„Inogen One G2“ vadovas
- 1 Numatytas naudojimas, kontraindikacijos ir bendrosios atsargumo priemonės
- 2 „Inogen One G2“ deguonies koncentratoriaus aprašymas
- 3 Naudojimo instrukcijos
- 4 "Inogen One G2" deguonies koncentratoriaus girdimi ir matomi signalai
- 5 Trikčių šalinimas
- 6 Valymas, priežiūra ir techninė priežiūra
- 7 Koncentratoriaus ir priedų simboliai
- 8 Inogen One G2 sistemos specifikacijos
- 9 Nuorodos
- 10 Atsisiųsti instrukciją
- 11 Kitomis kalbomis

Numatytas naudojimas, kontraindikacijos ir bendrosios atsargumo priemonės
Numatytas naudojimas
„Inogen One® G2“ deguonies koncentratorius naudojamas pagal receptą pacientams, kuriems reikia papildomo deguonies. Jis tiekia didelės koncentracijos deguonį ir naudojamas su nosies kaniule, kad nukreiptų deguonį iš koncentratoriaus į pacientą. „Inogen One® G2“ gali būti naudojamas namuose, įstaigose, transporto priemonėse, lėktuvuose ir įvairiose mobiliose aplinkose.
Numatoma „Inogen One® G2“ deguonies sistemos naudojimo trukmė yra 5 metai, išskyrus baterijas, kurių numatoma naudojimo trukmė yra 500 pilnų įkrovimo / iškrovimo ciklų.
| | JAV federalinis įstatymas leidžia parduoti šį prietaisą tik gydytojui arba pagal jo nurodymą. Tai taip pat gali būti taikoma ir kitose šalyse. |
| | Naudojant ne didelio srauto kaniulę (pvz., „Salter 1600Q“), gali būti apribotas deguonies tiekimas ir (arba) prijungimas prie purkštukų jungčių. |
Rekomenduojama turėti alternatyvų deguonies šaltinį elektros energijos tiekimo sutrikimo arba mechaninio gedimo atveju. Dėl rekomenduojamo atsarginės sistemos tipo kreipkitės į savo įrangos tiekėją.
| | Pacientas yra atsakingas už tai, kad keliaudamas pasirūpintų alternatyviu deguonies tiekimu; „Inogen“ neprisiima jokios atsakomybės už asmenis, kurie nusprendžia nesilaikyti gamintojo rekomendacijų. |
Kontraindikacijos
Šis prietaisas NĖRA SKIRTAS gyvybei palaikyti ar gyvybei palaikyti.
| | Tam tikromis aplinkybėmis nepaskirto deguonies terapijos naudojimas gali būti pavojingas. Šis prietaisas turėtų būti naudojamas tik tada, kai jį paskyrė gydytojas. |
| | Gali prireikti papildomos priežiūros arba dėmesio pacientams, naudojantiems šį prietaisą, kurie negirdi ar nemato pavojaus signalų arba nepraneša apie diskomfortą. Jei pacientas jaučia kokių nors diskomforto požymių, nedelsiant reikia kreiptis į gydytoją. |
| | „Inogen One® G2“ nėra skirtas ar specialiai sukurtas naudoti kartu su drėkintuvu, purkštuvu ar prijungtas prie bet kurios kitos įrangos. Naudojant šį prietaisą su drėkintuvu, purkštuvu ar prijungus prie bet kurios kitos įrangos, gali pablogėti veikimas ir (arba) sugadinti įrangą. Nekeiskite „Inogen One® G2“ koncentratoriaus. Bet kokie įrangos modifikavimai gali pabloginti veikimą arba sugadinti įrangą ir panaikins jūsų garantiją. |
Bendrosios atsargumo priemonės
Prietaisas gamina prisotintas deguonies dujas, kurios pagreitina degimą. Naudojant šį prietaisą, NERŪKYKITE ir NEPALIKITE atviros liepsnos arčiau kaip 10 pėdų.
Nenardinkite „Inogen One® G2“ ar bet kurio priedo į skystį.
Saugokite nuo vandens ar kritulių. Nenaudokite atviroje vietoje lyjant. Tai gali sukelti elektros šoką ir (arba) sugadinimą.
| | Nenaudokite aliejaus, tepalo ar naftos produktų ant „Inogen One® G2“ arba šalia jo. |
| | Niekada nepalikite „Inogen One® G2“ aplinkoje, kurioje gali pakilti aukšta temperatūra, pavyzdžiui, neužimtoje automobilių stovėjimo aikštelėje esant aukštai temperatūrai. Tai gali sugadinti prietaisą. |
„Inogen One® G2“ deguonies koncentratoriaus aprašymas
Svarbios „Inogen One® G2“ deguonies koncentratoriaus dalys

Naudotojo valdikliai
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas

Norėdami įjungti, paspauskite vieną kartą; norėdami išjungti, paspauskite ir palaikykite vieną sekundę.
Garsinio įspėjimo mygtukas

Paspaudus šį mygtuką įjungsite arba išjungsite „Inogen One® G2“ kvėpavimo aptikimo garsinį įspėjimą:
- Numatytasis režimas. Kai „Inogen One® G2“ įjungtas, kvėpavimo aptikimo garsinis įspėjimas išjungtas. Ekrano režimo indikatoriaus srityje numatytuoju režimu bus rodoma perbraukto varpo piktograma su X.
- Kvėpavimo aptikimo įspėjimo režimas. „Inogen One® G2“ įspės garsiniais ir vaizdiniais signalais, jei „kvėpavimas neaptiktas“, kai šis režimas įjungtas ir kvėpavimas neaptiktas 60 sekundžių. Po 60 sekundžių įrenginys pereis į automatinio pulso režimą ir, kai bus aptiktas kitas kvėpavimas, įrenginys išeis iš automatinio pulso režimo ir įkvėpus tieks įprastai. Ekrano režimo indikatoriaus srityje bus rodoma varpo piktograma, mirksinti raudona lemputė ir ekrano pranešimas, kai įspėjimas įjungtas.
Srauto nustatymo valdymo mygtukai

Norėdami pasirinkti nustatymą, kaip parodyta ekrane, naudokite – arba + srauto nustatymo valdymo mygtukus. Yra šeši nustatymai, nuo 1 iki 6.
Ekrano apšvietimo mygtukas

Paspauskite norėdami įjungti; automatiškai išsijungia po 10 sekundžių.
Naudotojo sąsajos
Ekranas

Šiame ekrane rodoma informacija apie srauto nustatymą, maitinimo būseną, baterijos veikimo trukmę ir klaidas. Jei norėtumėte pakeisti „Inogen“ LCD ekrano kalbą, susisiekite su „Inogen“ klientų aptarnavimo skyriumi.
Indikatoriaus lemputės

Raudona lemputė rodo veikimo būsenos pasikeitimą arba būklę, į kurią gali reikėti reaguoti (signalas). Mirksinti lemputė yra didesnio prioriteto nei nemirksinti.
Garsiniai signalai
Garsinis signalas (pyptelėjimas) rodo veikimo būsenos pasikeitimą arba būklę, į kurią gali reikėti reaguoti (signalas). Dažnesni pyptelėjimai rodo didesnio prioriteto sąlygas.
Įvesties / išvesties jungtys
Dalelių filtras

Filtras turi būti savo vietoje koncentratoriaus įsiurbimo gale veikimo metu, kad įsiurbiamas oras būtų švarus.
Kaniulės antgalio jungtis

Nosies kaniulė jungiasi prie šio antgalio, kad „Inogen One® G2“ tiektų oksigenuotą orą.
Nuolatinės srovės įvestis

Jungtis išoriniam maitinimui iš universalaus maitinimo šaltinio.
USB prievadas

Naudojamas tik techninei priežiūrai.
Maitinimo šaltinio parinktys
Viena ir dviguba įkraunama ličio jonų baterija

Baterija maitins „Inogen One® G2“ be jungties prie išorinio maitinimo šaltinio. Kai visiškai įkrauta, viena baterija veiks nuo 2 iki 5 valandų; dviguba baterija veiks nuo 4 iki 10 valandų. Baterija įkraunama, kai tinkamai įdėta į „Inogen One® G2“ ir koncentratorius prijungtas prie kintamosios arba nuolatinės srovės maitinimo šaltinio. Įkrovimo trukmė yra iki 4 valandų vienai baterijai ir iki 8 valandų dvigubai baterijai. Žr. informaciją skyriuje „Baterijų priežiūra ir techninė priežiūra“.
UNIVERSALUS MAITINIMO ŠALTINIS
Apžvalga
„Inogen“ universalus maitinimo šaltinis (BA-107/207) naudojamas „Inogen One® G2“ koncentratoriui maitinti iš kintamosios srovės arba nuolatinės srovės maitinimo šaltinio. Tai leidžia vartotojui maitinti koncentratorių namuose, transporto priemonėje ar kitose vietose, kur yra kintamosios arba nuolatinės srovės maitinimas.
Aprašymas
„Inogen One® G2“ universalus maitinimo šaltinis yra specialiai sukurtas naudoti su „Inogen One® G2“ deguonies koncentratoriumi (IO-200). Universalus maitinimo šaltinis tiekia tikslią srovę ir įtampą, reikalingą saugiai maitinti „Inogen One® G2“, ir yra skirtas veikti su nurodytais kintamosios ir nuolatinės srovės maitinimo šaltiniais. Naudojant su kintamosios srovės maitinimo šaltiniais, maitinimo šaltinis automatiškai prisitaiko prie įvesties įtampos nuo 100 V iki 240 V (50–60 Hz), leidžiant naudoti su dauguma maitinimo šaltinių visame pasaulyje.
Universalus maitinimo šaltinis įkraus „Inogen One® G2“ akumuliatorių, kai naudojamas su kintamosios srovės įvesties maitinimu arba su nuolatinės srovės maitinimo šaltiniu, pvz., esančiu jūsų automobilyje. Dėl orlaivio galios apribojimų universalus maitinimo šaltinis negali būti naudojamas „Inogen One® G2“ akumuliatoriui įkrauti, kai naudojamas orlaivyje.
Universalus maitinimo šaltinis naudojamas su šiais komponentais:
- Maitinimo šaltinis su prijungtu maitinimo išvesties kabeliu, skirtu prijungti prie „Inogen One® G2“
- Automobilio nuolatinės srovės cigarečių degiklio maitinimo įvesties kabelis
- Kintamosios srovės maitinimo įvesties kabelis
Modelio Nr. BA-107

Nenaudokite kitų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių, nei nurodyta šiame naudotojo vadove. Nurodytų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių naudojimas gali sukelti pavojų saugai ir (arba) pabloginti įrangos veikimą. Nestatykite laidų aplink maitinimo šaltinį sandėliavimui. Netempkite, nevilkite ir nedėkite daiktų virš laido. Laikykite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo laido. Tai gali sugadinti laidus ir nesugebėti tiekti energijos koncentratoriui.
* Tikroji produkto išvaizda gali skirtis.
Modelio Nr. BA-207

Nenaudokite kitų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių, nei nurodyta šiame naudotojo vadove. Nurodytų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių naudojimas gali sukelti pavojų saugai ir (arba) pabloginti įrangos veikimą. Nestatykite laidų aplink maitinimo šaltinį sandėliavimui. Netempkite, nevilkite ir nedėkite daiktų virš laido. Laikykite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo laido. Tai gali sugadinti laidus ir nesugebėti tiekti energijos koncentratoriui.
* Tikroji produkto išvaizda gali skirtis.
Modelio Nr. BA-301

Nenaudokite kitų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių, nei nurodyta šiame naudotojo vadove. Nurodytų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių naudojimas gali sukelti pavojų saugai ir (arba) pabloginti įrangos veikimą. Nestatykite laidų aplink maitinimo šaltinį sandėliavimui. Netempkite, nevilkite ir nedėkite daiktų virš laido. Laikykite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo laido. Tai gali sugadinti laidus ir nesugebėti tiekti energijos koncentratoriui.
* Tikroji produkto išvaizda gali skirtis.
Modelio Nr. BA-302

Nenaudokite kitų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių, nei nurodyta šiame naudotojo vadove. Nurodytų maitinimo šaltinių ar maitinimo kabelių naudojimas gali sukelti pavojų saugai ir (arba) pabloginti įrangos veikimą. Nestatykite laidų aplink maitinimo šaltinį sandėliavimui. Netempkite, nevilkite ir nedėkite daiktų virš laido. Laikykite vaikus ir naminius gyvūnus atokiau nuo laido. Tai gali sugadinti laidus ir nesugebėti tiekti energijos koncentratoriui.
* Tikroji produkto išvaizda gali skirtis.
„Inogen One® G2“ priedai
Nenaudokite kitų maitinimo šaltinių / adapterių ar priedų, nei nurodyta šiame naudotojo vadove. Nurodytų priedų naudojimas gali sukelti pavojų saugai ir (arba) pabloginti įrangos veikimą.
Nosies kaniulė

Su „Inogen One® G2“ būtina naudoti nosies kaniulę, kad iš koncentratoriaus būtų tiekiamas deguonis. Rekomenduojama naudoti vieno spindžio kaniulę iki 25 pėdų ilgio, kad būtų užtikrintas tinkamas kvėpavimo aptikimas ir deguonies tiekimas.
Pavojus užspringti ir pasismaugti. Laikykite vamzdelius atokiau nuo vaikų ir naminių gyvūnų
| | Padidinus kaniulės ilgį, galima sumažinti triukšmą deguonies boliuso tiekimo metu. Kai naudojate 25 pėdų ilgio kaniulę su „Inogen One® G2“, gali prireikti padidinti srauto nustatymą. |
Nešiojamas krepšys

Nešiojamas krepšys suteikia apsauginį dangtelį su rankena ir peties dirželiu, kad galėtumėte nešiotis „Inogen One® G2“. „Inogen One® G2“ galima valdyti naudojant akumuliatoriaus maitinimą transportavimo metu su nešiojamu krepšiu.
Vežimėlis

Vežimėlis turi ratus ir teleskopinę rankeną, kad būtų lengva transportuoti „Inogen One® G2“. „Inogen One® G2“ galima valdyti naudojant akumuliatoriaus maitinimą transportavimo metu. Uždėkite nešiojamą krepšį ant vežimėlio. Įsitikinkite, kad vežimėlio rankena įkišta tarp elastinio dirželio krepšio gale ir krepšio priekio.
„Inogen One® G2“ pasirenkamas priedas
Išorinis akumuliatoriaus įkroviklis

- Įjunkite išorinio akumuliatoriaus įkroviklio kintamosios srovės maitinimo laidą į elektros lizdą.
- Įjunkite išorinio akumuliatoriaus įkroviklio kintamosios srovės maitinimo šaltinį į akumuliatoriaus įkroviklį.
- Užstumkite įkroviklį ant „Inogen One® G2“ akumuliatoriaus spustelėdami ir užfiksuodami įkroviklyje.
- Kai akumuliatorius yra tinkamoje padėtyje, nuolatinė raudona lemputė rodo, kad akumuliatorius įkraunamas.
- Kai užsidega žalia lemputė, akumuliatorius yra visiškai įkrautas.
| | Venkite liesti įdubusius išorinio akumuliatoriaus įkroviklio elektrinius kontaktus; kontaktų pažeidimas gali paveikti įkroviklio veikimą. |
| | Šie kontaktai nėra įjungti, nebent akumuliatorius yra savo vietoje ir įkraunamas. |
| | Norėdami visiškai atjungti maitinimą nuo išorinio akumuliatoriaus įkroviklio, ištraukite kištuką. |
„Inogen One G2“ kuprinė

Alternatyvus / pasirenkamas būdas nešiotis „Inogen One® G2“, laisvos rankos, patogesnis, netrukdo su papildomomis kišenėmis papildomiems priedams.
Norėdami užsisakyti, skambinkite „Inogen“ klientų aptarnavimo skyriui.
Naudojimo instrukcijos
Bendrosios instrukcijos
- Pastatykite „Inogen One® G2“ gerai vėdinamoje vietoje.
![]()
Oro įsiurbimas ir išmetimas turi būti neužblokuoti.
Padėkite „Inogen One® G2“ taip, kad būtų girdimi visi garsiniai signalai.
Venkite naudoti „Inogen One® G2“ užterštoje aplinkoje, kur yra dūmų ar garų. Nenaudokite „Inogen One® G2“ aplinkoje, kurioje yra degių anestetikų, valiklių ar kitų cheminių garų.
| | Eksploatuodami prietaisą, neuždenkite oro įleidimo angos arba išmetimo angos. Užblokavus oro cirkuliaciją arba esant šalia šilumos šaltinio, gali susidaryti vidinis karštis, išsijungti arba būti pažeistas koncentratorius. |
- Įsitikinkite, kad dalelių filtras yra savo vietoje.
![Dalelių filtras]()
| | Nenaudokite „Inogen One® G2“, kai nėra dalelių filtro. Dalelės, patekusios į sistemą, gali sugadinti įrangą. |
- Įdėkite akumuliatorių.
![Akumuliatorius]()
Įdėkite „Inogen One® G2“ akumuliatorių įstumdami akumuliatorių į vietą ir užfiksuodami koncentratoriaus apačioje.
| | „Inogen One® G2“ akumuliatorius veikia kaip atsarginis energijos šaltinis planuoto arba netikėto kintamosios arba nuolatinės srovės išorinio maitinimo šaltinio praradimo atveju. Kai „Inogen One® G2“ maitinamas iš kintamosios arba nuolatinės srovės išorinio maitinimo šaltinio, įrenginyje turi būti tinkamai įdėtas „Inogen One® G2“ akumuliatorius. Ši procedūra užtikrins nepertraukiamą veikimą ir suaktyvins visus signalus ir įspėjimus, jei nutrūktų išorinis maitinimas. |
| | „Inogen One® G2“ akumuliatoriui reikia pradinio visiško įkrovimo nepertraukiamai įkraunant nuo tuščios būsenos naudojant „Inogen One® G2“ su kintamosios srovės maitinimo šaltiniu. Nejunkite „Inogen One® G2“ su akumuliatoriaus maitinimu, kol nebus baigtas šis pradinis įkrovimas. Užbaigus pradinį įkrovimą, akumuliatorių galima naudoti esant bet kokiam įkrovimo lygiui. |
- Prijunkite universalųjį maitinimo šaltinį.
![]()
Prijunkite kintamosios srovės maitinimo kištuką prie universaliojo maitinimo šaltinio. Prijunkite kintamosios srovės maitinimo kištuką prie maitinimo šaltinio, o maitinimo išvesties kištuką prie „Inogen One® G2“. Universaliojo maitinimo šaltinio žalias šviesos diodas užsidegs ir iš koncentratoriaus pasigirs pyptelėjimas.
| | Įsitikinkite, kad universalusis maitinimo šaltinis yra gerai vėdinamoje vietoje, nes jis priklauso nuo oro cirkuliacijos, kad išsklaidytų šilumą. Universalusis maitinimo šaltinis veikimo metu gali įkaisti. Prieš tvarkydami įsitikinkite, kad universalusis maitinimo šaltinis atvėso. | |
| | Universalusis maitinimo šaltinis nėra atsparus vandeniui. | |
| | Neardykite universaliojo maitinimo šaltinio. Tai gali sukelti komponentų gedimą ir (arba) saugos riziką. | |
| | Nekiškite nieko į universaliojo maitinimo šaltinio prievadą, išskyrus pateiktą sieninį laidą. Venkite naudoti elektros ilgintuvus su „Inogen One® G2“. Jei būtina naudoti ilgintuvą, naudokite ilgintuvą, kuris turi „Underwriters Laboratory“ (UL) ženklą ir kurio laido storis yra ne mažesnis kaip 18 AWG. Nejunkite jokių kitų įrenginių prie to paties ilgintuvo. | |
| | Tam tikromis sąlygomis (žr. technines specifikacijas) universalusis maitinimo šaltinis gali išsijungti. Žalias šviesos diodas mirksės arba nebešvies. Jei taip atsitiks, atjunkite maitinimo šaltinį mažiausiai 10 sekundžių ir vėl prijunkite. |
| | Kai universalusis maitinimo šaltinis atjungiamas nuo kintamosios srovės lizdo, taip pat atjunkite jį nuo koncentratoriaus, kad išvengtumėte nereikalingo akumuliatoriaus išsikrovimo. |
- Prijunkite nosies kaniulės vamzdelį prie antgalio jungties.
![]()
Antgalio jungtis yra šalia „Inogen One® G2“ rankenos. Rekomenduojama naudoti vienos liumeno kaniulę iki 25 pėdų ilgio, kad būtų užtikrintas tinkamas įkvėpimo aptikimas ir deguonies tiekimas. Gali prireikti papildomo titravimo, kad būtų užtikrintas tinkamas deguonies tiekimas naudojant konkrečią kaniulę.
| | Kad užtikrintumėte deguonies srautą, įsitikinkite, kad nosies kaniulė tinkamai prijungta prie antgalio jungties ir kad vamzdelis nėra susisukęs ar užspaustas. |
| | Reguliariai keiskite nosies kaniulę. Pasitarkite su savo įrangos tiekėju arba gydytoju, kad nustatytumėte, kaip dažnai reikia keisti kaniulę. |
- Įjunkite „Inogen One® G2“ paspausdami ON/OFF (ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO) mygtuką.
![]()
Pasigirs vienas trumpas pyptelėjimas po to, kai bus parodytas „Inogen“ logotipas. Kol koncentratorius įsijungs, pasirodys „Please Wait“ (Palaukite). Ekrane bus rodomas pasirinktas srauto nustatymas ir maitinimo būsena. Po trumpos paleidimo sekos prasidės iki 2 minučių trukmės apšilimo laikotarpis. Šiuo laikotarpiu deguonies koncentracija didėja, bet gali būti nepasiekusi specifikacijos. Jei jūsų „Inogen One® G2“ buvo laikomas labai žemoje temperatūroje, gali prireikti papildomo apšilimo laiko. - Nustatykite „Inogen One® G2“ koncentratorių į jūsų gydytojo ar klinicisto nustatytą srauto greitį.
Norėdami nustatyti norimą „Inogen One® G2“ nustatymą, naudokite + arba – nustatymo mygtukus.
Dabartinį nustatymą galima peržiūrėti ekrane. - Uždėkite nosies kaniulę ant veido ir kvėpuokite per nosį.
![]()
„Inogen One® G2“ pajus įkvėpimo pradžią ir tiksliu metu, kai įkvėpsite, tieks deguonies pliūpsnį. „Inogen One® G2“ pajus kiekvieną įkvėpimą ir toliau tieks deguonį tokiu būdu. Kai jūsų kvėpavimo dažnis pasikeis, „Inogen One® G2“ pajus šiuos pokyčius ir tieks deguonį tik tada, kai jums to reikės. Kartais, jei tarp įkvėpimų įkvepiate labai greitai, „Inogen One® G2“ gali ignoruoti vieną iš įkvėpimų, sudarydamas praleisto įkvėpimo įspūdį. Tai gali būti normalu, nes „Inogen One® G2“ jaučia ir stebi jūsų kvėpavimo modelio pokyčius. „Inogen One® G2“ paprastai pajus kitą įkvėpimą ir atitinkamai tieks deguonį.
Žalia lemputė mirksės kiekvieną kartą, kai bus aptiktas įkvėpimas. Įsitikinkite, kad nosies kaniulė tinkamai uždėta ant veido ir kvėpuojate per nosį.
Jei pradėsite blogai jaustis arba jaučiate diskomfortą naudodami šį prietaisą, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
| | „Inogen One® G2“ skirtas tiekti didelio grynumo deguonies srautą. Įspėjamasis signalas „Oxygen Low“ (Deguonies mažai) informuos jus, jei deguonies koncentracija sumažės. Jei signalas išlieka, susisiekite su savo įrangos tiekėju. |
Bendra informacija
Norėdami atjungti maitinimą, atjunkite įvesties laidą nuo šaltinio (t. y. kintamosios srovės lizdo, nuolatinės srovės automobilio cigarečių degiklio adapterio).
| | Įsitikinkite, kad universalusis maitinimo šaltinis maitinamas tik iš vieno maitinimo šaltinio (kintamosios arba nuolatinės srovės) bet kuriuo metu. Universalusis maitinimo šaltinis gali veikti netinkamai, jei jis vienu metu maitinamas naudojant abu kintamosios ir nuolatinės srovės šaltinius. |
Papildomos naudojimo instrukcijos
Naudojimas namuose su kintamosios srovės maitinimu
Norėdami naudoti maitinimo šaltinį su kintamosios srovės maitinimo šaltiniu, laikykitės šių instrukcijų:
- Prijunkite kintamosios srovės įvestį prie maitinimo šaltinio.
- Prijunkite kintamosios srovės maitinimo kištuką prie maitinimo šaltinio, o maitinimo išvesties kištuką prie Inogen One® G2. Žalias šviesos diodas užsidegs, rodydamas, kad universalus maitinimo šaltinis gauna įvesties galią.
Kelionės su jūsų Inogen One® G2 sistemaInogen One® G2 sistema leidžia deguonies naudotojams patogiau keliauti lėktuvu, laivu, automobiliu ar traukiniu nei bet kada anksčiau. Dabar keliaudami gausite tą pačią kokybę, našumą ir patogumą, kaip ir namuose naudodami Inogen One® G2. Štai keletas naudingų ir svarbių instrukcijų, kaip maksimaliai padidinti našumą ir patogumą naudojant Inogen One® G2 keliaujant.
Turėtumėte pradėti planuoti kelionę su daiktų, kuriuos reikia prisiminti, kontroliniu sąrašu. Į šį kontrolinį sąrašą turėtų būti įtraukta:
✓ Universalus maitinimo šaltinis
✓ Papildomas (-os) akumuliatorius (-iai), jei reikia
✓ Svarbūs telefono numeriai, tokie kaip jūsų gydytojo ir namų sveikatos priežiūros paslaugų teikėjo arba paslaugų teikėjų vietovėje, į kurią keliausite
✓ Planuokite atsarginį deguonį, jei ilgai nutrūktų elektra arba įvyktų mechaninis gedimas.
Naudojimas automobilyje / RV / laive

Norėdami naudoti universalų maitinimo šaltinį su nuolatinės srovės maitinimo šaltiniu, laikykitės šių instrukcijų:
- Prijunkite nuolatinės srovės įvestį prie maitinimo šaltinio.
- Prijunkite nuolatinės srovės maitinimo kištuką (cigarečių pridegiklio adapterį) prie maitinimo šaltinio, o maitinimo išvesties kištuką prie Inogen One® G2. Žalias šviesos diodas užsidegs, rodydamas, kad maitinimo šaltinis gauna įvesties galią.
- Kištukas turi įsikišti į lizdą be didelės jėgos ir saugiai likti vietoje. Cigarečių pridegiklio adapteris tiekiamas su slankikliu, iš anksto nustatytu į siaurą padėtį. Jis tiks prie daugumos automobilių cigarečių pridegiklių lizdų. Jei cigarečių pridegiklio adapteris lizde yra laisvas, perstumkite jungiklį į "wide" (plataus) padėtį.
Įsitikinkite, kad automobilio maitinimo lizdas yra tinkamai apsaugotas saugikliu Inogen One® G2 galios poreikiams (mažiausiai 15 amperų). Jei maitinimo lizdas negali atlaikyti 15 amperų apkrovos, saugiklis gali perdegti arba lizdas gali būti sugadintas.
Cigarečių adapterio kištuko galas įkaista, kai naudojamas. Nelieskite ! galo iškart išėmę iš automobilio cigarečių pridegiklio lizdo.
| | Įsitikinkite, kad automobilio maitinimo lizdas yra švarus nuo cigarečių pelenų ir adapterio kištukas tinkamai priglunda, kitaip gali perkaisti. |
| | Nenaudokite universalaus maitinimo šaltinio su cigarečių kištuko skirstytuvu arba su ilginamuoju laidu. Tai gali sukelti nuolatinės srovės maitinimo įvesties kabelio perkaitimą. |
| | Neužveskite automobilio su universaliu maitinimo šaltiniu. Tai gali sukelti įtampos šuolius, kurie gali išjungti ir (arba) sugadinti universalų maitinimo šaltinį. |
| | Kai maitinate Inogen One® G2 automobilyje, įsitikinkite, kad variklis veikia. Naudojant prietaisą, kai variklis neveikia, gali išsikrauti automobilio akumuliatorius. |
| | Aukščio pasikeitimas (pavyzdžiui, nuo jūros lygio iki kalnų) gali paveikti bendrą pacientui prieinamą deguonies kiekį. Prieš keliaudami į didesnį ar mažesnį aukštį, pasitarkite su gydytoju, kad nustatytumėte, ar reikia keisti srauto nustatymus. |
Kelionės oru
FAA leidžia Inogen One® G2 visuose JAV orlaiviuose, čia yra keletas punktų, kad kelionės oru būtų lengvos.
Skrydžio planavimas
Skrendant su Inogen One® G2, turite informuoti oro linijas, kad orlaivyje naudosite savo Inogen One® G2. Taip pat turite turėti pasirašytą gydytojo pažymą, kurioje būtų nurodyta:
- Jūsų gebėjimas matyti / girdėti aliarmus ir tinkamai reaguoti.
- Kada reikalingas deguonies naudojimas (visos kelionės metu arba jos dalyje).
- Maksimalus srauto greitis, atitinkantis slėgį salone normaliomis darbo sąlygomis.
- Naujas pareiškimas nebus reikalingas kiekvieną kartą skrendant, tačiau pareiškimas turėtų būti prieinamas kiekvieno skrydžio metu.
- Kai kurios oro linijos gali aprūpinti savo orlaivius elektros energija. Jūs galite paprašyti vietos su maitinimo jungtimi, kuri gali būti naudojama jūsų Inogen One® G2 maitinimui. Tačiau prieinamumas priklauso nuo oro linijų, orlaivio tipo ir aptarnavimo klasės. Turėtumėte pasiteirauti savo oro linijų dėl prieinamumo ir visada planuoti turėti pakankamai akumuliatoriaus energijos skrydžio trukmei ir konservatyvų nenumatytų vėlavimų įvertinimą.
- Jūsų universalus maitinimo šaltinis yra su įprastu cigarečių pridegiklio adapteriu. Tačiau orlaiviai naudoja skirtingas maitinimo jungčių konfigūracijas ir sunku nustatyti, kurio tipo maitinimo jungtis jūsų orlaivis gali tiekti; gera idėja įsigyti adapterį, pvz., Magellan's Em Power lizdo jungties elementą #EA270. Susisiekite su Magellan's telefonu 800-962-4943 arba apsilankykite www.magellans.com; norėdami rasti parduotuvės vietą šalia jūsų arba įsigyti prekių internetu.
Prieš skrydį
Štai keletas dalykų, kuriuos reikia atsiminti dieną, kai išvyksta jūsų skrydis:
- Įsitikinkite, kad jūsų Inogen One® G2 yra švarus, geros būklės ir nepažeistas ar kitų per didelio nusidėvėjimo ar piktnaudžiavimo požymių.
- Pasiimkite pakankamai įkrautų akumuliatorių, kad galėtumėte maitinti savo Inogen One® G2 skrydžio metu ir konservatyviai įvertinti nenumatytus vėlavimus.
- Regioninės / priemiestinės oro linijos nesiūlo elektros energijos. Jei jūsų kelionės planuose numatyti skrydžiai regioninėmis oro linijomis, jums reikės pakankamai akumuliatoriaus energijos skrydžio trukmei ir konservatyviai įvertinti nenumatytus vėlavimus.
| | Oro linijos gali būti nepasiruošusios tiekti atsarginį deguonį. |
- Atvykite į oro uostą anksčiau. Oro uosto apsaugos darbuotojams gali prireikti papildomo laiko jūsų Inogen One® G2 patikrinimui.
- Laukdami įlaipinimo į skrydį, galite sutaupyti akumuliatoriaus energijos, naudodami universalų maitinimo šaltinį, kad maitintumėte Inogen One® G2 iš elektros lizdo oro uosto terminale, jei toks yra.
- Turėtumėte informuoti oro linijas, kad naudosite savo Inogen One® G2. Turėkite gydytojo laišką su savimi ir būkite pasiruošę patikrinimui, jei to bus paprašyta.
Skrydžio metu
- Jei naudojate oro linijų maitinimo lizdą, išimkite akumuliatorių iš Inogen One® G2 deguonies koncentratoriaus. Dėl orlaivio galios apribojimų universalus maitinimo šaltinis negali būti naudojamas Inogen One® G2 akumuliatoriaus įkrovimui orlaivyje.
- Prijunkite nuolatinės srovės maitinimo kištuką prie turimos oro linijų maitinimo šaltinio. Pasitarkite su oro linijų darbuotojais, kad įsitikintumėte, jog jis suderinamas.
- Riedėjimo, pakilimo ir nusileidimo metu laikykite Inogen One® G2 po sėdyne priešais jus. Jūsų Inogen One® G2 tilps stačias po daugumos oro linijų sėdynių. Tačiau, jei jis netelpa, galite apversti jį ant šono.
- Nebūtina išjungti Inogen One® G2 riedėjimo, pakilimo ir nusileidimo metu, jei gydytojo rašytinis pareiškimas reikalauja, kad šiais laikotarpiais gautumėte deguonies.
| | Aukščio pasikeitimas (pavyzdžiui, nuo jūros lygio iki kalnų) gali paveikti bendrą pacientui prieinamą deguonies kiekį. Patikrinta, kad Inogen One® G2 tiekia deguonį pagal specifikaciją iki 10 000 pėdų (3048 m). Prieš keliaudami į didesnį ar mažesnį aukštį, pasitarkite su gydytoju, kad nustatytumėte, ar reikia keisti srauto nustatymus. |
Po skrydžio
- Nepamirškite įkrauti papildomų akumuliatorių, kuriuos galbūt naudojote prieš kitą skrydį.
Kelionės autobusu, traukiniu ar laivu
Susisiekite su savo vežėju, kad sužinotumėte apie maitinimo lizdo prieinamumą.
Baterijos naudojimo instrukcijos
Įsitikinkite, kad baterija yra įdėta ir įkrauta. Atjunkite „Inogen One® G2“ nuo maitinimo šaltinio. Kai „Inogen One® G2“ veikia naudodamas baterijos energiją, baterija išsikraus. Ekrane bus rodoma numatoma likusi procentinė dalis (%) arba naudojimo minutės. Kai koncentratorius aptinka, kad baterijos įkrovos liko mažiau nei 10%, pasigirs žemo prioriteto įspėjimas. Kai baterija bus tuščia, įspėjimas pasikeis į aukšto prioriteto.
Kai baterijos įkrova yra maža, atlikite vieną iš šių veiksmų:
- Prijunkite „Inogen One® G2“ prie kintamosios arba nuolatinės srovės maitinimo šaltinio naudodami universalųjį maitinimo šaltinį.
- Pakeiskite bateriją įkrauta baterija, išjungę „Inogen One® G2“ (paspausdami ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtuką).
- Jei baterija išsikrovė, įkraukite ją arba išimkite iš koncentratoriaus.
Jei „Inogen One® G2“ maitinamas universaliuoju maitinimo šaltiniu, baterijos bus įkraunamos veikimo metu. Jei „Inogen One® G2“ paliksite įjungtą ilgiau nei pilno įkrovimo laiką, nepažeisite nei koncentratoriaus, nei baterijos.
Pacientas privalo periodiškai patikrinti bateriją ir, jei reikia, ją pakeisti. „Inogen“ neprisiima jokios atsakomybės už asmenis, kurie nusprendžia nesilaikyti gamintojo rekomendacijų.
Įprastas baterijos įkrovimas
Norėdami užtikrinti tinkamą baterijos įkrovimą, patikrinkite, ar naudojamas tinkamas kintamosios srovės ir nuolatinės srovės maitinimo lizdo adapteris ir ar adapteris tinkamai įdėtas į maitinimo lizdą. Stebėkite ekraną arba lemputes, kurios rodo įkrovimo būseną.
| | Kai pradedama įkrauti visiškai išsikrovusi baterija, įkrovimo procesas gali prasidėti ir sustoti per pirmąsias kelias minutes. |
Baterijos priežiūra ir techninė priežiūra
Jūsų „Inogen One® G2“ ličio jonų baterijai reikalinga ypatinga priežiūra, kad būtų užtikrintas tinkamas veikimas ir ilgas tarnavimo laikas. Naudokite tik „Inogen One® G2“ baterijas su savo „Inogen One® G2“ koncentratoriumi.
Laikykite sausai
Visada laikykite skysčius atokiau nuo baterijų. Jei baterijos sušlapo, nedelsdami nutraukite naudojimą ir tinkamai išmeskite bateriją.
Temperatūros poveikis baterijos veikimui
„Inogen One® G2“ viena baterija maitina „Inogen One® G2“ koncentratorių nuo 2 iki 5 valandų daugumoje aplinkos sąlygų. Norėdami pailginti baterijos veikimo laiką, venkite naudoti žemesnėje nei 41 ˚F (5 ˚C) arba aukštesnėje nei 95 ˚F (35 ˚C) temperatūroje ilgą laiką.
Baterijos likusio laiko laikrodis
„Inogen One® G2“ nuolat rodo likusį baterijos veikimo laiką. Šis rodomas laikas yra tik apytikslis, o faktinis likęs laikas gali skirtis nuo šios vertės.
Laikykitės šių svarbių nurodymų, kad maksimaliai padidintumėte baterijos veikimą ir tarnavimo laiką:
- Laikykite bateriją vėsioje, sausoje vietoje. Laikykite įkrautą 40–50%.
- Jei naudojate kelias baterijas, įsitikinkite, kad kiekviena baterija yra paženklinta (1, 2, 3 arba A, B, C ir t. t.) ir reguliariai jas keiskite. Baterijos neturėtų būti paliekamos neveikiančios ilgiau nei 90 dienų vienu metu.
"Inogen One® G2" deguonies koncentratoriaus girdimi ir matomi signalai
| Režimas | Tekstas |
| Maitinimas |
Ekrano piktogramos
"Inogen One® G2" ekranas yra padalintas į tris sritis. Viršutiniame kairiajame ekrano kampe rodoma kvėpavimo aptikimo įspėjimo būsena. Apatiniame kairiajame kampe rodomas maitinimo šaltinis ir akumuliatoriaus įkrovos lygis. Dešinėje ekrano pusėje yra tekstinė informacija, pvz., srauto nustatymas, likęs akumuliatoriaus veikimo laikas ir pranešimai apie klaidas.
Maitinimo būsenos piktogramos
Tai yra piktogramų, rodomų ekrano maitinimo būsenos lange, kai "Inogen One® G2" veikia maitinamas akumuliatoriumi, pavyzdžiai.
| Piktograma | Reikšmė |
| Akumuliatorius išsikrovęs. |
| Akumuliatoriaus įkrovos liko mažiau nei 10 %. Ši piktograma mirksi. |
| Akumuliatoriaus įkrovos liko maždaug 40–50 %. |
| Akumuliatorius pilnas. |
Žemiau pateiktos piktogramos yra pavyzdžiai piktogramų, rodomų, kai "Inogen One® G2" veikia iš išorinio maitinimo šaltinio ir įkrauna akumuliatorių. Žaibo piktograma rodo, kad prijungtas išorinis maitinimo šaltinis.
| Piktograma | Reikšmė |
| Akumuliatorius įkraunamas, įkrovos lygis nuo 60 % iki 70 %. |
| Akumuliatorius visiškai įkrautas ir įkraunamas, jei reikia, kad būtų palaikoma įkrauta būsena. |
| Akumuliatorius įkraunamas, įkrovos lygis mažesnis nei 10 %. |
| "Inogen One® G2" veikia iš išorinio maitinimo šaltinio be akumuliatoriaus. |
Režimo piktogramos
Tai yra piktogramos, rodomos ekrano režimo lange.
| Piktograma | Reikšmė |
| Įjungtas girdimas kvėpavimo aptikimo signalas. |
| Išjungtas girdimas kvėpavimo aptikimo signalas. Tai yra numatytoji būsena. |
• Atminkite, kad prieš kitą skrydį turite įkrauti papildomus akumuliatorius, kuriuos galbūt naudojote.
| | Kai vienu metu įvyksta dvi sąlygos, bus rodoma sąlyga, kurios prioritetas didesnis. |
Informaciniai pranešimai
Šiuos informacinius ekranus nelydi joks girdimas grįžtamasis ryšys arba bet koks vizualinis indikatoriaus lempučių pasikeitimas.
| Pranešimo ekranas ir tekstas | Sąlyga / veiksmas / paaiškinimas |
| Paleidžiant rodomas "Inogen" logotipas. |
| Nustatymas X Akumuliatorius HH:MM | Numatytasis ekranas, kai veikia maitinamas akumuliatoriumi. "X" žymi pasirinktą srauto nustatymą (pvz., nustatymas 2). "HH:MM" žymi apytikslį laiką, likusį iki akumuliatoriaus įkrovos pabaigos (pvz., 1:45). |
| Nustatymas X Įkraunama xx (arba) Akumuliatorius pilnas | Numatytasis ekranas, kai veikia iš išorinio maitinimo šaltinio ir įkraunamas akumuliatorius. "xx%" žymi akumuliatoriaus įkrovos procentą (pvz., 86 %). |
| Nustatymas X Akumuliatorius xx% | Numatytasis ekranas, kai akumuliatorius neįkraunamas arba kai akumuliatoriaus veikimo laikas nėra pasiekiamas. |
| Įkraunama xx% (arba) Akumuliatorius pilnas | Ekranas, kai koncentratorius prijungtas ir naudojamas akumuliatoriui įkrauti (nenaudojamas deguonies gamybai). Normalu matyti visiškai įkrautą akumuliatorių, rodantį nuo 95 % iki 100 %, kai atjungiamas išorinis maitinimas. Ši funkcija maksimaliai padidina akumuliatoriaus naudojimo trukmę. |
Pranešimai
Girdimi pranešimai, svyruojantys nuo 55 dBA iki 65 dBA, priklausomai nuo naudotojo padėties, skirti įspėti naudotoją apie problemas. Norint užtikrinti, kad girdimi pranešimai būtų girdimi, reikia nustatyti didžiausią atstumą, kuriuo naudotojas gali nutolti nuo jo, kad jis atitiktų aplinkos triukšmo lygį.
"Inogen One® G2" veikimo metu stebi įvairius parametrus ir naudoja intelektualią signalizacijos sistemą, kad parodytų koncentratoriaus gedimą. Matematiniai algoritmai ir laiko uždelsimai naudojami siekiant sumažinti klaidingų signalų tikimybę ir užtikrinti tinkamą pranešimą apie pavojaus signalą.
Jei aptinkamos kelios pavojaus signalo sąlygos, bus rodomas didžiausio prioriteto pavojaus signalas. Šiuos pranešimų pranešimus lydi vienas trumpas pyptelėjimas.
| Pranešimo ekranas ir tekstas | Sąlyga / veiksmas / paaiškinimas |
| "Inogen One®" išjungiamas | Įjungimo / išjungimo mygtukas buvo paspaustas dvi sekundes. Koncentratorius atlieka sistemos išjungimą. |
| HH:MM Vx.x: Serijos numeris | Girdimo pavojaus signalo mygtukas buvo paspaustas penkias sekundes. |
Žemo prioriteto įspėjimai
Šie žemo prioriteto įspėjamieji pranešimai lydi dvigubas pyptelėjimas ir nuolatinė raudona lemputė.
| Pranešimo rodymas ir tekstas | Būklė / veiksmas / paaiškinimas |
| External Power Low | Išorinis maitinimo šaltinis yra per silpnas įrenginiui veikti, todėl jis veikia baterijos režimu, nors yra prijungtas. Patikrinkite išorinio maitinimo šaltinio jungtis. Jei būklė išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
| External Power High | Išorinis maitinimo šaltinis yra per stiprus. Patikrinkite išorinio maitinimo šaltinio jungtis. Jei būklė išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
| Battery Low Attach Plug | Baterijos įkrova maža, liko mažiau nei 10 minučių. Prijunkite išorinį maitinimo šaltinį arba išjunkite ir įdėkite visiškai įkrautą bateriją. |
| Battery Error See Manual | Įvyko baterijos klaida. Perjunkite į naują bateriją arba išimkite bateriją ir naudokite koncentratorių naudodami išorinį maitinimo šaltinį. Jei pakartotinai pasitaiko baterijos klaida su ta pačia baterija, nustokite naudoti bateriją ir susisiekite su įrangos tiekėju. |
| Pranešimo rodymas ir tekstas | Būklė / veiksmas / paaiškinimas |
| Oxygen Low See Manual | Koncentratorius gamina deguonį šiek tiek žemu lygiu (<82%) 10 minučių. Jei būklė išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
| Remove Battery to Cool | Baterija viršijo savo įkrovimo temperatūrą ir įkrovimas sustojo. Baterija nebus įkrauta, kol rodomas šis įspėjimas, bet pradės įkrauti, kai baterijos temperatūra grįš į normalų veikimo diapazoną. Jei norite, kad baterija įsikrautų anksčiau, išimkite bateriją iš koncentratoriaus ir leiskite jai atvėsti atviroje vietoje maždaug 10–15 minučių. Tada vėl įdėkite bateriją į Inogen One® G2. Jei problema vis dar išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
| Comm Error See Manual | Koncentratorius gamina deguonį, bet negali pranešti apie baterijos būseną. Pakeiskite bateriją. Jei būklė išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
| Service Needed | Koncentratoriui reikia atlikti techninę priežiūrą kuo greičiau. Koncentratorius veikia pagal specifikaciją ir gali būti toliau naudojamas. Susisiekite su įrangos tiekėju, kad susitartumėte dėl techninės priežiūros. |
| 02 Sensor Fail See Manual | Koncentratoriaus deguonies jutiklis sugedo. Galite toliau naudoti koncentratorių. Jei būklė išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
Vidutinio prioriteto įspėjimai
Šie vidutinio prioriteto įspėjamieji pranešimai lydi trigubas pyptelėjimas, kartojamas kas 25 sekundes, ir mirksinti raudona lemputė.
| Pranešimo rodymas ir tekstas | Būklė / veiksmas / paaiškinimas |
| Battery HOT Warning | Baterija viršijo temperatūros ribą, kol koncentratorius veikia baterijos režimu. Jei įmanoma, perkelkite koncentratorių į vėsesnę vietą arba maitinkite įrenginį išoriniu maitinimo šaltiniu ir išimkite bateriją. Jei būklė išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
| No Breath Detect Check Cannula | Koncentratorius neaptiko įkvėpimo 60 sekundžių.
|
| System Error See Manual | Koncentratorius patiria klaidą, bet gali tęsti darbą.
Jei būklė išlieka, susisiekite su įrangos tiekėju. |
| Oxygen Error Service Needed | Deguonies išėjimo koncentracija buvo mažesnė nei 50 % 10 minučių. Jei būklė išlieka, perjunkite į atsarginį deguonies šaltinį ir susisiekite su įrangos tiekėju, kad susitartumėte dėl techninės priežiūros. |
| O2 Delivery Error | Įkvėpimas buvo atpažintas, bet tinkamas deguonies tiekimas nebuvo aptiktas. |
Aukšto prioriteto įspėjimai
| | Jei nesate šalia Inogen One® G2, galite negirdėti arba nematyti aukšto prioriteto įspėjimų. Įsitikinkite, kad Inogen One® G2 yra tokioje vietoje, kur įspėjimai ir pavojaus signalai bus atpažinti, jei jie įvyks. |
Toliau pateikti didelio prioriteto įspėjamieji pranešimai pateikiami su penkių pyptelėjimų seka, kartojama kas 10 sekundžių ir mirksinčia raudona lempute.
| Pranešimo rodymas ir tekstas | Sąlyga / Veiksmas / Paaiškinimas |
| Išsikrovęs akumuliatorius Prijunkite kištuką | Koncentratorius turi nepakankamai akumuliatoriaus energijos deguoniui gaminti. Prijunkite išorinį maitinimo šaltinį arba pakeiskite akumuliatorių, tada, jei reikia, iš naujo paleiskite įrenginį paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką. |
| Akumuliatorius PER KARŠTAS Išjungimas | Akumuliatoriaus temperatūra viršijo ribą, kai koncentratorius veikia akumuliatoriaus energija. Koncentratorius nustojo gaminti deguonį. Jei įmanoma, perkelkite koncentratorių į vėsesnę vietą, tada išjunkite ir vėl įjunkite. Įsitikinkite, kad oro įleidimo ir išleidimo angos yra atviros, o dalelių filtras yra švarus. Jei būklė išlieka, perjunkite į atsarginį deguonies šaltinį ir susisiekite su savo įrangos tiekėju. |
| Sistema PER KARŠTA Išjungimas | Koncentratoriaus temperatūra yra per aukšta ir deguonies gamyba sustabdoma. Įsitikinkite, kad oro įleidimo ir išleidimo angos yra atviros, o dalelių filtras yra švarus. Jei būklė išlieka, perjunkite į atsarginį deguonies šaltinį ir susisiekite su savo įrangos tiekėju. |
| Pranešimo rodymas ir tekstas | Sąlyga / Veiksmas / Paaiškinimas |
| Sistema ŠALTA Išjungimas | Tai gali atsirasti dėl to, kad koncentratorius buvo laikomas šaltoje aplinkoje (žemesnėje nei 0°C (32°F)). Perkelkite į šiltesnę aplinką, kad įrenginys sušiltų prieš paleidžiant. Jei būklė išlieka, perjunkite į atsarginį deguonies šaltinį ir susisiekite su savo įrangos tiekėju. |
| Klaida (###) Reikalingas aptarnavimas | Koncentratorius nustojo gaminti deguonį ir išsijungia. Turėtumėte:
|
Trikčių šalinimas
Šiame skyriuje aprašomi kai kurių galimų problemų sprendimai.
„Inogen One® G2“ deguonies koncentratorius
| Problema | Galima priežastis | Rekomenduojamas sprendimas |
| Bet kokią problemą lydi informacija koncentratoriaus ekrane, indikatoriaus lemputės ir (arba) garsiniai signalai | Žr. „Inogen One® G2“ deguonies koncentratoriaus garsinius ir vaizdinius signalus (įskaitant pavojaus signalus) skyrių | Žr. „Inogen One® G2“ deguonies koncentratoriaus garsinius ir vaizdinius signalus (įskaitant pavojaus signalus) skyrių |
| Koncentratorius neįsijungia, kai paspaudžiamas On/Off (įjungimo / išjungimo) mygtukas | Akumuliatorius išsikrovęs arba jo nėra | Naudokite išorinį maitinimo šaltinį arba pakeiskite akumuliatorių visiškai įkrautu akumuliatoriumi |
| Maitinimo šaltinis tinkamai neprijungtas | Patikrinkite maitinimo šaltinio jungtį ir įsitikinkite, kad dega žalia lemputė | |
| Gedimas | Susisiekite su įrangos tiekėju | |
| Nėra deguonies | Koncentratorius neįjungtas | Paspauskite On/Off (įjungimo / išjungimo) mygtuką, kad įjungtumėte koncentratorių |
| Kaniulė tinkamai neprijungta arba yra susisukusi arba užsikimšusi | Patikrinkite kaniulę ir jos jungtį su koncentratoriaus antgaliu |
Valymas, priežiūra ir techninė priežiūra
Kaniulės keitimas
Nosies kaniulę reikia reguliariai keisti. Pasitarkite su gydytoju ir (arba) įrangos tiekėju ir (arba) vadovaukitės kaniulės gamintojo instrukcijomis dėl keitimo informacijos. Siekiant užtikrinti tinkamą kvėpavimo aptikimą ir deguonies tiekimą, rekomenduojama naudoti vienos liumenės kaniulę, kurios ilgis ne didesnis kaip 25 pėdos.
| | Naudojant kaniulę, kuri nėra didelio srauto kaniulė (pvz., „Salter 1600Q“), galima apriboti deguonies tiekimą ir (arba) pritvirtinimą prie antgalio jungiamųjų detalių. |
Korpuso valymas
Korpusą galite valyti audiniu, sudrėkintu švelniu skystu plovikliu (pvz., „DawnTM“) ir vandeniu.
Nemerkite „Inogen One® G2“ ar jo priedų į vandenį ir neleiskite vandeniui patekti į korpusą; tai gali sukelti elektros šoką ir (arba) sugadinimą.
Nenaudokite valymo priemonių, išskyrus tas, kurios nurodytos šiame vartotojo vadove. Nenaudokite alkoholio, izopropilo alkoholio, etileno chlorido arba naftos pagrindu pagamintų valiklių ant korpusų ar dalelių filtrų.
Filtro valymas ir keitimas

Dalelių filtras turi būti valomas kas savaitę, kad būtų užtikrintas lengvas oro srautas. Išimkite filtrą iš prietaiso priekio. Išvalykite dalelių filtrą švelniu skystu plovikliu (pvz., „DawnTM“) ir vandeniu; nuplaukite vandeniu ir išdžiovinkite prieš pakartotinį naudojimą.
| | Gali prireikti dažniau valyti dalelių filtrą dulkėtoje aplinkoje. |
Norėdami įsigyti papildomų dalelių filtrų, susisiekite su savo įrangos tiekėju arba „Inogen“.
Išėjimo filtras
Išėjimo filtras skirtas apsaugoti naudotoją nuo smulkių dalelių įkvėpimo produkto dujų sraute. „Inogen One® G2“ yra išėjimo filtras, patogiai įtaisytas už nuimamo kaniulės antgalio. „Inogen“ reikalauja, kad šis filtras būtų keičiamas tarp pacientų.
Išėjimo filtrą gali pakeisti įrangos tiekėjas arba savininkas, naudodamas išėjimo filtro keitimo rinkinį (RP-107).
„Inogen One G2“ koncentratorius turi būti valomas ir dezinfekuojamas pagal aukščiau pateiktas kiekvieno naujo paciento instrukcijas. Jokių specialių techninės priežiūros darbų pacientas neturi atlikti. Jūsų įrangos tiekėjas atlieka techninės priežiūros operacijas, kad užtikrintų nuolatinį patikimą „Inogen One G2“ aptarnavimą. Gamintojo instrukcijos dėl prietaisų profilaktinės techninės priežiūros yra apibrėžtos techninės priežiūros vadove. Visus darbus turi atlikti apmokyti technikai, sertifikuoti gamintojo.
DC įvesties kabelio saugiklio keitimas (naudojamas su RP-122 ir RP-222)
Cigarečių žiebtuvėlio DC maitinimo kištuke yra saugiklis. Jei nuolatinės srovės įvesties kabelis naudojamas su žinomu geru maitinimo šaltiniu ir maitinimo šaltinis neveikia (nėra išėjimo galios ir nedega žalias šviesos diodas), gali reikėti pakeisti saugiklį.
Norėdami pakeisti saugiklį, vadovaukitės šiomis instrukcijomis ir žiūrėkite į toliau pateiktą nuotrauką.
- Atsukdami fiksatorių, nuimkite antgalį. Jei reikia, naudokite įrankį.
- Nuimkite fiksatorių, antgalį ir saugiklį.
- Spyruoklė turi likti cigarečių žiebtuvėlio adapterio korpuso viduje. Jei spyruoklė išimta, prieš įdėdami pakaitinį saugiklį, pirmiausia įsitikinkite, kad spyruoklė yra pakeista.
- Įdėkite pakaitinį saugiklį, „Inogen RP#125“ („BUSS MDA-12“) ir surinkite antgalį. Įsitikinkite, kad fiksatoriaus žiedas yra tinkamai įstatytas ir priveržtas.
![Inogen - One G2 - DC įvesties kabelio saugiklio keitimas DC įvesties kabelio saugiklio keitimas]()
| | Norėdami užtikrinti nuolatinę apsaugą nuo gaisro pavojaus, naudokite tik nurodytą saugiklį. |
Kita techninė priežiūra ir aptarnavimas
Neišardykite „Inogen One® G2“ ar bet kurio iš priedų ir nebandykite atlikti jokios kitos techninės priežiūros, išskyrus užduotis, aprašytas trikčių šalinimo skyriuje; išardymas sukuria elektros šoko pavojų ir panaikins jūsų garantiją. Nenuimkite apsauginės etiketės. Jei įvyksta kitų įvykių, nei aprašyti šiame vadove, kreipkitės į savo įrangos tiekėją dėl įgalioto personalo aptarnavimo.
| | Nenaudokite tepalų ant „Inogen One® G2“ ar jo priedų. |
Įrangos ir priedų utilizavimas
Laikykitės vietinių valdymo potvarkių dėl „Inogen One® G2“ ir priedų utilizavimo ir perdirbimo. Jei taikomi EEĮ atliekų reglamentai, neišmeskite į nerūšiuotas komunalines atliekas. Europoje kreipkitės į ES įgaliotąjį atstovą dėl utilizavimo instrukcijų. Akumuliatoriuje yra ličio jonų elementų ir jį reikia perdirbti. Akumuliatoriaus negalima deginti.
Techninės priežiūros elementų sąrašas
- „Inogen One® G2“ vienas akumuliatorius (modelis Nr. BA- 200)
- „Inogen One® G2“ dvigubas akumuliatorius (modelis Nr. BA- 224)
- Pakaitiniai įsiurbimo dalelių filtrai (modelis Nr. RP- 200)
- Išėjimo filtro keitimo rinkinys (modelis Nr. RP-107)
Jei reikia pagalbos nustatant, naudojant, prižiūrint arba norint pranešti apie netikėtą veikimą ar įvykius, susisiekite su savo įrangos tiekėju arba gamintoju.
Koncentratoriaus ir priedų simboliai
| Simbolis | Reikšmė |
| | Įspėjimas rodo, kad gali būti susijęs paciento asmeninis saugumas. Jei nepaisysite įspėjimo, galite patirti didelę traumą. |
| | Atsargumas rodo, kad reikia laikytis atsargumo priemonių arba atlikti aptarnavimo procedūrą. Jei nepaisysite atsargumo, galite patirti nedidelę traumą arba sugadinti įrangą. |
| | Žr. naudotojo vadovą, kuriame pateikiamos instrukcijos. |
TIK | JAV federalinis reglamentas apriboja šio prietaiso pardavimą tik pagal gydytojo nurodymą. Tai taip pat gali būti taikoma ir kitose šalyse. |
| Kintamoji srovė |
| Nuolatinė srovė |
| Naudojant prietaisą nerūkyti. |
| Nenaudoti atviros liepsnos (koncentratoriui); nedeginti (akumuliatoriui). |
| Žr. instrukcijų vadovą/bukletą. |
| Gamintojas |
| EC REP | Įgaliotasis atstovas Europos bendrijoje |
| Simbolis | Reikšmė |
| Saugoti nuo drėgmės |
| Naudoti tik patalpose arba sausoje vietoje, nesušlapinti |
| Nenaudoti aliejaus arba tepalo |
| Neardyti (dėl aptarnavimo, kurį atlieka įgaliotas personalas, kreipkitės į įrangos tiekėją) |
| Neišmesti su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis |
| BF tipo pritaikyta dalis, neskirta širdies aplikacijoms |
| II klasės įrenginys |
| Elektros saugos agentūros sertifikavimo logotipas |
| Atitinka taikomas ES direktyvas, įskaitant medicinos prietaisų direktyvą |
Vartotojo sąsajos etiketė
| Simbolis | Reikšmė |
| ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas |
| Ekrano apšvietimo mygtukas |
| Srauto didinimo nustatymas |
| Srauto mažinimo nustatymas |
| Garso signalo mygtukas |
Inogen One® G2 sistemos specifikacijos
Inogen One® G2 koncentratorius
| Matmenys: Su vienu akumuliatoriumi: | I / P / A: 10,7 colio (27,2 cm) / 3,9 colio (9,9 cm) / 8,75 colio (22,2 cm) I / P / A: 10,7 colio (27,2 cm) / 3,9 colio (9,9 cm) / 9,5 colio (24,2 cm) |
| Svoris: | 7,0 svaro (3,18 kg) (įskaitant vieną akumuliatorių) |
| Triukšmas: | Mažiau nei 38 dBA (supakuotas) esant 2 nustatymui |
| Įšilimo laikas: | 2 minutės |
| Deguonies koncentracija: | 90 % - 3 % /+ 6 % esant visiems nustatymams |
| Srauto valdymo nustatymai: | 6 nustatymai: nuo 1 iki 6 |
| Maitinimas: | Universalus maitinimo šaltinis: Nuolatinės srovės įvestis: Nuolatinės srovės išvestis: Įkraunamas akumuliatorius: |
| Akumuliatoriaus veikimo trukmė: | Iki 5 valandų su vienu akumuliatoriumi Iki 10 valandų su dvigubu akumuliatoriumi |
| Akumuliatoriaus įkrovimo laikas: | Iki 4 valandų vienam akumuliatoriui Iki 8 valandų dvigubam akumuliatoriui |
| Aplinkos diapazonai, skirti naudoti: | Temperatūra: nuo 41 iki 104 ˚F (nuo 5 iki 40 ˚C) Drėgmė: nuo 0 % iki 95 %, nekondensuojanti Aukštis: nuo 0 iki 10 000 pėdų (nuo 0 iki 3048 metrų) |
| Aplinkos diapazonai, skirti transportuoti ir laikyti: | Temperatūra: nuo -13 iki 158 ˚F (nuo -25 iki 70 ˚C) Drėgmė: nuo 0 % iki 95 %, nekondensuojanti Laikyti sausoje aplinkoje Aukštis: nuo 0 iki 10 000 pėdų (nuo 0 iki 3048 metrų) |
| Transportavimas: | Saugoti nuo drėgmės, elgtis atsargiai |
| Išbandyta nepriklausomos laboratorijos: | Saugumas: IEC 60601-1 Elektromagnetinis suderinamumas: |
Klasifikacijos
| Veikimo režimas: | Nuolatinis režimas |
| Apsaugos nuo elektros smūgio tipas: | II klasė |
| Koncentratoriaus komponentų apsaugos nuo elektros smūgio laipsnis: | BF tipas Neskyrta širdies aplikacijoms |
| Koncentratoriaus komponentų apsaugos nuo vandens patekimo laipsnis, kai naudojamas ne nešiojamame krepšyje: | IP20 – neapsaugotas nuo lašančio vandens. Apsaugotas nuo kietų objektų patekimo > 12,5 mm. |
| Koncentratoriaus komponentų apsaugos nuo vandens patekimo laipsnis, kai naudojamas nešiojamame krepšyje: | IP22 – vertikaliai lašančio vandens poveikis neturi būti žalingas ir apsaugo nuo kietų objektų patekimo > 12,5 mm skersmens, kai korpusas pakreiptas iki 15˚ kampu nuo įprastos padėties |
| Koncentratoriaus išorės apsaugos laipsnis, kurį užtikrina nešiojamas krepšys: | IP02 – vertikaliai lašančio vandens poveikis neturi būti žalingas, kai korpusas pakreiptas iki 15˚ kampu nuo įprastos padėties. |
| Saugos laipsnis taikant anestezines dujas: | Netinka tokiam naudojimui |
ELEKTROMAGNETINIS SUDERINAMUMAS
Ši CE ženklu pažymėta įranga buvo išbandyta ir nustatyta, kad ji atitinka EMS ribas, nustatytas Medicinos prietaisų direktyvoje 93/42/EEB [EN 55011 B klasė ir EN 60601-1-2]. Šios ribos yra sukurtos siekiant užtikrinti pagrįstą apsaugą nuo žalingų trukdžių tipinėje medicinos įstaigoje.
Nuorodos
Atsisiųsti instrukciją
Čia galite atsisiųsti visą pdf instrukcijos versiją, kurioje gali būti papildomų saugos instrukcijų, garantijos informacijos, FCC taisyklių ir kt.
Atsisiųsti „Inogen One G2“ vadovas








TIK