacional Estadounidense, esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

¿Qué es la presión arterial?

La presión arterial es la presión ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y envía sangre fuera del corazón es la presión arterial sistólica (más alta). La presión medida cuando el corazón se dilata con la sangre que regresa al corazón se llama presión arterial diastólica (más baja).

¿Por qué medir su presión arterial?

Entre los diversos problemas de salud actuales, los asociados con la presión arterial alta son muy comunes. La presión arterial alta se correlaciona peligrosamente con las enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, el control de la presión arterial es importante para identificar a las personas en riesgo.

ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL

La siguiente tabla contiene los niveles definidos para la hipertensión que están disponibles públicamente en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los EE. UU. (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs.html).

Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si pueden estar potencialmente en mayor riesgo.

Esta tabla es aplicable a la mayoría de los adultos de 18 años o más.

La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus números se mantienen por encima del rango "normal" la mayor parte del tiempo, es posible que tenga un mayor riesgo y debe consultar a su médico.

Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)
Normal Menos de 120 y Menos de 80
Prehipertensión 120-139 o 80-89
Presión arterial alta
Etapa 1 140-159 o 90-99
Etapa 2 160 o superior o 100 o superior

Aunque uno puede encontrar fácilmente dónde se encuentran sus propias lecturas de presión arterial en esta tabla, este monitor viene equipado con un Índice de Categoría de Riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos y proporciona una señal útil si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar potencialmente un mayor riesgo. Consulte "Índice de Categoría de Riesgo" para obtener más información sobre esta función.

advertencia Tenga en cuenta que las indicaciones proporcionadas por este monitor solo tienen como objetivo ayudarle a utilizar esta tabla. La tabla y las indicaciones se proporcionan únicamente por conveniencia para ayudarle a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No son un sustituto de un examen médico por parte de su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le indicará su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.

CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL

Este monitor utiliza una tecnología innovadora para detectar su presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente al nivel adecuado para cada individuo. Con un solo toque de un botón, el manguito se inflará automáticamente para bloquear el flujo de sangre a través de su arteria. A continuación, se inicia el proceso de desinflado. Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el inflado o el desinflado causará un error de medición. Cuando se complete la medición, el monitor mostrará su presión sistólica, presión diastólica y lecturas de pulso.

El monitor encuentra automáticamente dónde se encuentran los resultados de su medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH y proporciona una señal si su lectura cae en una de las etapas que podrían indicar potencialmente un mayor riesgo. Consulte "Índice de Categoría de Riesgo" para obtener más información sobre esta función.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

Símbolos de la pantalla

Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben reemplazar las baterías.
Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Promedio de memoria: Muestra el promedio de las últimas 3 lecturas.
Índice de categoría de riesgo: Consulte "Índice de categoría de riesgo" para obtener más información.

Si y cualquiera de las siguientes letras y números aparecen en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, se ha producido un error con su lectura. Consulte la sección Solución de problemas de este manual para obtener más información.

Error de medición: Envuelva el manguito correctamente y mantenga el brazo firme durante la medición. Mida de nuevo.
Anomalía del circuito de aire: Compruebe la conexión del manguito. Mida de nuevo.
Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar y luego mida de nuevo.
Error al determinar los datos de medición: Mida de nuevo.
Error del sistema: Mida de nuevo.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

  1. Presione el pestillo y levante la tapa de la batería para abrir el compartimento de la batería.
  2. Instale o reemplace 4 baterías de tamaño "AA" en el compartimento de la batería de acuerdo con las indicaciones dentro del compartimento.
  3. Cierre la tapa de la batería presionando el extremo superior de la puerta de la batería.
    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

Reemplace las baterías si

  • El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
  • No aparece nada en la pantalla cuando se enciende la alimentación.

Reemplace todas las baterías a la vez (como un conjunto simultáneo). Utilice solo baterías alcalinas "AA" de 1,5 V. Retire las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados. La fecha y la hora deberán restablecerse si se retiran o reemplazan las baterías. Limpie los contactos de la batería y del compartimento de la batería con un paño suave y seco cada vez que instale las baterías.

advertencia Nota:
Las baterías son residuos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica.

PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA

  1. Para ajustar la fecha/hora, pulse el SET button (botón SET) .
    PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA - Paso 1
  2. La pantalla mostrará un número parpadeante que indica el MES. Cambie el MES pulsando el button (botón). Cada pulsación aumentará el número en uno de forma cíclica. Pulse el SET button (botón SET) de nuevo para confirmar la entrada, y la pantalla mostrará un número parpadeante que representa el DÍA del mes.
  3. Cambie el DÍA, la HORA y los MINUTOS como se describe en el paso 2 anterior, utilizando el button (botón) para cambiar los números y el SET button (botón SET) para confirmar las entradas.
    PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA - Paso 2

USO DEL BRAZALETE

Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para una medición precisa.

Este monitor viene con un brazalete de tamaño estándar que se adapta a brazos de 9"-13" (23 cm-33 cm).

Este brazalete es adecuado para su uso si la flecha de color cae dentro de la línea de color sólido como se muestra a continuación. Si la flecha cae fuera de la línea de color sólido, necesitará un brazalete de tamaño grande (13"-17", 33cm - 43cm), que puede adquirir en HoMedics.com o poniéndose en contacto con el departamento de atención al cliente de HoMedics en el 1-800-466-3342.

USO DEL BRAZALETE - Paso 1

  1. Si el brazalete no está montado, pase el extremo del brazalete más alejado del tubo a través de la anilla en D de metal para formar un lazo. El lado liso sin el material de fieltro debe estar en el interior del lazo del brazalete.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 2
  2. Enchufe el tubo del brazalete en el lado izquierdo de la unidad.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 3
  3. Abra el brazalete para que pueda introducir el brazo a través de él.
  4. Quítese la ropa ajustada de la parte superior del brazo izquierdo para poder envolver el brazalete alrededor del brazo descubierto.
  5. Coloque el borde del brazalete de 2 a 3 cm (0,8 a 1,2 pulgadas) por encima del codo.
  6. Centre el tubo sobre la mitad del brazo.
  7. Tire del extremo del brazalete para que se apriete uniformemente alrededor del brazo. Presione el material de gancho y bucle para asegurar. Deje espacio para que quepan 2 dedos entre el brazalete y el brazo.
  8. Apoye el brazo sobre una mesa (con la palma hacia arriba) de manera que el brazalete esté a la misma altura que el corazón. Asegúrese de que el tubo no esté doblado.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 4

advertencia Nota:

  • Este dispositivo no debe utilizarse cuando el brazo esté herido o lesionado.
  • Si no es posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, también se puede colocar en el brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse con el mismo brazo.
  • Para usarlo en el brazo derecho, debe colocar el símbolo de la arteria " " sobre la arteria principal. Localice la arteria principal presionando con dos dedos aproximadamente a 2 cm (1") por encima de la flexión del codo en la parte interior del brazo derecho. Identifique dónde se siente el pulso con más fuerza. Esta es su arteria principal.
    USO DEL BRAZALETE - Paso 5

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN

  • La presión arterial cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación a lo largo del día.
  • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Para una mayor precisión, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, beber bebidas con alcohol o cafeína o fumar para medir la presión arterial.
  • Antes de la medición, se sugiere que se siente tranquilamente durante 15 minutos, ya que las mediciones tomadas durante un estado relajado tendrán mayor precisión. No debe estar físicamente cansado o agotado al tomar una medición.
  • Durante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo o la mano.
  • Consulte "Medición de la presión arterial" para obtener notas adicionales sobre la medición de la presión arterial.

Si está utilizando este monitor de presión arterial por primera vez, retire la película protectora de la pantalla.

  1. Con el brazalete enrollado alrededor del brazo, pulse el START/STOP button (botón INICIO/PARADA). No infle el brazalete a menos que esté enrollado alrededor del brazo. Todos los dígitos se iluminarán para comprobar las funciones de la pantalla. El procedimiento de comprobación se completará después de unos 3 segundos.
    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
  2. Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará "00". El monitor está "Ready to Measure" (listo para medir) e inflará automáticamente el brazalete para iniciar la medición. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúe la medición.

    advertencia Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medición.
  3. Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se guarda automáticamente en la memoria.

advertencia Nota:

  • Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minute (1 minuto) después de la última operación. También puede pulsar el START/STOP button (botón INICIO/PARADA) para apagar la unidad.
  • Para interrumpir la medición, puede pulsar los buttons (botones) START/STOP (recommended) (INICIO/PARADA [recomendado]), MEM o DATE/TIME SET (AJUSTE DE FECHA/HORA) ( ). El brazalete se desinflará inmediatamente después de pulsar un botón.

ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

Este monitor viene equipado con un índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por los Institutos Nacionales de Salud (NIH) de EE. UU., el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre, como se describió anteriormente en este manual, y proporciona una señal útil si su lectura se encuentra en una de las etapas que podrían indicar un mayor riesgo. No se da ninguna señal si la lectura cae en el rango normal definido por los NIH. Tenga en cuenta que las señales proporcionadas por este monitor solo tienen como objetivo ayudarle a utilizar esta tabla. La tabla y las señales solo se proporcionan para su comodidad para ayudarle a comprender su lectura de presión arterial no invasiva en relación con la información de los NIH. No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le indicará su rango normal de presión arterial, así como el punto en el que realmente se le puede considerar en riesgo.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

RECUPERACIÓN DE VALORES DE LA MEMORIA

Puede almacenar hasta 99 mediciones.

  1. Pulse el MEM button (botón MEM) para acceder a la memoria.
  2. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias.
  3. Cada nueva pulsación del MEM button (botón MEM) recuperará una lectura anterior. La última lectura se recuperará primero.

BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

Mantenga pulsados los DATE/TIME SET buttons (botones AJUSTE DE FECHA/HORA) ( ) al mismo tiempo en el modo de recuperación de memoria, y los datos se borrarán automáticamente.
BORRADO DE VALORES DE LA MEMORIA

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA MEDICIÓN DE SU PRESIÓN ARTERIAL

  • Tome la lectura en un entorno cómodo, ya que las mediciones pueden verse afectadas por temperaturas cálidas o frías. Tómese la presión arterial a una temperatura corporal normal.
  • No se mueva ni hable durante la medición, ya que esto puede elevar las lecturas.
  • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies apoyados en el suelo.
  • No toque el manguito ni el monitor durante el procedimiento de medición.
  • Se sugiere que se tome las medidas a la misma hora cada día y que utilice el mismo brazo para mantener la coherencia.
  • Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar medidas adicionales. Es posible que se necesite más tiempo dependiendo de su fisiología.
  • Los resultados de las mediciones que reciben los usuarios son solo para referencia. Si los usuarios tienen alguna duda sobre su presión arterial, consulte a un médico.
  • Una vez que el inflado alcanza los 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por razones de seguridad.
  • Es posible que este dispositivo tenga dificultades para determinar la presión arterial adecuada para mujeres embarazadas y para usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, problemas renales o para usuarios que hayan sufrido un derrame cerebral.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Limpie el cuerpo del tensiómetro y el manguito con cuidado con un paño suave ligeramente húmedo. No presione. No lave el manguito ni utilice productos de limpieza químicos en él. No utilice nunca disolventes, alcohol o gasolina como limpiador.
  • Las pilas con fugas pueden dañar la unidad. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo.
  • Siga las ordenanzas locales y las instrucciones de reciclaje con respecto a la eliminación o el reciclaje del dispositivo y los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
  • Si la unidad se almacena cerca del punto de congelación, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla.
  • Este tensiómetro no se puede reparar en el campo. No debe utilizar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de HoMedics (la información de contacto se encuentra en la página de la garantía).
  • No sumerja la unidad en agua, ya que esto podría dañarla.
  • No someta el monitor o el manguito a temperaturas extremas, humedad, humedad o luz solar directa. Protéjalos del polvo.
  • No doble el manguito ni los tubos con fuerza.
  • No desmonte el monitor ni el manguito. Si necesita reparación, consulte la sección de garantía de este manual.
  • No someta el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
  • No infle el manguito a menos que esté enrollado alrededor del brazo.
  • No enrolle el manguito alrededor de otras partes del cuerpo que no sean el brazo.
  • No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
  • Para evitar una estrangulación accidental, mantenga este producto alejado de los niños. No cuelgue el tubo alrededor del cuello.
  • Es posible que este monitor no cumpla con sus especificaciones de rendimiento si se almacena o se utiliza fuera de estos rangos de temperatura y humedad:

Entorno de almacenamiento/transporte

Temperatura:
- 13°F~158°F (-25°C~70°C)

Humedad:
menos del 93 % de humedad relativa

Entorno de funcionamiento

Temperatura:
41°F~104°F (5°C ~40°C)

Humedad:
15% ~ 93% RH

POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA

Para evitar resultados inexactos causados por la interferencia electromagnética entre equipos eléctricos y electrónicos, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbricos, se recomienda mantener una distancia de 3,3 m (10,8 pies) para evitar la interferencia electromagnética.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

advertencia NOTA: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

advertencia NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si surge alguna anomalía durante el uso, compruebe los siguientes puntos

SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN
La unidad no se enciende cuando se pulsa el botón START/ STOP. Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por cuatro pilas alcalinas "AAA" nuevas.
Las polaridades de las pilas se han colocado incorrectamente. Vuelva a insertar las pilas en las posiciones correctas.
Símbolo de error de medición EE que se muestra en la pantalla o el valor de la presión arterial se muestra excesivamente bajo (o alto). El manguito se ha colocado incorrectamente. Envuelva el manguito correctamente para que se coloque correctamente. Mida de nuevo.
¿Habló o se movió durante la medición? Mantenga el brazo firme durante la medición. Mida de nuevo.
Sacudida del brazo con el manguito puesto.
Símbolo de error E1 que se muestra en la pantalla Anomalía en el circuito de aire. Es posible que el tubo del manguito no esté conectado correctamente al monitor. Compruebe la conexión del manguito. Mida de nuevo.
Símbolo de error E2 que se muestra en la pantalla Presión de inflado superior a 300 mmHg. Apague la unidad y vuelva a medir.
Símbolo de error E3 que se muestra en la pantalla Error al determinar los datos de medición. Mida de nuevo.
Símbolo de error EP que se muestra en la pantalla Error del sistema. Mida de nuevo.

advertencia Nota: Si la unidad sigue sin funcionar, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia debe desmontar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del departamento de atención al consumidor de HoMedics se encuentra en la página de la garantía.

ESPECIFICACIONES

Fuente de alimentación: Cuatro pilas alcalinas "AA" de 1,5 V CC (no incluidas)
Método de medición: Oscilométrico
Rango de medición: Presión: 40~280 milímetros de mercurio (mmHg)
Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión: Presión: ±3 mmHg
Pulso: ±5% de la lectura
Sensor de presión: Semiconductor
Inflado: Accionado por bomba
Desinflado: Válvula automática de liberación de presión
Capacidad de memoria: 99 memorias
Apagado automático: 1 minuto después de la última operación del botón
Entorno de funcionamiento: Temperatura: 41°F~104°F (5°C ~40°C)
Humedad: 15% ~ 93% RH
Entorno de almacenamiento/transporte: Temperatura: -13°F~158°F (-25°C~70°C)
Humedad: Menos del 93% RH
Peso: 0,63 libras (286 g) (sin pilas)
Circunferencia del brazo: Manguito de tamaño estándar: 9"–13" (23-33 cm)
Manguito de tamaño grande (no incluido): 13"–17" (33-43 cm)
Dimensiones: 4,1"(L) x 5,7"(W) x 2,8"(H)
105mm(L) x 145mm(W) x 70mm(H)
Accesorios: Manguito de brazo con tubo
Equipo con alimentación interna
Equipo tipo BF
IPx0: sin protección especial contra la entrada de agua
No apto para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Funcionamiento continuo con carga de corta duración.
Siga las instrucciones de uso.

advertencia Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Servicio y garantía

Servicio de atención al cliente gratuito: 1-800-466-3342
Horario de atención:
De 8:30 a 19:00 ET de lunes a viernes

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Para obtener el servicio de garantía de su producto HoMedics, póngase en contacto con un representante de atención al cliente por teléfono al 1-800-466-3342 para obtener ayuda.
Asegúrese de tener disponible el número de modelo del producto.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del Homedics CareOne AHBPA-040

Idiomas disponibles

Tabla de contenido