Manual do Termostato Programável com Tela Sensível ao Toque RTH7600 da Honeywell

Conteúdo

A instalação é fácil

  1. Etiquete os fios e remova seu termostato antigo
  2. Instale e conecte os fios do seu novo termostato
  3. Configure seu novo termostato para corresponder ao seu sistema de aquecimento/resfriamento
    • Este termostato funciona com praticamente todos os tipos de sistema
    • Ele vem pré-configurado para o sistema mais comum

Precisa de ajuda? Estamos aqui para ajudar.

Ligue para 1-800-468-1502 para obter assistência com a fiação antes de devolver o termostato à loja.

Este termostato funciona em sistemas de 24 volts ou 750 mV.
NÃO funcionará em sistemas de 120/240 volts.

perigo
ATENÇÃO: AVISO DE RECICLAGEM DE MERCÚRIO

Este produto não contém mercúrio. No entanto, este produto pode substituir um produto que contém mercúrio. O mercúrio e os produtos que contêm mercúrio não devem ser descartados no lixo doméstico.

Para obter mais informações sobre como e onde reciclar adequadamente um termostato contendo mercúrio nos Estados Unidos, consulte a Thermostat Recycling Corporation em www.thermostat-recycle.org.

Para reciclagem de termostatos de mercúrio no Canadá, consulte Switch the Stat em www.switchthestat.ca

perigo
Este termostato contém uma bateria de lítio que pode conter material de perclorato.

Material de perclorato—o manuseio especial pode ser aplicado. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

perigo
AVISO: Para evitar possíveis danos ao compressor, não opere o ar condicionado se a temperatura externa cair abaixo de 10°C (50°F).

Assistência ao cliente

Para obter assistência com este produto, visite
honeywellhome.com.

Ou ligue gratuitamente para o Atendimento ao Cliente da Resideo em
1-800-468-1502.

Para economizar tempo, anote o número do modelo e o código de data antes de ligar.

Puxe na parte inferior para remover o termostato da placa de parede.

Vire o termostato para encontrar o número do modelo e o código de data.

Assistência ao cliente

Desligue a energia do sistema de aquecimento/resfriamento

Caixa do disjuntor
Caixa do disjuntor

OU

Interruptor de energia do sistema de aquecimento/resfriamento
Interruptor de energia do sistema de aquecimento/resfriamento

Remova o termostato antigo

Remova o termostato antigo, mas deixe a placa de parede com os fios conectados.

Remova o termostato antigo

Etiquete os fios com as etiquetas

Etiquete os fios usando as etiquetas de fio fornecidas ao desconectá-los e, em seguida, remova a placa de parede antiga. A cor do fio pode não corresponder às etiquetas.

Etiquete os fios com as etiquetas

Etiquetas de fio
Etiquetas de fio

Separe a placa de parede do novo termostato

Remova a placa de parede do novo termostato e monte-a na parede.

Separe a placa de parede do novo termostato

Monte a placa de parede

Monte a nova placa de parede usando os parafusos e buchas incluídos.

Monte a placa de parede

Faça furos de 3/16 pol. para drywall
Faça furos de 3/32 pol. para gesso

Conecte os fios

Basta corresponder as etiquetas dos fios.

Se as etiquetas não corresponderem às letras no termostato, verifique "Fiação Alternativa (Sistemas Convencionais)" e conecte ao terminal conforme mostrado aqui (consulte as notas abaixo).

Estamos aqui para ajudar. Ligue para 1-800-468-1502 para obter assistência com a fiação.

Conecte os fios

Remova o jumper de metal se você tiver os dois fios R e Rc.

Fiação Alternativa (Sistemas Convencionais)

Se as etiquetas não corresponderem aos terminais, conecte os fios conforme mostrado aqui (consulte as notas abaixo).

Fiação Alternativa (Sistemas Convencionais)

Remova o jumper de metal que conecta R e Rc apenas se você precisar conectar ambos os fios R e Rc.

Se o seu termostato antigo tinha os dois fios R e RH, remova o jumper de metal. Conecte o fio R ao terminal Rc e o fio RH ao terminal R.

Se o seu termostato antigo tinha apenas 1 fio C ou C1, conecte-o ao terminal C. Se o seu termostato antigo tinha 2 fios C ou C1, envolva cada um separadamente com fita isolante e não os conecte.

Fiação Alternativa (Bomba de Calor)

Se as etiquetas não corresponderem às letras no termostato, consulte Fiação Alternativa (Somente para Bombas de Calor).

Fiação Alternativa (Bomba de Calor)

NOTA: Se E e Aux não tiverem cada um um fio conectado, use um pequeno pedaço de fio para conectá-los um ao outro.

Fiação Alternativa (Somente para Bombas de Calor)

Fiação Alternativa (Somente para Bombas de Calor)

Deixe o jumper de metal no lugar, conectando os terminais R e Rc.

Se o seu termostato antigo tinha os dois fios V e VR, pare agora e entre em contato com um contratante qualificado para obter ajuda.

Se o seu termostato antigo tinha fios O e B separados, conecte o fio B ao terminal C. Se outro fio estiver conectado ao terminal C, pare agora e entre em contato com um contratante qualificado para obter ajuda.

Se o seu termostato antigo tinha fios Y1, W1 e W2, pare agora e entre em contato com um contratante qualificado para obter ajuda.

Se o terminal L for usado, o fio do terminal C deve ser conectado (entre em contato com um contratante se não houver fio C).

Se os terminais E e Aux não tiverem cada um um fio conectado, use um pequeno pedaço de fio para conectá-los um ao outro.

Instale as baterias

Instale duas pilhas alcalinas AA e remova a aba.

MCR28101 Parte traseira do termostato

Instale as baterias Etapa 1Instale as baterias Etapa 2

Instale o termostato na placa de parede

Instale o termostato na placa de parede na parede.

Instale o termostato na placa de parede

Ligue a energia novamente

Ligue a energia novamente para o sistema de aquecimento/resfriamento.

Caixa do disjuntor
Caixa do disjuntor

OU

Interruptor de energia do sistema de aquecimento/resfriamento
Interruptor de energia do sistema de aquecimento/resfriamento

Defina a hora e a data

  1. Pressione ou para definir o mês e, em seguida, pressione NEXT (PRÓXIMO).
  2. Pressione ou para definir o dia e, em seguida, pressione NEXT (PRÓXIMO).
  3. Pressione ou para definir o ano e, em seguida, pressione DONE (CONCLUÍDO).
  4. Pressione ou para definir a hora e, em seguida, pressione DONE (CONCLUÍDO) para salvar e sair.

Defina a hora e a data Etapa 1
Defina a hora e a data Etapa 2

Se o seu tipo de sistema for...

Se o seu tipo de sistema for:

  • Aquecimento e resfriamento de estágio único

Parabéns, você terminou!

Se o seu tipo de sistema for:

  • Aquecimento e resfriamento multiestágio
  • Bomba de calor* sem aquecimento de apoio
  • Bomba de calor* com aquecimento de apoio
  • Apenas aquecimento
  • Apenas resfriamento

Continue com a instalação avançada na próxima página para corresponder o seu termostato ao seu tipo de sistema.

*Bomba de calor—um ar condicionado que fornece resfriamento no verão e também funciona ao contrário no inverno para fornecer aquecimento.

Se você não tiver certeza do seu tipo de sistema ou se tiver outras perguntas, ligue gratuitamente para nós em 1-800-468-1502.

Este termostato funciona em sistemas de 24 volts ou 750 mV. Ele NÃO funcionará em sistemas convencionais multiestágio.

Instalação Avançada

Entrar na Configuração do Sistema

  1. Pressione e solte o botão esquerdo.
  2. Mantenha o botão central pressionado até que a tela mude (aproximadamente 5 segundos).

Entrar na Configuração do Sistema, Passo 1
Entrar na Configuração do Sistema, Passo 2

Alterando as Configurações

  1. Pressione o botão ou para alterar a configuração de Function (função).
  2. Pressione NEXT (PRÓXIMO) para avançar para a próxima função.
  3. Pressione DONE (CONCLUÍDO) para salvar e sair.

Alterando as Configurações

OBSERVAÇÃO: Algumas funções nas páginas a seguir podem não aparecer devido às seleções anteriores feitas.

Function (Função) Description (Descrição) Setting (Configuração) Pressione o botão ou para alterar a configuração.
0120 Year Setting (Configuração do Ano)
(primeiros dois dígitos)
20 = Ano 20xx
21 = Ano 21xx
0130 Year Setting (Configuração do Ano)
(segundos dois dígitos)
01 - 99 (ou seja, 2001 - 2099)
0140 Month Setting (Configuração do Mês) 01 - 12 (ou seja, janeiro - dezembro)
0150 Date Setting (Configuração da Data) 01 - 31
0170 Select System Type (Selecionar Tipo de Sistema) 1 Heat/cool (aquecimento/resfriamento): Aquecimento a gás, óleo ou elétrico com ar condicionado central.
2 Heat pump (bomba de calor): Bomba de calor sem calor de apoio ou auxiliar.
3 Heat only (somente aquecimento): Aquecimento a gás, óleo ou elétrico sem ar condicionado central.
4 Heat only with fan (somente aquecimento com ventilador): Aquecimento a gás, óleo ou elétrico sem ar condicionado central.
5 Hot water heat only (no fan) [somente aquecimento de água quente (sem ventilador)]: Aquecimento a gás, óleo ou água quente sem ar condicionado central.
6 Cool only (somente resfriamento): Somente ar condicionado central.
7 Heat pump (bomba de calor): Bomba de calor com aquecimento de apoio ou auxiliar.
8 Heat/Cool Multiple stages (aquecimento/resfriamento em vários estágios): 2 estágios de aquecimento (fios em W e W2), 2 estágios de resfriamento (fios em Y e Y2).
9 Heat/Cool Multiple stages (aquecimento/resfriamento em vários estágios): 2 estágios de aquecimento (fios em W e W2), 1 estágio de resfriamento (fio em Y).
10 Heat/Cool Multiple stages (aquecimento/resfriamento em vários estágios): 1 estágio de aquecimento (fio em W), 2 estágios de resfriamento (fios em Y e Y2).
0180 Heating Fan Control (Controle da Ventoinha de Aquecimento) 0 Gas or oil heat (aquecimento a gás ou óleo): Use esta configuração se você tiver um sistema de aquecimento a gás ou óleo (sistema controla a operação da ventoinha).
1 Electric heat (aquecimento elétrico): Use esta configuração se você tiver um sistema de aquecimento elétrico (termostato controla a operação da ventoinha).
0190 Heat Pump Changeover Valve (válvula de inversão da bomba de calor) (somente para bombas de calor) 0 Cooling changeover valve (válvula de inversão de resfriamento): Use esta configuração se você conectou um fio etiquetado com "O" ao terminal O/B.
1 Heating changeover valve (válvula de inversão de aquecimento): Use esta configuração se você conectou um fio etiquetado com "B" ao terminal O/B.
0240 Heating Cycle Rate (Taxa de Ciclo de Aquecimento) 5 Gas or oil furnace (fornalha a gás ou óleo): Fornalha padrão a gás/óleo (menos de 90% de eficiência).
9 Electric furnace (fornalha elétrica): Sistemas de aquecimento elétrico.
3 Heat pump, hot water or high-efficiency furnace (bomba de calor, água quente ou fornalha de alta eficiência): Sistema de água quente ou fornalha a gás (mais de 90% de eficiência).
1 Gas/oil steam or gravity system (sistema a vapor ou gravidade a gás/óleo): Sistemas de aquecimento a vapor ou gravidade.
Configurações 5, 9, 3 ou 1 recomendadas. Outras configurações: 2, 4, 6, 7, 8, 10, 11, 12. O número indica com que frequência o sistema liga e desliga para manter a temperatura definida. Um número maior significa que o sistema fica ligado e desligado por períodos mais curtos de tempo, um número menor significa tempos de ligar e desligar mais longos. Quando essas configurações são definidas para corresponder ao tipo de sistema, o termostato controla a temperatura com mais precisão.
0270 Emergency Heat Cycle Rate (taxa de ciclo de calor de emergência) (somente bombas de calor) 9 Electric furnace (fornalha elétrica): Sistemas de aquecimento elétrico.
0300 Manual/Auto Changeover (comutação manual/automática) 0 Manual changeover (comutação manual) (Heat/Cool/Off [Aquecimento/Resfriamento/Desligado]).
1 Automatic changeover (comutação automática) (Heat/Cool/Auto/Off [Aquecimento/Resfriamento/Automático/Desligado]). Liga automaticamente o Aquecimento ou Resfriamento com base na temperatura ambiente. Observação: o sistema mantém uma diferença mínima de 3 °F entre as configurações de aquecimento e resfriamento.
0320 Temperature Format (Formato de Temperatura) (°F/°C) 0 Fahrenheit
1 Celsius
0330 Daylight Saving Time On/Off (Horário de Verão Ligado/Desligado) 0 Off (Desligado): Sem ajuste para o horário de verão.
1 On (Ligado): Mudança automática para o horário de verão (para áreas que não usam o novo calendário DST de 2007).
2 On (Ligado): Mudança automática para o horário de verão (2007 e posterior, para áreas que usam o novo calendário DST de 2007).
0500 Furnace Filter Change Reminder (Lembrete de Troca do Filtro da Fornalha) 0 Off (Desligado) (sem lembrete)
1 Reminder (Lembrete) em cerca de 1 mês
2 Reminder (Lembrete) em cerca de 3 meses
3 Reminder (Lembrete) em cerca de 6 meses
4 Reminder (Lembrete) em cerca de 9 meses
5 Reminder (Lembrete) em cerca de 1 ano
6 Reminder (Lembrete) em cerca de 3 anos
0530 Smart Response® Technology (Tecnologia Smart Response®) 1 On (Ligado)
0 Off (Desligado)
0600 Maximum Heat Setting (Configuração Máxima de Aquecimento) 90°F (outras opções: 40-89°F [4-32°C])
0610 Minimum Cool Setting (Configuração Mínima de Resfriamento) 50°F (outras opções: 51-99°F [11-37°C])
0640 Clock Format (Formato do Relógio) 12 Relógio de 12 horas (ou seja, "3:30 pm")
24 Relógio de 24 horas (ou seja, "15:30")

Sobre o seu novo termostato

Seu novo termostato Resideo foi projetado para oferecer muitos anos de serviço confiável e controle climático fácil de usar, com botão de pressão.

  • O grande display touchscreen com luz de fundo é fácil de ler, mesmo no escuro.
  • As programações diárias maximizam o conforto e a economia.
  • O controle de temperatura de um toque substitui a programação a qualquer momento.
  • O controle de conforto preciso mantém a temperatura dentro de 1°F do nível que você definir.
  • O lembrete de troca/verificação informa quando substituir o filtro da fornalha.

Controles do termostato

Controles do termostato

Tela de exibição

Tela de exibição

Pressione o botão SYSTEM & FAN (SISTEMA E VENTILADOR) e, em seguida, pressione...

...SYSTEM (SISTEMA) para selecionar:

Heat (Aquecimento): Controle do sistema de aquecimento.
Cool (Resfriamento): Controle do sistema de resfriamento.
Auto (Automático): O termostato seleciona automaticamente o aquecimento ou resfriamento, dependendo da temperatura interna.
Off (Desligado): Todos os sistemas desligados.
Em Heat: (Aquecimento de Emergência:) Controle de Aquecimento de Emergência e Auxiliar. O compressor está bloqueado. (Apenas modelos selecionados.)

...FAN (VENTILADOR) para selecionar:

Auto (Automático): O ventilador funciona apenas quando o sistema de aquecimento ou resfriamento está ligado.
On (Ligado): O ventilador funciona continuamente.

Pressione DONE (CONCLUÍDO) para sair e salvar as configurações.

Configuração do relógio

  1. Para definir a exibição da hora atual, pressione CLOCK & MORE (RELÓGIO E MAIS), em seguida, pressione ou para ajustar a hora.
    Pressione e segure ou para avançar a hora mais rapidamente.
    Configuração do relógio, Passo 1
  2. Pressione DONE (CONCLUÍDO) para salvar e sair (ou pressione GO BACK [VOLTAR] para sair sem alterar a hora).Configuração do relógio, Passo 2

OBSERVAÇÃO: O relógio em tempo real nunca deve exigir ajuste, pois ele é atualizado automaticamente para o horário de verão e armazena todas as informações de data/hora.

Programação

Você pode programar quatro períodos de tempo a cada dia, com configurações diferentes para dias de semana e fins de semana. Recomendamos as configurações predefinidas (mostradas na tabela abaixo), pois elas podem reduzir suas despesas de aquecimento/resfriamento.

Wake (Acordar) - Defina para a hora em que você acorda e a temperatura que deseja durante a manhã, até sair para o dia.

Leave (Sair) - Defina para a hora em que você sai de casa e a temperatura que deseja enquanto estiver fora (geralmente um nível de economia de energia).

Return (Retornar) - Defina para a hora em que você volta para casa e a temperatura que deseja durante a noite, até a hora de dormir.

Sleep (Dormir) - Defina para a hora em que você vai para a cama e a temperatura que deseja durante a noite (geralmente um nível de economia de energia).

Heat (Aquecimento) Cool (Resfriamento)
Wake (Acordar)
(6:00 am)
70° 75°
Leave (Sair)
(8:00 am)
62° 83°
Return (Retornar)
(6:00 pm)
70° 75°
Sleep (Dormir)
(10:00 pm)
62° 78°

OBSERVAÇÃO: Os períodos de Sair e Retornar podem ser cancelados nos fins de semana.

Para ajustar a programação

  1. Pressione SCHEDULE (PROGRAMAÇÃO), em seguida, EDIT (EDITAR) para ver os dias da semana.
    Para ajustar a programação, Passo 1
    Para ajustar a programação, Passo 2
  2. Pressione SELECT DAY (SELECIONAR DIA) para destacar Seg-Sex (eles compartilharão as mesmas configurações).
  3. Pressione NEXT STEP (PRÓXIMO PASSO) duas vezes, em seguida, pressione ou para definir a hora de Wake (Acordar) para os dias selecionados.
  4. Pressione NEXT STEP (PRÓXIMO PASSO), em seguida, ou para definir a temperatura de Heat (Aquecimento) para este período de tempo.
  5. Pressione NEXT STEP (PRÓXIMO PASSO), em seguida, ou para definir a temperatura de Cool (Resfriamento) para este período de tempo.
  6. Repita os passos 3 a 5 para programar outros períodos de tempo (LEAVE [SAIR], RETURN [RETORNAR], SLEEP [DORMIR]), em seguida, pressione DONE (CONCLUÍDO).
  7. Repita os passos 1 a 6 para programar Sábado/Domingo. (Pressione ou até que o dia desejado esteja piscando, em seguida, pressione SELECT DAY [SELECIONAR DIA].)
  8. Pressione DONE (CONCLUÍDO) para salvar e sair.
    Para ajustar a programação, Passo 3

Substituição da programação (temporária)

Pressione ou para ajustar a temperatura imediatamente. Isso substituirá temporariamente a configuração de temperatura para o período atual.

A nova temperatura será mantida até o próximo período.

Quando o temporizador expirar, a programação será retomada e definirá a temperatura para o nível que você programou para o período atual.

Para cancelar a configuração temporária a qualquer momento, pressione USE SCHEDULE.

Substituição da programação (temporária)

Substituição da programação (permanente)

Pressione ou para ajustar a temperatura, então pressione HOLD. Isso desativará a programação.

Qualquer temperatura que você definir será mantida 24 horas por dia, até que você a altere manualmente, ou pressione USE SCHEDULE para cancelar "Hold" e retomar a programação.

Substituição da programação (permanente)

Transição automática

Use este recurso em climas onde o ar condicionado e o aquecimento são usados no mesmo dia. Quando o modo do sistema está em Auto, o termostato seleciona automaticamente o aquecimento ou o resfriamento dependendo da temperatura interna.

Enquanto estiver no modo Auto, se uma substituição da programação ocorrer (temporária ou permanentemente), o termostato ajustará automaticamente as configurações de resfriamento e aquecimento para manter uma separação de 3 graus entre as configurações de resfriamento e aquecimento.

Por exemplo, se a temperatura de aquecimento for elevada para onde chega a 3 graus da configuração de resfriamento, o visor mostrará uma seta para cima ao lado de "Cool" (Resfriar) para mostrar que o termostato está elevando a configuração de resfriamento para manter uma separação de 3 graus.

Transição automática

O visor também mostrará "Auto" e "Heat" (Aquecer) ou "Cool" (Resfriar) para qual configuração de temperatura você está ajustando atualmente. Pressione o botão system (sistema) para selecionar entre o aquecimento e o resfriamento para visualizar/ajustar qualquer modo.


Para evitar possíveis danos ao compressor, não use a transição automática se a temperatura externa cair abaixo de 10 °C (50 °F).

Lembrete do filtro

Se ativado durante a instalação, o lembrete do filtro da fornalha alerta quando é hora de substituir seu filtro.

Pressione RESET após trocar o filtro, para reiniciar o temporizador.

Para redefinir o intervalo do lembrete antes que ele expire:

  1. Pressione MORE e, em seguida, NEXT.
  2. Pressione RESET.
    Lembrete do filtro Etapa 1
  3. Pressione DONE para salvar e sair.
    Lembrete do filtro Etapa 2

Recursos especiais

Tecnologia Smart Response®: Este recurso permite que o termostato "aprenda" quanto tempo a fornalha e o ar condicionado levam para atingir as configurações de temperatura programadas, para que a temperatura seja atingida no horário definido. Por exemplo: defina o horário de despertar para as 6h e a temperatura para 21 °C. O aquecimento será ligado antes das 6h, para que a temperatura seja de 21 °C quando você acordar às 6h. A mensagem "Recovery" (Recuperação) é exibida quando o sistema é ativado antes de um período programado.

Compressor Protection: Este recurso força o compressor a esperar alguns minutos antes de reiniciar, para evitar danos ao equipamento. Durante o tempo de espera, a mensagem "Wait" (Aguarde) é exibida na tela.

Auto Changeover: Este recurso é usado em climas onde o ar condicionado e o aquecimento são usados no mesmo dia. Quando o sistema é definido como Auto, o termostato seleciona automaticamente o aquecimento ou o resfriamento dependendo da temperatura interna. As configurações de aquecimento e resfriamento devem ter pelo menos 3 graus de diferença. O termostato ajustará automaticamente as configurações para manter essa separação de 3 graus.

Substituição da bateria

As baterias são opcionais (para fornecer energia de backup) se o seu termostato foi conectado para funcionar com alimentação CA quando instalado.

Instale baterias novas imediatamente quando o aviso LO BATT começar a piscar. O aviso pisca cerca de 30 dias antes que as baterias se esgotem. Mesmo que o aviso não apareça, você deve substituir as baterias uma vez por ano ou antes de sair de casa por mais de um mês.

Segure o termostato e puxe para removê-lo da placa de parede
Substituição da bateria Etapa 1

Vire o termostato, insira pilhas alcalinas AA novas e reinstale o termostato.
Substituição da bateria Etapa 2

Solução de problemas

Se você tiver dificuldades com seu termostato, tente as seguintes sugestões.
A maioria dos problemas pode ser corrigida de forma rápida e fácil.

O visor está em branco

  • Verifique o disjuntor e reinicie-o, se necessário.
  • Certifique-se de que o interruptor de energia no sistema de aquecimento e resfriamento esteja ligado.
  • Certifique-se de que a porta da fornalha esteja bem fechada.
  • Certifique-se de que as pilhas alcalinas AA novas estejam instaladas corretamente.

As configurações de temperatura não mudam

Certifique-se de que as temperaturas de aquecimento e resfriamento estejam definidas para faixas aceitáveis:

  • Aquecimento: 4,5 °C a 32 °C (40 °F a 90 °F).
  • Resfriamento: 10 °C a 37 °C (50 °F a 99 °F).

O sistema de aquecimento ou resfriamento não responde

  • Pressione SYSTEM para definir o sistema para Heat (Aquecer). Certifique-se de que a temperatura esteja definida mais alta do que a temperatura interna.
  • Pressione SYSTEM para definir o sistema para Cool (Resfriar). Certifique-se de que a temperatura esteja definida mais baixa do que a temperatura interna.
  • Verifique o disjuntor e reinicie-o, se necessário.
  • Certifique-se de que o interruptor de energia no sistema de aquecimento e resfriamento esteja ligado.
  • Certifique-se de que a porta da fornalha esteja bem fechada.
  • Aguarde 5 minutos para que o sistema responda.

Não é possível alterar a configuração do sistema para Cool (Resfriar)

  • Verifique a Função 0170: System Type (Tipo de sistema) para garantir que ela esteja definida para corresponder ao seu equipamento de aquecimento e resfriamento.

O ventilador não liga quando o aquecimento é necessário

  • Verifique a Função 0180: Heating Fan Control (Controle do ventilador de aquecimento) para garantir que ela esteja definida para corresponder ao seu equipamento de aquecimento.

O sistema de aquecimento está funcionando no modo cool (resfriar)

  • Verifique a Função 0170: System Type (Tipo de sistema) para garantir que ela esteja definida para corresponder ao seu equipamento de aquecimento e resfriamento.

A luz vermelha está acesa

  • Se o termostato estiver no modo Emergency Heat (Aquecimento de emergência), a luz vermelha é normal. Ela mostra que o termostato está no modo de aquecimento de emergência.
  • Se o termostato não estiver no modo Emergency Heat (Aquecimento de emergência), entre em contato com um prestador de serviço qualificado para reparo.

"Wait" (Aguarde) aparece na tela

  • O recurso de proteção do compressor está ativado. Aguarde 5 minutos para que o sistema seja reiniciado com segurança, sem danificar o compressor.

A bomba de calor emite ar frio no modo heat (aquecer) ou ar quente no modo cool (resfriar)

  • Verifique a Função 0190: Heat Pump Changeover Valve (Válvula de comutação da bomba de calor) para garantir que ela esteja configurada corretamente para o seu sistema.

Para obter assistência com este produto, visite honeywellhome.com ou ligue gratuitamente para o atendimento ao cliente da Resideo no número 1-800-468-1502.

Garantia limitada de 1 ano

A Resideo garante que este produto, excluindo a bateria, estará livre de defeitos de fabricação ou materiais, sob uso e serviço normais, por um período de um (1) ano a partir da data da primeira compra pelo comprador original. Se, a qualquer momento durante o período de garantia, for determinado que o produto está com defeito devido à fabricação ou aos materiais, a Resideo deverá repará-lo ou substituí-lo (a critério da Resideo).
Se o produto estiver com defeito,
(i) devolva-o, com uma nota fiscal ou outra prova de compra datada, ao local de onde você o comprou; ou
(ii) ligue para o atendimento ao cliente da Resideo no número 1-800-468-1502. O atendimento ao cliente determinará se o produto deve ser devolvido para o seguinte endereço: Resideo Return Goods, 1985 Douglas Dr. N., Golden Valley, MN 55422, ou se um produto de substituição pode ser enviado a você.
Esta garantia não cobre os custos de remoção ou reinstalação. Esta garantia não se aplica se for demonstrado pela Resideo que o defeito foi causado por danos que ocorreram enquanto o produto estava na posse de um consumidor.
A única responsabilidade da Resideo será reparar ou substituir o produto dentro dos termos declarados acima. A RESIDEO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER PERDA OU DANO DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO QUAISQUER DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS RESULTANTES, DIRETA OU INDIRETAMENTE, DE QUALQUER VIOLAÇÃO DE QUALQUER GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, OU QUALQUER OUTRA FALHA DESTE PRODUTO.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, portanto, essa limitação pode não se aplicar a você.
ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA EXPRESSA QUE A RESIDEO OFERECE NESTE PRODUTO. A DURAÇÃO DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM, ESTÁ AQUI LIMITADA À DURAÇÃO DE UM ANO DESTA GARANTIA.
Alguns estados não permitem limitações sobre a duração de uma garantia implícita, portanto, a limitação acima pode não se aplicar a você.
Esta garantia oferece direitos legais específicos e você pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Se você tiver alguma dúvida sobre esta garantia, escreva para o atendimento ao cliente da Resideo, 1985 Douglas Dr, Golden Valley, MN 55422 ou ligue para 1-800-468-1502.

www.resideo.com

Resideo Inc., 1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422

33-00089EF—03 M.S. Rev. 05-19 |
Impresso nos Estados Unidos

Marca

Este produto é fabricado pela Resideo Technologies, Inc., Golden Valley, MN, 1-800-468-1502
©2019 Resideo Technologies, Inc. A marca comercial Honeywell Home é usada sob licença da Honeywell International Inc. Todos os direitos reservados.

Referências

Baixar manual

Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Baixar Manual do Termostato Programável com Tela Sensível ao Toque RTH7600 da Honeywell

Idiomas disponíveis

Índice