ARIETE MULTIVAPORi MV5.10, 4143 - Руководство по эксплуатации пароочистителя

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

СИМВОЛЫ
Информация в данном руководстве помечена следующим образом:

для детей
от электричества
от других причин
burn hazard
ВНИМАНИЕ
опасность ошпаривания

ВАЖНО
возможные повреждения материалов

ПРОЧИТАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.

Данный прибор соответствует Директивам 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC.

Для правильной утилизации продукта в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU, пожалуйста, обратитесь к прилагаемому к продукту буклету и прочтите его.


для детей

  • Этот прибор не может использоваться людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с небольшим опытом или без опыта, если они не находятся под присмотром или не прошли предварительное обучение безопасному использованию прибора и не осведомлены о возникающих рисках.
  • Храните прибор в недоступном для детей месте, когда он включен или находится в фазе остывания.
  • Необходимо следить за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с прибором.
  • При утилизации прибора в качестве отходов необходимо привести его в нерабочее состояние, отрезав шнур питания. Также не забудьте обезопасить любые потенциально опасные части прибора, так как существует риск того, что дети могут использовать их в качестве игрушек.
  • Элементы упаковки нельзя оставлять в пределах досягаемости детей, так как они потенциально опасны.


от электричества

  • Убедитесь, что напряжение питания прибора соответствует напряжению вашей электросети.
  • Всегда подключайте прибор к правильно заземленной розетке.
  • В случае использования удлинителей, они должны соответствовать мощности прибора, чтобы избежать опасности для оператора и для безопасности окружающей среды, в которой используется прибор. Неподходящие удлинители могут вызвать аномалии в работе.
  • Никогда не оставляйте прибор без присмотра, когда он подключен к электросети; отключайте его после каждого использования.
  • Всегда выключайте прибор главным выключателем и отключайте его от электросети перед заправкой.
  • Убедитесь, что руки сухие, прежде чем использовать или регулировать переключатели прибора, прежде чем прикасаться к вилке или электрическим соединениям.


от других причин

  • Никогда не оставляйте прибор под воздействием погодных условий (дождь, солнечный свет и т. д.).
  • Никогда не ставьте прибор на источники тепла или рядом с ними.
  • Убедитесь, что шнур питания не соприкасается с горячими поверхностями.
  • Никогда не направляйте струи пара на людей, животных или растения, а также на приборы, содержащие электрические части (например, внутренние части духовок).

  • Никогда не направляйте струи пара на сам прибор.
  • Никогда не погружайте корпус прибора, вилку или шнур питания в воду или другие жидкости; протирайте их влажной тканью.
  • Не используйте прибор, если шнур питания или вилка повреждены. Не используйте прибор в случае падения, видимых повреждений или утечек.
  • Все ремонтные работы, включая замену шнура питания, должны выполняться только в сервисном центре Ariete или техниками, авторизованными Ariete, чтобы предотвратить любые риски.
  • Этот прибор был разработан только для домашнего использования и не может использоваться в коммерческих или промышленных целях.
  • Во время использования прибор содержит пар под давлением: неправильное использование может быть опасным. Прибор предназначен только для домашнего использования, как указано в руководстве. Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный в результате неправильного или некорректного использования прибора.
  • Когда прибор не используется, всегда блокируйте кнопку подачи пара специальным курсором.

burn hazard ВНИМАНИЕ
опасность ошпаривания

  • Если нажать кнопку подачи пара до того, как бойлер достигнет оптимальной температуры, из сопла может пойти вода вместо пара.
  • Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям во время использования продукта. Дайте насадкам остыть, прежде чем заменять их.
  • Даже когда прибор не работает, отключайте его от электросети и дайте ему остыть, прежде чем вставлять или извлекать отдельные части или перед очисткой.
  • burn hazard ВАЖНО
    опасность ошпаривания. НИКОГДА НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ БОЙЛЕРА ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

    Перед отвинчиванием крышки бака бойлера выполните следующие действия:
    • выключите прибор главным выключателем и отсоедините шнур питания от розетки;
    • выпустите оставшееся давление из бака бойлера, используя кнопку подачи пара на пистолете и направляя струю в подходящую емкость;
    • дайте прибору остыть в течение нескольких минут;
    • медленно ослабьте крышку бака бойлера, частично открутив ее, и подождите несколько секунд;
    • полностью отвинтите крышку и снимите ее.

ВАЖНО
возможные повреждения материалов

  • Перед использованием продукта убедитесь, что все предметы, поверхности и ткани, которые необходимо очистить, устойчивы к высокой температуре пара или совместимы с ней. В частности, обработанные терракотовые полы, деревянные поверхности или деликатные ткани, такие как шелк или бархат, не следует обрабатывать, не ознакомившись предварительно с инструкциями производителя и не проведя тест на небольшом скрытом образце.
  • Никогда не используйте в бассейнах, содержащих воду.
  • Никогда не добавляйте в бак бойлера средства для удаления накипи, ароматизаторы, спирты или моющие средства, так как они могут повредить прибор. Мы рекомендуем заливать водопроводную воду или, в качестве альтернативы, 50% деминерализованной воды и 50% водопроводной воды в районах с очень жесткой водой.
  • Перед включением прибора убедитесь, что внутри бака бойлера достаточно воды. Если необходимо долить воду в бак во время использования, выполните действия, описанные ранее, и следуйте инструкциям в параграфе "ЗАПОЛНЕНИЕ БАКА БОЙЛЕРА ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ".
  • Очищайте бак бойлера не реже одного раза в месяц, чтобы удалить любые остатки накипи, которые могут повлиять на нормальную работу прибора (см. параграф "ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ").
  • Никогда не используйте щетку для мытья окон, если очищаемая поверхность холодная; тепловое движение может привести к разрушению поверхности. В холодное время года, когда температура особенно низкая, предварительно прогрейте стекло струями пара по всей поверхности с расстояния около 40 см.
  • При первом использовании или после длительного перерыва направьте струю пара в емкость, чтобы удалить излишки воды.
  • Не ставьте под угрозу безопасность прибора, используя неоригинальные детали или детали, не одобренные производителем.
  • Отключайте прибор от сети, крепко взявшись за вилку и вытащив ее из розетки; никогда не отключайте прибор, дергая за шнур питания.
  • Любые изменения в данном продукте, не санкционированные производителем в явной форме, могут привести к неработоспособности устройств безопасности, а также аннулируют гарантию пользователя.

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА

Ref. Описание Ref. Описание
A Крышка бака бойлера F Корпус прибора
B Ручка G Сопло пистолета
C Индикатор готовности пара H Пистолет
D Индикатор включения/выключения I Курсор блокировки
E Выключатель включения/выключения L Кнопка подачи пара

ОПИСАНИЕ НАСАДОК

ОПИСАНИЕ НАСАДОК

Ref. Описание Ref. Описание
1 Удлинительная насадка 8 Удлинительные трубки
2 Колпак 9 Сумка для насадок
3 Круглая щетка 10 Воронка
4 Угловая насадка 11 Мерный стакан
5 Щетка для обивки 12 Ткань для пола
6 Щетка для окон 13 Ткань для обивки
7 Щетка для пола

ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Заполнение резервуара котла перед использованием

  • Отвинтите крышку заливной горловины резервуара котла (A) и используйте воронку (), чтобы заполнить резервуар котла ().
    INSTRUCTIONS FOR USE - Step 1 - Filling the boiler tank
  • Завинтите крышку заливной горловины резервуара котла (A).
  • Прикрепите необходимую насадку к пистолету (H) (см. параграф "НАСАДКИ").

Включение

  • Вставьте шнур питания прибора в розетку электросети и включите прибор с помощью выключателя (On/off switch) (E); загорится индикатор включения (On/off light) (D), а также индикатор готовности пара (steam ready light) (C) ().
    INSTRUCTIONS FOR USE - Step 2 - Switching on
  • Через несколько минут индикатор готовности пара (steam ready light) (C) погаснет, показывая, что резервуар котла находится под давлением и прибор теперь может выпускать пар.

Работа

  • Индикатор готовности пара (steam ready light) (C) будет включаться и выключаться во время использования, показывая, что резервуар котла работает.
  • Чтобы предотвратить случайную подачу пара, курсор блокировки (I) необходимо переместить слева направо (); чтобы разблокировать функцию подачи пара, переместите курсор (I) справа налево () ().
    INSTRUCTIONS FOR USE - Step 2 - Operation
  • Для подачи пара нажмите кнопку (L) на пистолете (H).
  • При первом использовании рекомендуется направить струю пара в контейнер, чтобы удалить остатки воды, которые могут находиться внутри трубки (любая выходящая вода является результатом конденсации пара внутри трубки). Это действие необходимо повторять даже после нескольких минут бездействия прибора. В любом случае, когда пистолет начинает выпускать пар, всегда направляйте струю вниз на землю.


Когда прибор не используется, всегда блокируйте кнопку подачи пара курсором (I).

Выключение прибора

  • Чтобы прекратить подачу пара, отпустите кнопку подачи (L).
  • После использования выключите прибор с помощью выключателя (E) и выньте его из розетки электросети. Очистите насадки и резервуар котла, как описано в разделе "ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ".
  • Установите пистолет (H) обратно на специальную ручку (B), предварительно установив ползунок (I) в положение блокировки.

НАСАДКИ

Удлинительная насадка
С помощью этой насадки можно тщательно очистить все поверхности, где может скапливаться стойкая грязь.
Насадку можно установить непосредственно на сопло пистолета (G) или удлинительные трубки : совместив метки на сопле пистолета (G) и насадке, поверните насадку на 90° по часовой стрелке до фиксации ().
ATTACHMENTS - Step 1 - Extension nozzle

Колпачок
Эту насадку можно установить на сопло пистолета (G) для защиты конца.

Круглая щетка
Эта насадка предназначена для установки на удлинительную насадку и помогает растворить самые стойкие загрязнения, такие как те, которые образуются на варочной панели или в швах между плитками. Ее можно использовать для очистки сантехники, раковин, решеток плиты, душевых и ванн, где она удаляет все следы накипи ().
ATTACHMENTS - Step 2 - Round brush

Угловая насадка
Эту насадку можно установить на сопло пистолета (G) после установки колпачка или удлинительной насадки .
Она особенно полезна для доступа и стерилизации труднодоступных мест, где грязь может скапливаться незаметно, на радиаторах, ставнях и сантехнике, удаляя ее просто и быстро ().

Щетка для обивки
Щетку для ткани можно установить непосредственно на сопло пистолета (G) или на удлинительные трубки . При установке удобной ткани , можно использовать щетку для удаления пыли и для ежедневной чистки диванов, кресел, одеял, матрасов и подушек ().

Щетку также можно использовать для освежения тканей, удаляя все складки. В любом случае, мы рекомендуем при первом использовании и во время обычного использования сливать конденсат из пара в контейнер, чтобы не намочить ткани ().

Щетка для окон
Щетку-водосгон можно установить на щетку для ткани : для сборки двух щеток просто вставьте выступы в основании щетки для ткани в крючки в нижней части щетки-водосгона. Используйте водосгон для восстановления глянцевого блеска окон, зеркал и глянцевых поверхностей. Ее также легко использовать на стеклах душевых кабин, устраняя проблему известкового налета ().

Щетка для пола
Этот аксессуар используется на удлинительных трубках и имеет удобные зажимы для ткани, которые могут удерживать, а также прилагаемую ткань , любой тип ткани, пригодной для машинной стирки. Чтобы закрепить ткань, поместите щетку посередине, поднимите зажимы на концах щетки, вставьте лоскут ткани, а затем отпустите зажимы ().

Удлинительные трубки
Удлинительные трубки соединяются друг с другом и легко разъединяются нажатием кнопки разблокировки. Они полезны для доступа к высоким поверхностям с помощью водосгона , с использованием специального удлинительного соединения, или их можно использовать со щеткой для пола ().

Сумка для насадок
Прибор поставляется с сумкой для насадок, которая удобна для хранения, а также для того, чтобы держать их под рукой.

ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА КОТЛА ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Если резервуар котла опустеет во время использования, выключите прибор, выньте его из розетки электросети и выполните следующие действия:

  • нажмите кнопку подачи пара (L), чтобы выпустить остатки пара;
  • медленно отвинтите крышку заливной горловины резервуара котла (A), подождите несколько секунд, пока пар не выйдет полностью, прежде чем отвинчивать ее до конца. Подождите несколько минут, прежде чем добавлять воду в резервуар котла;
  • добавьте еще воды, стараясь наливать ее медленно, чтобы предотвратить образование новых выбросов пара.
  • Мы рекомендуем подождать не менее 3 минут с момента отключения прибора от сети, прежде чем добавлять воду в резервуар котла;
  • плотно завинтите крышку заливной горловины резервуара котла (A) на место;
  • подключите прибор к электросети;
  • нажмите выключатель (E).

warningВНИМАНИЕ: Если предохранительная крышка (A) не ослабляется, подождите несколько минут, чтобы прибор остыл, так как внутри все еще есть пар под давлением. Нажмите кнопку подачи пара (L), чтобы выпустить остатки пара в котле, и повторите попытку снятия крышки.

ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Опорожнение и очистка внутренней части резервуара котла

Очищайте резервуар котла не реже одного раза в месяц, чтобы удалить остатки накипи, которые могут повлиять на нормальную работу прибора.

Выключите прибор, выньте его из розетки электросети и дайте ему остыть, прежде чем очищать резервуар котла, чтобы избежать риска ожогов.

  • Выпустите остаточное давление в резервуаре котла с помощью кнопки подачи пара (L) на пистолете (H), направив струю в подходящий контейнер.
  • Медленно отвинтите крышку заливной горловины резервуара котла (A) и снимите ее полностью.
  • Наполните резервуар котла водопроводной водой, встряхните прибор, а затем переверните его, чтобы слить воду.
  • Повторите эту операцию несколько раз.


Никогда не добавляйте в резервуар средства для удаления накипи, уксус или другие ароматизированные вещества, так как они могут повредить прибор с немедленной отменой гарантии.

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

ПРОБЛЕМА ПРОВЕРКА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ

Из сопла не выходит пар

Индикатор готовности пара (C) горит Холодный бак бойлера Подождите, пока индикатор готовности пара (C) не погаснет.
Индикатор готовности пара (C) не горит В баке бойлера нет воды Наполните бак бойлера, как описано в параграфе "НАПОЛНЕНИЕ БАКА БОЙЛЕРА ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ"
Индикатор готовности пара (C) не горит – Вода в баке бойлера есть Неисправность Обратитесь в СЛУЖБУ ПОДДЕРЖКИ

Из сопла выходит мало пара

Индикатор готовности пара (C) горит Бак бойлера холодный Подождите, пока бак бойлера нагреется

De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Ссылки

Скачать инструкцию

Здесь вы можете скачать полную PDF‑версию инструкции. Она может содержать дополнительные инструкции по безопасности, информацию о гарантии, правила FCC и т. д.

Скачать ARIETE MULTIVAPORi MV5.10, 4143 - Руководство по эксплуатации пароочистителя

Доступные языки

Оглавление