Predator 8750 Watt, 59190 - Priročnik za inverterski generator

Navodila za uporabo in varnostna navodila

Shranite ta priročnik. Ta priročnik shranite za varnostna opozorila in previdnostne ukrepe, sestavljanje, upravljanje, pregledovanje, vzdrževanje in čiščenje. V zadnji del priročnika vpišite serijsko številko izdelka (ali mesec in leto nakupa, če izdelek nima številke). Ta priročnik in račun shranite na varnem in suhem mestu za prihodnjo uporabo.

  • Uporaba generatorja v zaprtih prostorih vas LAHKO UBIJE V NEKAJ MINUTAH.
  • Izpušni plini generatorja vsebujejo ogljikov monoksid. To je strup, ki ga ne morete videti ali vonjati.
  • NIKOLI ne uporabljajte v hiši ali garaži, TUDI ČE so vrata in okna odprta.

  • Uporabljajte samo ZUNAJ in daleč stran od oken, vrat in zračnikov.

  • Ne uporabljajte v prikolicah, tovornjakih ali šotorih.

  • Uporabljajte vsaj 6 metrov stran od ljudi, živali in struktur z izpuhom, usmerjenim stran.

  • Pri razpakiranju se prepričajte, da je izdelek nepoškodovan. Če kateri koli deli manjkajo ali so zlomljeni, pokličite 1-888-866-5797 čim prej.


Pred uporabo tega izdelka preberite to gradivo. Neupoštevanje lahko povzroči resne poškodbe. SHRANITE TA PRIROČNIK.

OPOZORILNI SIMBOLI IN DEFINICIJE

pozor To je simbol varnostnega opozorila. Uporablja se za opozarjanje na morebitne nevarnosti telesnih poškodb. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete morebitnim poškodbam ali smrti.
Označuje nevarno situacijo, ki bo, če se ji ne izognete, povzročila smrt ali resne poškodbe. Označuje nevarno situacijo, ki bi, če se ji ne izognete, lahko povzročila smrt ali resne poškodbe.
Označuje nevarno situacijo, ki bi, če se ji ne izognete, lahko povzročila manjše ali zmerne poškodbe.
OBVESTILO
Obravnava prakse, ki niso povezane s telesnimi poškodbami.

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

SHRANITE TA NAVODILA
Ta priročnik vsebuje pomembna navodila, ki jih je treba upoštevati med namestitvijo in vzdrževanjem generatorja in vseh baterij.

Previdnostni ukrepi pri nastavitvi

  1. Ta enota mora biti nameščena tako, da je dostop omejen samo na usposobljeno servisno osebje, ki je bilo poučeno o razlogih za omejitve, ki veljajo za lokacijo, in o vseh previdnostnih ukrepih, ki jih je treba sprejeti. Dostop mora biti omogočen z uporabo posebnega orodja ali ključavnice in ključa ali drugih varnostnih sredstev in ga mora nadzorovati organ, odgovoren za lokacijo.
  2. Bencinsko gorivo in hlapi so vnetljivi in potencialno eksplozivni. Uporabljajte ustrezne postopke shranjevanja in ravnanja z gorivom. Ne shranjujte goriva ali drugih vnetljivih materialov v bližini.
  3. V bližini imejte več gasilnih aparatov razreda ABC.
  4. Delovanje te opreme lahko ustvari iskre, ki lahko zanetijo požar v suhi vegetaciji. Morda bo potreben lovilec isker. Upravljavec se mora obrniti na lokalne gasilske službe za zakone ali predpise, ki se nanašajo na zahteve za preprečevanje požara.
  5. Nastavite in uporabljajte samo na ravni, dobro prezračevani površini.
  6. Vse povezave in vodniki od generatorja do bremena morajo biti nameščeni samo s strani usposobljenih in licenciranih električarjev in v skladu z vsemi ustreznimi lokalnimi, državnimi in zveznimi električnimi predpisi in standardi ter drugimi predpisi, kjer je to primerno.
  7. Povezave za rezervno napajanje električnega sistema stavbe mora izvesti usposobljen električar. Povezava mora izolirati moč generatorja od omrežne moči in mora biti v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in električnimi predpisi.
  8. Med nastavitvijo nosite varnostna očala, odobrena s strani ANSI, težke delovne rokavice in protiprašno masko/respirator.
  9. Uporabljajte samo maziva in gorivo, priporočeno v tem priročniku.
  10. Preklopno stikalo mora namestiti licenciran električar v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in električnimi predpisi.
  11. Nepravilne povezave z električnim sistemom stavbe lahko omogočijo, da se električni tok iz generatorja povratno napaja v omrežne vode. Takšna povratna napetost lahko električno udari delavce elektrodistribucijskega podjetja ali druge, ki pridejo v stik z vodi med izpadom električne energije, generator pa lahko eksplodira, zgori ali povzroči požar, ko se obnovi omrežna moč. Posvetujte se z elektrodistribucijskim podjetjem in usposobljenim električarjem, če nameravate uporabljati generator za rezervno napajanje.
  12. Ne uporabljajte generatorja, preden ga ozemljite. Generator mora biti ozemljen v skladu z vsemi ustreznimi električnimi predpisi in standardi pred uporabo.
  13. Namestite alarm(e) za ogljikov monoksid z baterijskim napajanjem v bližnjih stavbah v skladu z navodili proizvajalca.

Varnostni ukrepi pri delovanju

  1. NEVARNOST OGLJIKOVEGA MONOKSIDA
    Uporaba generatorja v zaprtih prostorih VAS LAHKO UBIJE V NEKAJ MINUTAH

    Izpušni plini generatorja vsebujejo ogljikov monoksid. To je strup, ki ga ne morete videti ali vonjati.

    NIKOLI ne uporabljajte v notranjosti doma ali garaže, TUDI ČE so vrata in okna odprta.

    Uporabljajte samo ZUNAJ in daleč od oken, vrat in zračnikov.
  2. IZKLOP OGLJIKOVEGA MONOKSIDA

    ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB IN SMRTI ZARADI VDIHAVANJA OGLJIKOVEGA MONOKSIDA:

    Senzor ogljikovega monoksida je samo dodatna raven zaščite. Ne uporabljajte generatorja na območju ali v situaciji, ki bi omogočila kopičenje ogljikovega monoksida.
  • UTRIPAJOČA RDEČA LUČ:
    Nevarna raven plina ogljikovega monoksida se je nabrala in generator se bo izklopil. Takoj odidite, dokler se prostor ne prezrači. Premaknite generator v dobro prezračevan prostor pred uporabo.
  • UTRIPAJOČA RUMENA LUČ:
    Okvara senzorja ogljikovega monoksida.
    Senzor potrebuje servis. Ne uporabljajte generatorja, dokler senzor ne deluje pravilno. Za tehnična vprašanja pokličite 1-888-866-5797.
    OPOMBA: Rumena lučka enkrat utripne po zagonu, kar pomeni, da je samopreverjanje uspešno in deluje normalno.

Senzor ogljikovega monoksida lahko servisira samo usposobljen tehnik, da ga povrne v prvotne nastavitve. Ne spreminjajte ali posegajte v senzor ogljikovega monoksida. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči smrt ali resne poškodbe zaradi okvare senzorja ogljikovega monoksida.

  1. Nikoli ne uporabljajte generatorja v zaprtih prostorih, vključno z garažami, kleti, plazilnimi prostori in lopi. Odpiranje vrat in oken ali uporaba ventilatorjev NE bo preprečilo nabiranja ogljikovega monoksida v domu.
  2. Pri uporabi generatorjev jih hranite zunaj in daleč od odprtih vrat, oken in zračnikov, da se izognete nabiranju strupenih ravni ogljikovega monoksida v zaprtih prostorih.
  3. Če se med uporabo generatorja začnete počutiti slabo, omotično ali šibko, takoj pojdite na svež zrak. Ogljikov monoksid iz generatorjev lahko hitro povzroči popolno nezmožnost in smrt.
  4. Otroke hranite stran od opreme, zlasti med delovanjem.
  5. Vse gledalce hranite vsaj šest čevljev stran od motorja med delovanjem.
  6. Ne dotikajte se motorja med uporabo. Pustite, da se motor ohladi po uporabi.
  7. Nikoli ne shranjujte goriva ali drugih vnetljivih materialov v bližini motorja.
  8. Nevarnost požara! Ne polnite rezervoarja za gorivo, medtem ko motor deluje. Ne uporabljajte, če je bilo razlito gorivo.
    Očistite razlito gorivo pred zagonom motorja. Ne uporabljajte v bližini kontrolne lučke ali odprtega ognja.
  9. Če priključen izdelek deluje nenormalno ali neobičajno počasi, takoj prenehajte uporabljati generator kot vir energije. Vedno preberite in upoštevajte navodila za uporabo izdelka, ki ga želite napajati, da se prepričate, da ga prenosni generator lahko varno in učinkovito napaja.
  10. Preden priključite napravo ali napajalni kabel na generator: Prepričajte se, da je v dobrem stanju. Pokvarjene naprave ali napajalni kabli lahko ustvarijo možnost električnega udara.
  11. Ne prekoračite največje moči generatorja. Prepričajte se, da skupna električna moč vseh orodij ali naprav, priključenih na generator hkrati, ne presega moči generatorja. Preverite, ali zagonski sunek ne bo presegel meje generatorja. Ravni moči med nazivno in največjo se lahko uporabljajo največ 30 minut.
  12. Izogibajte se znatni preobremenitvi, ki bo sprožila odklopnik. Prekoračitev časovne omejitve za delovanje z največjo močjo ali rahla preobremenitev generatorja morda ne bosta izklopila odklopnika ali zaščite tokokroga, vendar bosta skrajšala življenjsko dobo generatorja.
  13. Ne poskušajte priključiti ali odklopiti priključkov obremenitve, medtem ko stojite v vodi ali na mokrih ali vlažnih tleh.
  14. Ne dotikajte se električno napajanih delov generatorja in povezovalnih kablov ali vodnikov s katerim koli delom telesa ali s katerim koli neizoliranim prevodnim predmetom.
  15. Generator priključite samo na obremenitev ali električni sistem (120 voltov ali 240 voltov), ki je združljiv z električnimi lastnostmi in nazivnimi zmogljivostmi generatorja.
  16. PREVIDNOSTNI UKREPI GFCI
    Pred vsako uporabo preizkusite vtičnice z zaščito pred uhajanjem toka (GFCI), kot sledi:
    1. Odklopite vse naprave iz generatorja.
    2. Zaženite motor.
    3. Pritisnite gumb "Test" (test) na vtičnici, da sprožite napravo GFCI.
    4. Gumb "Reset" (ponastavitev) bi se moral izvleči in prekiniti elektriko v vtičnici.
    5. Če zgornji test ne uspe, ne uporabljajte vtičnice, dokler je ne popravite ali zamenjate.
    6. Pritisnite gumb "Reset" (ponastavitev) za uporabo.
  17. Izolirajte vse povezave in odklopljene žice.
  18. Zaščitite se pred električnim udarom. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki.
  19. Pri transportu generatorja uporabljajte samo primerna transportna sredstva in dvižne naprave z zadostno nosilnostjo.
  20. Zavarujte generator na transportnih vozilih, da preprečite, da bi se orodje kotalilo, zdrsnilo in nagnilo.
  21. Industrijska uporaba mora upoštevati zahteve OSHA.
  22. Ne puščajte generatorja brez nadzora, ko deluje. Izklopite generator (in odstranite varnostne ključe, če so na voljo), preden zapustite delovno območje.
  23. Motor generatorja lahko proizvaja visoke ravni hrupa. Dolgotrajna izpostavljenost ravni hrupa nad 85 dBA je nevarna za sluh. Med delovanjem ali delom v bližini bencinskega motorja vedno nosite zaščito za ušesa.
  24. Med uporabo nosite varnostna očala, zaščito za sluh, odobreno s strani ANSI, in masko/respirator za prah, odobreno s strani NIOSH.
  25. Ljudje s srčnimi spodbujevalniki se morajo pred uporabo posvetovati s svojim zdravnikom(-i). Elektromagnetna polja v neposredni bližini srčnega spodbujevalnika lahko povzročijo motnje ali odpoved spodbujevalnika. Previdnost je potrebna v bližini magnetnega ali povratnega zaganjalnika motorja.
  26. Uporabljajte samo dodatke, ki jih priporoča Harbor Freight Tools za vaš model. Dodatki, ki so morda primerni za en kos opreme, lahko postanejo nevarni, če jih uporabljate na drugem kosu opreme.
  27. Ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Bencinski motorji lahko vnamejo prah ali hlapi.
  28. Ozemljene prevodne predmete, kot je orodje, hranite stran od izpostavljenih, živih električnih delov in povezav, da preprečite iskrenje ali oblok. Ti dogodki lahko vnamejo hlapi ali pare.
  29. Bodite pozorni, opazujte, kaj počnete, in uporabljajte zdravo pamet pri upravljanju s tem kosom opreme. Ne uporabljajte tega kosa opreme, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  30. Pravilno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice hranite stran od gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele.
  31. Deli, zlasti komponente izpušnega sistema, se med uporabo zelo segrejejo. Izogibajte se vročim delom.
  32. Ne prekrivajte generatorja ali njegovega motorja med delovanjem.
  33. Generator, njegov motor in okolico vedno vzdržujte čiste. Generator hranite vsaj 5 čevljev stran od vnetljivih predmetov.
  34. Ne kadite ali dovolite isker, plamenov ali drugih virov vžiga v bližini opreme, zlasti pri polnjenju goriva.
  35. Uporabljajte generator, dodatke itd. v skladu s temi navodili in na način, ki je predviden za določeno vrsto opreme, ob upoštevanju delovnih pogojev in dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba opreme za drugačne operacije, kot so predvidene, lahko povzroči nevarno situacijo.
  36. Ne uporabljajte generatorja z znanimi puščanji v sistemu za gorivo motorja.
  37. Ko pride do razlitja goriva ali olja, jih je treba takoj očistiti. Odstranite tekočine in čistilne materiale v skladu z lokalnimi, državnimi ali zveznimi predpisi in pravili. Shranjujte oljne krpe v spodaj prezračevani, pokriti kovinski posodi.
  38. Roke in noge hranite stran od gibljivih delov. Ne segajte čez ali prek generatorja med delovanjem.
  39. Pred uporabo preverite, ali so gibljivi deli neusklajeni ali se zatikajo, ali so deli zlomljeni in ali obstaja kakšno drugo stanje, ki bi lahko vplivalo na delovanje generatorja. Če je generator poškodovan, ga pred uporabo servisirajte. Mnoge nesreče so posledica slabo vzdrževane opreme.
  40. Uporabite pravi generator za aplikacijo. Ne spreminjajte generatorja ali njegovega motorja in ne uporabljajte generatorja za namen, za katerega ni predviden.
  41. Podaljšek - Prepričajte se, da je vaš podaljšek v dobrem stanju. Pri uporabi podaljška se prepričajte, da uporabljate dovolj močnega, da prenese tok, ki ga bo porabil vaš izdelek. Poddimenzioniran podaljšek bo povzročil padec napetosti v liniji, kar bo povzročilo izgubo moči in pregrevanje.
    Spodnja tabela prikazuje pravilno velikost kabla, ki jo morate uporabiti, odvisno od dolžine kabla in nazivne amperske vrednosti. Če ste v dvomih, uporabite naslednji debelejši kabel. Manjša kot je številka kabla, debelejši je kabel.
PRIPOROČENA MINIMALNA DEBELINA ŽICE ZA PODALJŠKE
TOKOVNI TOK (AMPERI)

Obremenitev @

120V

(WATOV)

Obremenitev @

240V

(WATOV)

0 ~ 50 ft 50 ~ 75 ft 75 ~ 100 ft
2 240 480 18 AWG
4 480 960 18 AWG 16 AWG
6 720 1440 18 AWG 16 AWG 14 AWG
8 960 1920 16 AWG 12 AWG
10 1200 2400 16 AWG 14 AWG 12 AWG
15 1800 3600 14 AWG 12 AWG 10 AWG
20 2400 4800 12 AWG 10 AWG
25 3000 6000 12 AWG 10 AWG 8 AWG
30 3600 7200 10 AWG 8 AWG
35 4200 8400 8 AWG 6 AWG
40 4800 9600 6 AWG

Varnostni ukrepi pri servisiranju

  1. Pred servisiranjem, vzdrževanjem ali čiščenjem:
    1. Izklopite vse naprave iz generatorja.
    2. Obrnite stikalo motorja v položaj "OFF" (izklop).
    3. Pustite, da se motor popolnoma ohladi.
    4. Odklopite negativni (-) pol akumulatorja.
    5. Nato odstranite pokrovček svečke s svečke.
  2. Vse varnostne zaščite naj bodo nameščene in v pravilnem delovnem stanju. Varnostne zaščite vključujejo dušilec zvoka, čistilec zraka, mehanske zaščite in toplotne ščite, med drugimi zaščitami.
  3. Prepričajte se, da je stikalo motorja v položaju "OFF" (izklop), preden premaknete generator in preden izvedete kakršne koli postopke servisiranja, vzdrževanja ali čiščenja na enoti.
  4. Vso električno opremo naj bo čista in suha. Zamenjajte vse žice, kjer je izolacija razpokana, prerezana, obrabljena ali kako drugače poškodovana. Zamenjajte sponke, ki so obrabljene, razbarvane ali korodirane. Sponke naj bodo čiste in tesne.
  5. Ne spreminjajte ali prilagajajte nobenega dela opreme ali njenega motorja, ki ga je zapečatil proizvajalec ali distributer. Samo usposobljen serviser lahko prilagodi dele, ki lahko povečajo ali zmanjšajo regulirano hitrost motorja.
  6. Med servisiranjem nosite varnostna očala, odobrena s strani ANSI, težke delovne rokavice in protiprašno masko/respirator.
  1. Vzdržujte nalepke in tablice z imeni na opremi. Te vsebujejo pomembne informacije. Če so neberljive ali manjkajo, se za zamenjavo obrnite na Harbor Freight Tools.
  2. Naj opremo servisira usposobljena oseba za popravila, ki uporablja samo enake nadomestne dele. To bo zagotovilo, da se ohranja varnost opreme. Ne poskušajte izvajati nobenih postopkov servisiranja ali vzdrževanja, ki niso razloženi v tem priročniku, ali postopkov, za katere niste prepričani, da jih lahko izvedete varno ali pravilno.
  3. Opremo shranjujte izven dosega otrok.
  4. Upoštevajte načrtovano vzdrževanje motorja in opreme.

GFCI zaščita:
Ta generator je opremljen z dvema 3-žilnima, dupleksnima 120 V vtičnicama z zaščito pred uhajanjem toka v zemljo (GFCI). Te vtičnice zagotavljajo dodatno zaščito pred nevarnostjo električnega udara. Če je potrebna zamenjava vtičnic, uporabite samo enake nadomestne dele, ki vključujejo GFCI zaščito.

Dolivanje goriva:

  1. Ne dolivajte goriva, ko motor deluje ali je vroč.
  2. Ne kadite in ne dovolite isker, plamenov ali drugih virov vžiga v bližini opreme, zlasti pri dolivanju goriva.
  3. ZA PREPREČITEV PUŠČANJA GORIVA IN NEVARNOSTI POŽARA.
    Ne napolnite preveč goriva. Napolnite z gorivom v skladu z informacijami o nivoju goriva pod specifikacijsko tabelo za vaš model.
  4. Ne napolnite rezervoarja za gorivo do vrha. Pustite malo prostora, da se gorivo po potrebi razširi.
  5. Gorivo dolivajte samo v dobro prezračevanem prostoru.
  6. Obrišite razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor.
    Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler je v zraku vonj po gorivu.

Servisiranje akumulatorja:

  1. Servisiranje akumulatorjev naj izvaja ali nadzoruje osebje, ki je seznanjeno z akumulatorji in zahtevanimi varnostnimi ukrepi. Ne dovolite nepooblaščenemu osebju v bližino akumulatorjev.
  2. Pri zamenjavi akumulatorja uporabite naslednji tip akumulatorja: 12 V, 1,6 Ah litij-železov fosfatni (LiFEPO4) tip.
  3. Pozor
    Ne odlagajte akumulatorja ali akumulatorjev v ogenj. Akumulator lahko eksplodira.
    Akumulatorje je treba reciklirati ali pravilno odstraniti.
  4. Pozor
    Ne odpirajte ali poškodujte akumulatorja. Sprostitev elektrolita je znano, da je škodljiva za kožo in oči ter strupena.
  5. Pozor
    Akumulator predstavlja nevarnost visokega toka kratkega stika. Pri delu z akumulatorji je treba upoštevati naslednje varnostne ukrepe:
    1. Odstranite ure, prstane ali druge kovinske predmete.
    2. Uporabljajte orodje z izoliranimi ročaji.
    3. Ne polagajte orodja ali kovinskih delov na vrh akumulatorjev.

Specifikacije

Generator Izhod 120 / 240 VAC, 60 Hz, 58,3 / 29,2 A, 1 faza
7.000 tekočih vatov (8.750 maks. zagonskih vatov)
12VDC, 8,3A
5V USB, 3,1A
Akumulator za električni zagon 12V, 1,6AH litij-železov fosfat (LiFEPO4)
Električna vtičnica Dve 3-žilni, dupleksni NEMA #5-20 120 V GFCI
Ena 4-žilna, NEMA #L14-30 twistlock 120 V / 240 V
Ena DC vtičnica 12 VDC
2X USB-A vrata
Motor Prostornina 420 cc
Tip motorja Horizontalni enovaljni 4-taktni OHV
Hladilni sistem Prisilno zračno hlajenje
Gorivo Tip 87+ oktanski stabilizator obdelan neosvinčen bencin
Kapaciteta 5,94 galone / 22,50 litra
Motorno olje Tip SAE 10W – 30 nad 32°F
5W – 30 pri 32°F ali manj
Kapaciteta 1,1 kvarta
Svečka Tip NHSP® / LG F7TC
Reža 0,028" – 0,031"
Zračnost ventilov sesalni/izpušni 0,0019' - 0,0039'
Čas delovanja pri 25 % obremenitvi 15,1 ure
Delovna glasnost 75 dB(A) @ 21 ft., 25 % obremenitvi

Sistem za nadzor emisij za ta motor generatorja je zajamčen za standarde, ki jih določa ameriška agencija za varstvo okolja in kalifornijski odbor za zračne vire (znan tudi kot CARB). Za informacije o garanciji glejte zadnje strani tega priročnika.

Komponente in kontrole

Pregled naprave - 1. del

Pregled naprave - 2. del

Sledi opis kontrol na napajalni plošči. Vaš generator ima vtičnice za napajanje vaših izdelkov z odklopniki za zaščito pretoka napetosti.

  1. Stikalo motorja: Uporablja se za zagon in zaustavitev motorja.
  2. AC vtičnice: Generator vsebuje več AC vtičnic za napajanje orodja in opreme.
    1. 3-žilna, dupleksna 120 voltna GFCI vtičnica (NEMA #5-20)
    2. 4-žilna, twistlock, 120/240 voltna vtičnica (NEMA #L14-30)

Opozorilo
ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB:
Orodje in opremo priključite samo na vtičnico (120 voltov ali 240 voltov), ki je združljiva z električnimi lastnostmi in nazivnimi zmogljivostmi orodja in opreme, ki se uporablja.

  1. Odklopniki: Odklopnik ščiti generator pred preobremenitvijo. Nazivna vrednost odklopnika in obremenitev, ki jo ščiti, sta označeni v bližini odklopnika. Če se kateri koli od odklopnikov sproži, bo generator ustavil izhod električne energije. Če se to zgodi, odklopite vse obremenitve iz generatorja. Nato vklopite sproženi odklopnik in postopoma ponovno priključite obremenitve.
    Opomba: Pri potisnih odklopnikih počakajte nekaj minut, da se ohladijo, preden jih ponastavite.
  2. 12 VDc vtičnica: 12 VDC vtičnica zagotavlja vir napajanja za 12 voltne DC elemente.
  3. Ozemljitveni terminal: Pred vsako uporabo nastavite priključek ozemljitvene žice (ni priložena) na ozemljitveni terminal, da pravilno ozemljite generator.
  4. Digitalni zaslon: Pritisnite gumb Mode (način) za preklapljanje med funkcijami zaslona:
  • Napetost
    (Prikaže U + odčitek napetosti. Primer: "U120")
  • Frekvenca
    (Prikaže F + odčitek frekvence. Primer: "F60")
  • Trenutni čas delovanja seje
  • Skupni (nakopičeni) čas delovanja

Opomba: Vsakih 50 ur se bo na zaslonu prikazal utripajoč opomnik za vzdrževanje (P050, P100, P150 itd.). Za izbris opomnika za vzdrževanje pritisnite in držite gumb Mode (način) 5 sekund.

Začetna nastavitev/sestava orodja

caution
Preberite celoten razdelek POMEMBNI VARNOSTNI PODATKI na začetku tega priročnika, vključno z vsem besedilom pod podnaslovi, preden nastavite ali uporabite ta izdelek.


ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB:
Delujte samo s pravilno nameščenim lovilcem isker.

Delovanje te opreme lahko ustvari iskre, ki lahko povzročijo požare okoli suhe vegetacije.
Morda je potreben lovilec isker. Upravljavec naj se obrne na lokalne gasilske službe za zakone ali predpise, ki se nanašajo na zahteve za preprečevanje požarov.

Na visokih nadmorskih višinah mora kvalificiran mehanik prilagoditi uplinjač, regulator in vse druge dele motorja, ki nadzorujejo razmerje med gorivom in zrakom, da omogoči učinkovito uporabo na visoki nadmorski višini in prepreči poškodbe motorja in vseh drugih naprav, ki se uporabljajo s tem izdelkom.

Opomba: Za dodatne informacije o delih, navedenih na naslednjih straneh, glejte shemo sestavljanja pri koncu tega priročnika.

Sestava kompleta koles

Namestite priloženi komplet koles po navodilih, ki so priložena kompletu.

Namestitev koles

  1. Razpakirajte in prepoznajte vse dele.
  2. Potisnite os (11a) na eno stran okvirja kompresorja in pritrdite matico (14a) na svoje mesto. Ponovite na drugi strani okvirja.
  1. Potisnite podložko (10a), kolo (12a) in drugo podložko (13a) na os in pritrdite matico (9a) na svoje mesto. Ponovite na drugi osi.

Namestitev nogic

  1. Pritrdite nogico (18a) na dno nosilca noge (16a) z vijakom (19a) in matico (15a).
  1. Delajte na nasprotnem koncu okvirja od koles, poravnajte luknje v okvirju z nosilcem noge (16a) in pritrdite na svoje mesto z dvema vijakoma (17a) in maticama (15a). Ponovite z drugim nosilcem noge.

Namestitev ročaja

  1. Odstranite vijak (6a), ki drži ročaj (4a) na sedežu ročaja (7a), preden namestite sedež ročaja.
  2. Držite sedež ročaja, kot je prikazano na desni, poravnajte luknje sedeža ročaja (7a) z luknjami na okvirju generatorja na isti strani kot noge.
  3. Pritrdite na svoje mesto s štirimi vijaki (5a).
  1. Poravnajte ročaj (4a) z luknjami v sedežu ročaja in pritrdite na svoje mesto z vijakom (6a) in matico (8a).
  1. Uporabite zatič (2a) za pritrditev ročaja v dvignjenem ali spuščenem položaju.

Navodila za nastavitev baterije

Vse generatorje je mogoče zagnati z metodo povratnega zagona. Ta generator zahteva namestitev baterije za delovanje funkcije električnega zagona. Priključite baterijo na motor generatorja:

  1. Odstranite pokrove priključkov z baterije, če so nameščeni.
  2. Priključite pozitivni (rdeči) kabelski priključek z motorja na pozitivni priključek na bateriji. Kabel varno priključite, da preprečite odklop in kratke stike.
  3. Priključite negativni (črni) kabelski priključek na negativni priključek baterije.

Opomba: Ta generator je opremljen s tokokrogom za polnjenje baterije, ki je specifičen za nameščeno vrsto baterije in bo polnil baterijo, ko generator deluje. Če je treba baterijo napolniti med shranjevanjem, se prepričajte, da uporabljate polnilnik, ki zagotavlja manj kot 1 A in napetost manj kot 14 V. Ne prenapolnite. Odklopite polnilnik, ko je baterija popolnoma napolnjena.

Ozemljitev

Generator mora biti pravilno ozemljen v skladu z vsemi ustreznimi električnimi predpisi in standardi pred uporabo. Na mnogih lokacijah lokalni predpisi ne zahtevajo ozemljitve tega generatorja, ko se uporablja z opremo s kablom in vtičem, ki je priključena neposredno v vtičnice na generatorju. Vendar pa lahko vaši lokalni predpisi zahtevajo ozemljitev generatorja. Obrnite se na pooblaščenega električarja ali se posvetujte z lokalnimi oblastmi glede lokalnih zahtev za ozemljitev. Če je ozemljitev potrebna, naj enoto ozemlji usposobljen električar, če niste usposobljeni za to.

Splošna navodila za ozemljitev so naslednja:

Uporabite eno od naslednjih možnosti kot ozemljitveno elektrodo:

  • Cev ali vodnik, najmanj ¾ palca premera, najmanj 8 čevljev dolga. Če je jeklena, mora imeti protikorozijsko prevleko.
  • Palica, nerjavno jeklo ali jeklo, prevlečeno z bakrom ali cinkom, najmanj 5/8 palca premera, najmanj 8 čevljev dolga.
  1. Zabijte elektrodo navpično v zemljo vsaj 8 čevljev.
    1. Če kamninska plast preprečuje navpični vstop, zabijte pod kotom, ki ne presega 45 stopinj od navpičnice.
    2. Če kamninska plast preprečuje kotni vstop, zakopljite elektrodo v vodoravni jarek vsaj 30 palcev globoko.
  2. Zgornji konec elektrode mora biti zaščiten, če je nad nivojem tal.
  3. Priključite ozemljitveno žico #6 AWG (ni priložena) od ozemljitvenega priključka na nadzorni plošči generatorja do zakopane elektrode.

Za dodatne informacije o metodah ozemljitve si oglejte nacionalni električni kodeks.

OBVESTILO: Obstaja trajni prevodnik med prenosnim pretvorniškim modulom generatorja (nevtralni prevodnik) in okvirjem.

Odstranite transportne nosilce

Za zaščito generatorja med transportom so bili med motor in okvir nameščeni transportni nosilci. Te nosilce MORATE ODSTRANITI, PREDEN dodate olje ali bencin v generator.

OBVESTILO: NE poskušajte zagnati generatorja, ne da bi najprej odstranili transportne nosilce. Poškodba generatorja zaradi neodstranitve nosilcev bo razveljavila garancijo.

  1. PREDEN napolnite motor z oljem ali bencinom, nagnite generator na njegov povratni konec. Nagnite na sploščeno kartonsko škatlo, v kateri je bil generator, ali drugo zaščitno površino, da ne opraskate okvirja.
  2. Odstranite vijake z oranžnih transportnih nosilcev. Vijake in transportne nosilce lahko zavržete.
    Odstranite transportne nosilce
  3. Postavite generator pokonci.

Delovanje na visoki nadmorski višini nad 3000 čevljev


ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI POŽARA:
Sledite navodilom v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga.
Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden nadaljujete. Ne kadite.

OBVESTILO
Garancija ne velja, če niso opravljene potrebne prilagoditve za uporabo na visoki nadmorski višini.
Na visokih nadmorskih višinah mora kvalificiran mehanik prilagoditi uplinjač, regulator in vse druge dele motorja, ki nadzorujejo razmerje med gorivom in zrakom, da omogoči učinkovito uporabo na visoki nadmorski višini in prepreči poškodbe motorja in vseh drugih naprav, ki se uporabljajo s tem izdelkom. Na sistem goriva na tem motorju lahko vpliva delovanje na višjih nadmorskih višinah. Pravilno delovanje je mogoče zagotoviti z namestitvijo kompleta za nadmorsko višino na nadmorskih višinah nad 3000 čevljev nad morsko gladino. Na nadmorskih višinah nad 8000 čevljev lahko motor doživi zmanjšano zmogljivost, tudi s pravilno glavno šobo. Delovanje tega motorja brez nameščenega ustreznega kompleta za nadmorsko višino lahko poveča emisije motorja in zmanjša porabo goriva in zmogljivost. Komplet mora namestiti usposobljen mehanik.

Opomba: Vsi modeli generatorjev nimajo solenoida. Preskočite te korake, če solenoid ni prisoten.

  1. Izklopite motor.
  2. Zaprite ventil za gorivo.
  3. Premaknite ohišje zračnega filtra na stran, da omogočite dostop do uplinjača:
    1. Odvijte gumb in odstranite pokrov zračnega filtra.
    2. Odstranite penasti filter in odbojno ploščo.
    3. Odstranite matice, da lahko ohišje zračnega filtra premaknete na stran.
  4. Pod posodo za gorivo postavite posodo, da ujamete morebitno razlito gorivo.
  5. Odvijte vijake, ki držijo solenoid na mestu.


    V posodi uplinjača je lahko plin, ki bo iztekel ob odstranitvi solenoida/vijaka.
  6. Odklopite solenoid in tesnilo solenoida z vijaka.
  7. Odvijte vijak, ki drži posodo za gorivo.
  8. Odstranite vijak, tesnilo vijaka, posodo za gorivo, tesnilo posode za gorivo in glavno šobo iz telesa sklopa uplinjača. Za odstranitev in namestitev glavne šobe je potreben izvijač za uplinjač (ni priložen).
    Opomba: Mešalna cev je pritrjena na mestu z glavno šobo in lahko izpade, ko jo odstranite. Če izpade, jo zamenjajte v isti smeri, preden zamenjate glavno šobo.
  9. Zamenjajte glavno šobo z nadomestno glavno šobo, ki je potrebna za vašo nadmorsko višino (del 1a ali 2a).
    Opomba: Tesnilo posode za gorivo in tesnilo vijaka se lahko poškodujeta med odstranjevanjem in ju je treba zamenjati z novima iz kompleta.

  10. Zamenjajte tesnilo posode za gorivo (4a), posodo za gorivo, tesnilo vijaka (3a) in vijak. Privijte na svoje mesto.
    OBVESTILO: Ne privijte vijaka prečno pri zategovanju. Najprej privijte z roko in nato uporabite ključ, da se prepričate, da je vijak pravilno privit.

  11. Zamenjajte solenoid in tesnilo solenoida (5a) in privijte na svoje mesto z vijaki.

  12. Ponovno sestavite zračni filter in ponovno pritrdite vse cevi nanj.

  13. Obrišite morebitno razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor. Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler se v zraku še vonja po gorivu.

Seznam delov kompleta za visoko nadmorsko višino - A

del Opis Količina
1a Glavna šoba 3000-6000 čevljev 1
2a Glavna šoba 6000-8000 čevljev 1
3a Tesnilo vijaka 1
4a Tesnilo posode za gorivo 1
5a Tesnilo solenoida 1

Navodila za uporabo

warning
Preberite celoten razdelek POMEMBNI VARNOSTNI PODATKI na začetku tega priročnika, vključno z vsem besedilom pod podnaslovi, preden nastavite ali uporabite ta izdelek.

Pred uporabo preglejte orodje in poiščite poškodovane, ohlapne in manjkajoče dele. Če najdete kakršne koli težave, ne uporabljajte orodja, dokler ga ne popravite.

Predzagon generatorja - preverjanja

Pred nastavitvijo in zagonom preglejte motor in opremo ter poiščite poškodovane, ohlapne in manjkajoče dele. Če najdete kakršne koli težave, ne uporabljajte opreme, dokler ni pravilno popravljena.

Preverjanje in dolivanje motornega olja


Vaša garancija je NIČNA, če ohišje motorja ni pravilno napolnjeno z oljem pred vsako uporabo. Pred vsako uporabo preverite nivo olja.
Ne poganjajte motorja z nizkim ali brez motornega olja. Poganjanje motorja brez ali z nizkim nivojem motornega olja bo trajno poškodovalo motor.

  1. Prepričajte se, da je motor ustavljen in vodoraven.
  2. Zaprite ventil za gorivo.
  3. Očistite vrh merilne palice in območje okoli nje. Odstranite merilno palico tako, da jo odvijete v nasprotni smeri urinega kazalca, in jo obrišite s čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
  4. Ponovno vstavite merilno palico, ne da bi jo privili, in jo odstranite, da preverite nivo olja. Nivo olja mora biti do polnega nivoja, kot je prikazano zgoraj.
  5. Če je nivo olja na ali pod nizko oznako, dodajte ustrezno vrsto olja, dokler nivo olja ni na ustreznem nivoju. Za splošno uporabo je priporočljivo olje SAE 10W-30.
  6. Privijte merilno palico nazaj v smeri urinega kazalca.

    Ne poganjajte motorja s premajhno količino olja.
    Motor bo trajno poškodovan.

Preverjanje in dolivanje goriva



ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI POŽARA:
Napolnite rezervoar za gorivo v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga. Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden dodate gorivo. Ne kadite.

  1. Očistite pokrovček za gorivo in območje okoli njega.
  2. Odvijte in odstranite pokrovček za gorivo.
  3. Po potrebi napolnite rezervoar za gorivo do približno 1 palca pod vrat za polnjenje z 87-oktanskim ali višjim neosvinčenim bencinom, ki je bil obdelan z dodatkom stabilizatorja goriva. Upoštevajte priporočila proizvajalca stabilizatorja goriva za uporabo.
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje več kot 10 % etanola (E10). Ne uporabljajte etanola E85.
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki je bil shranjen v kovinski posodi za gorivo ali umazani posodi za gorivo. Lahko povzroči, da delci vstopijo v uplinjač, kar vpliva na delovanje motorja in/ali povzroči škodo.
  4. Nato zamenjajte pokrovček za gorivo.
  5. Obrišite morebitno razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor. Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler se v zraku še vonja po gorivu.

Uporaba generatorja

caution
Pred zagonom motorja generatorja

Pred zagonom motorja:

  1. Sledite navodilom za nastavitev, da pripravite generator.
  2. Izklopite vse obremenitve iz generatorja.
  3. Preglejte generator in motor.
  4. Napolnite motor s pravilno količino in vrsto goriva in olja, obdelanega s stabilizatorjem.

Osnovni postopek uporabe generatorja - Za posebna navodila glejte naslednje strani

  1. Preverite, ali lahko generator prenese moč, potrebno za napajanje vaših izdelkov.
  2. Zaženite motor in pustite, da motor in generator tečeta in se ogrejeta pet minut po zagonu brez električne obremenitve.
  3. Ko motor teče, pred vsako uporabo preizkusite vtičnice GFCI na naslednji način:
    1. Pritisnite gumb "Test" (test) na vtičnici, da sprožite napravo GFCI.
    2. Gumb "Reset" (ponastaviti) se mora izvleči in prekiniti elektriko do vtičnice.
    3. Če zgornji test ne uspe, ne uporabljajte vtičnice, dokler je ne popravite ali zamenjate.
    4. Pritisnite gumb "Reset" (ponastaviti) za uporabo.
  4. Priključite izdelke.
  5. Ko končate z uporabo generatorja, odklopite vse električne obremenitve.
    Opomba: Ne dovolite, da generatorju zmanjka goriva, ko so priključene obremenitve.
  6. Izklopite motor.
  7. Pustite, da se generator in njegov motor popolnoma ohladita. Nato enoto shranite na čistem, suhem in varnem mestu izven dosega otrok in drugih nepooblaščenih oseb.

    Po zagonu motorja pustite, da teče brez obremenitve pet minut brez obremenitve po vsakem zagonu, da se motor stabilizira.

Obdobje uhodavanja:

  1. Uhodavanje motorja bo pomagalo zagotoviti pravilno delovanje opreme in motorja.
  2. Obdobje uhodavanja bo trajalo približno 25 ur uporabe. NE prekoračite 75 % nazivne zmogljivosti generatorja v tem obdobju.
  • Po tem obdobju zamenjajte motorno olje.
    V normalnih pogojih delovanja naslednje vzdrževanje sledi urniku, ki je razložen v razdelku VZDRŽEVANJE.

Zagon motorja

  1. Za zagon hladnega motorja izvlecite gumb za dušenje (Choke Knob) v položaj "START" (zagon).
    Za ponovni zagon toplega motorja pustite gumb za dušenje (Choke Knob) v položaju "RUN" (tek).
  2. Odprite ventil za gorivo (Fuel Valve).
  3. Postavite stikalo ESC v izklopljen položaj.
  1. Za ročni zagon (ManuaL Start)
    1. Obrnite stikalo motorja (Engine Switch) na "ON" (vklop).
    2. Rahlo primite ročaj zaganjalnika (Starter Handle) motorja in ga večkrat počasi povlecite, da se bencin steče v uplinjač motorja. Nato nežno povlecite ročaj zaganjalnika (Starter Handle), dokler ne začutite upora. Pustite, da se kabel popolnoma umakne, nato pa ga hitro povlecite. Ponavljajte, dokler se motor ne zažene.

      Opomba: Ne dovolite, da se ročaj zaganjalnika (Starter Handle) zaskoči nazaj ob motor. Pridržite ga, ko se umika, da ne udari ob motor.

Za električni zagon (ELECTRIC START)
Obrnite stikalo motorja (Engine Switch) na "START" (zagon).

Opomba: Za podaljšanje življenjske dobe zaganjalnika uporabljajte kratke cikle zagona (največ 5 sekund). Nato počakajte eno minuto, preden poskusite znova zagnati.

  1. Pustite, da motor teče nekaj sekund. Nato, če je gumb za dušenje (Choke Knob) v položaju "CHOKE" (dušenje), zelo počasi premaknite gumb za dušenje (Choke Knob) v položaj "RUN" (tek).

    Opomba: Prehitro premikanje gumba za dušenje (Choke Knob) lahko povzroči zaustavitev motorja.

    Pustite, da motor teče brez obremenitve pet minut brez obremenitve po vsakem zagonu, da se motor stabilizira.

IZKLOP ZARADI OGLJIKOVEGA MONOKSIDA


ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB IN SMRTI ZARADI VDIHAVANJA OGLJIKOVEGA MONOKSIDA:
Senzor za ogljikov monoksid je samo dodatna raven zaščite. Ne uporabljajte generatorja na nobenem območju ali v situaciji, ki bi omogočila kopičenje ogljikovega monoksida.

  • UTRIPAJOČA RDEČA LUČ:
    Nevarna raven plina ogljikovega monoksida se je nabrala in generator se bo izklopil. Takoj odidite, dokler se prostor ne prezrači. Premaknite generator v dobro prezračevan prostor pred uporabo.
  • UTRIPAJOČA RUMENA LUČ:
    Okvara senzorja za ogljikov monoksid.
    Senzor potrebuje servis. Ne uporabljajte generatorja, dokler senzor ne deluje pravilno. Za tehnična vprašanja pokličite 1-888-866-5797.
    OPOMBA: Rumena lučka enkrat utripne po zagonu, da označi uspešen samopreizkus in normalno delovanje.

Senzor za ogljikov monoksid mora servisirati samo usposobljen tehnik, da ga povrne v prvotne nastavitve. Ne spreminjajte ali posegajte v senzor za ogljikov monoksid. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči smrt ali resne poškodbe zaradi okvare senzorja za ogljikov monoksid.

Priključitev električnih obremenitev

Pred uporabo generatorja se seznanite z upravljalnimi elementi motorja, napajalno ploščo in načinom zagona motorja. Izračunajte moč izdelkov, ki jih boste uporabljali z generatorjem, in preverite, ali lahko generator prenese celotno obremenitev.


Na generator priključite samo pravilno ožičene vtiče. Vtič, ki je spojen na drug kabel, je lahko nevaren. Samo usposobljen električar naj ožiči vtič na kabel.


Nikoli ne prekoračite nazivne zmogljivosti tega generatorja, saj lahko preobremenitev povzroči resno škodo na generatorju in/ali napravah, orodjih in opremi. Zahteve glede moči pri zagonu in delovanju je treba vedno izračunati pri usklajevanju zmogljivosti moči tega generatorja z napravo, orodjem ali opremo.

Uporabite vtičnico DC12 V za napajanje opreme 12 VDC.


ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB
Ne polnite baterij brez ustreznega regulatorja polnjenja. Ne prenapolnite.

  1. Najprej priključite predmete, ki zahtevajo največ moči.
  2. Nato priključite "induktivne" naprave, orodja in opremo. Induktivne obremenitve so majhna ročna orodja in nekatere majhne naprave.
  3. Nato priključite vse luči.
  4. Naprave, orodja in oprema, občutljiva na napetost, morajo biti zadnje priključene na generator. Naprave, občutljive na napetost, kot so televizorji, DVD predvajalniki, mikrovalovne pečice in brezžični telefoni, priključite v prenapetostno zaščito, ki je na seznamu UL® (ni priložena). Nato priključite prenapetostno zaščito v generator.


Če ne priključite in ne upravljate naprav, orodij in opreme v tem zaporedju, lahko pride do poškodb generatorja, naprav, orodij in opreme ter bo razveljavljena garancija tega generatorja.

Opomba: Če hitrost motorja ali napetost niha pri obremenitvi pod delovno močjo generatorja, premaknite ročico za dušenje motorja (Engine Choke Lever) v položaj "POLOVIČNO DUŠENJE" ("HALF-CHOKE").

ČE SE SPROŽIJO KAKŠNI ODklopniki, PREVERITE NASLEDNJE:

  1. Prepričajte se, da so VSI odklopniki ponastavljeni, preden znova zaženete generator.
  2. Prilagodite vtiče, tako da so obremenitve porazdeljene po tokokrogih vtičnic.

Za doseganje nazivne moči generatorja porazdelite obremenitve po vtičnicah.

Generator uporablja sistem z 2 tokokrogoma za napajanje vtičnic. Obremenitve morajo biti enakomerno porazdeljene po vtičnicah, da se prepreči preobremenitev enega samega tokokroga. Če so obremenitve pod največjo nazivno močjo generatorja, vendar začne utripati lučka za preobremenitev ali se generator izklopi, poskusite prerazporediti vtiče po vtičnicah.

Samo 120 V (3-žilni) adapterski kabel, priključen na vtičnico L14-30:
Če začne utripati lučka za preobremenitev ali se generator izklopi, se iz enega tokokroga črpa preveč moči, čeprav nazivna moč generatorja ni bila dosežena. Če je na eno od dvojnih vtičnic priključen dodaten vtič, premaknite vtič v drugo dvojno vtičnico. Znova zaženite generator.

Opomba: Samo polovica nazivne moči generatorja ali 3500 W bo dobavljena prek 120 V (3-žilnega) adapterskega kabla. Prekoračitev tega lahko povzroči preobremenitev.

240 V kabel, priključen na vtičnico L14-30:
240 V kabel bo črpal polno moč iz obeh tokokrogov. Če so možne nadaljnje obremenitve, jih porazdelite po vtičnicah.

Izračun skupne moči naprav, ki se uporabljajo z generatorjem

Pred uporabo generatorja preverite, ali so izdelki, ki jih želite priključiti v enoto, pod nazivno in največjo močjo generatorja. Uporabite spodnjo tabelo za izračun moči in moči, navedene na vaših izdelkih, da lažje izračunate skupno moč.

Za uporabo tabele:

  1. Seštejte obratovalne vate za vse elemente, ki jih želite uporabljati kadar koli.
  2. Prepričajte se, da je ta skupna vrednost pod 7.000 obratovalnimi vati generatorja.
  3. Poiščite enojno najvišjo zagonsko moč za izbrane elemente in jo dodajte skupni vrednosti.
  4. Prepričajte se, da je ta skupna vrednost pod 8.750 maks. zagonsko moč generatorja.
  5. Priključite in vklopite izdelke od največje do najmanjše moči.

Tabela za izračun moči

Oprema Obratovalna moč (Running Watts)
Skupna obratovalna moč
(mora biti manjša od 7.000)
Največja dodatna zagonska moč
Skupna zagonska moč, potrebna za vse obremenitve
(mora biti manjša od 8.750)

Primer

Oprema Obratovalna moč (Running Watts)
Električni grelnik vode (2.000 + 0) 2.000
Televizija (400 + 0) 400
Kosilnica (1.200 + 1.200) 1.200
Ročni vrtalnik (600 + 600) 600
Skupna obratovalna moč
(mora biti manjša od 7.000)
4.200
Največja dodatna zagonska moč 1.200
Skupna zagonska moč, potrebna za vse obremenitve
(mora biti manjša od 8.750)
5.400

Generator, ki je ocenjen z več kot minimalno zahtevano maks. zagonska moč bo trajala veliko dlje kot generator, ki zagotavlja samo natančno potrebno moč.

Za izračun moči
Volte in ampere lahko pomnožite skupaj, da dobite vate
(volti x amperi = vati).

Za izračun dodatne zagonske moči
(če niso navedene)

Za opremo z motorjem: Uporabite nazivno količino vatov kot oceno dodatne zagonske moči.

Za večino luči ali grelnikov: ni dodatnih zagonskih vatov.

Tabele za oceno moči

Opomba: Vati, navedeni spodaj, so samo ocene za to vrsto opreme. Pred priključitvijo na generator preverite moč na napisni tablici vseh bremen.

NUJNOST
Naprava Obratovalna moč (Running Watts) Dodatna
Zagonska
Moč
Hladilnik/zamrzovalnik 700 1500
Radio 100 0
GRADBIŠČE
Naprava Obratovalna moč (Running Watts) Dodatna
Zagonska
Moč
Zračni kompresor - 1/2 KM 1000 1000
Namizna žaga - 10" 1700 1300
Trakovni brusilnik - 3" 1200 1200
Ročni vrtalnik - 1/2" 600 600
Halogenska delovna luč 1000 0
Vbodna žaga 900 900
REKREACIJA
Naprava Obratovalna moč (Running Watts) Dodatna
Zagonska
Moč
AM/FM Radio 100 0
Električni žar 1700 0
Črpalka za napihovanje 50 100
CD/DVD predvajalnik 100 0
Ventilator - 20" 200 200
Aparat za kavo 600 0
GOSPODINJSTVO
Naprava Obratovalna moč (Running Watts) Dodatna
Zagonska
Moč
Računalnik z monitorjem 800 0
Električni sušilni stroj 5500 500
Električni štedilnik 2100 0
Električni grelnik vode 2000 0
Žarnica - 100 vatov 100 0
Mikrovalovna pečica - 1000 vatov 1000 200
Potopna črpalka - 1/2 KM 1000 1100
Televizija 400 0
Pralni stroj 1100 1100
Črpalka za vodo - 1/2 KM 1000 1000
TRAVNIK & VRT
Naprava Obratovalna moč (Running Watts) Dodatna
Zagonska
Moč
Škarje za živo mejo 400 400
Tlačni čistilec 1200 1200
Kosilnica 1200 1200
Robilnik 1000 1000
OGREVANJE & HLAJENJE
Naprava Obratovalna moč (Running Watts) Dodatna
Zagonska
Moč
Centralna klimatska naprava - 10.000 BTU 1500 1500
Ventilator peči - 1/2 KM 900 1400
Grelnik prostora 1800 0
Okenska klimatska naprava - 10.000 BTU 1200 600

Ustavitev motorja v sili

  1. Če želite ustaviti motor v sili, izklopite stikalo motorja (Engine Switch).

    OPAZITIE: Izklop generatorja pod obremenitvijo lahko poškoduje generator in priključeno opremo.

Ustavitev motorja v normalnih pogojih

  1. Preden izklopite motor, izklopite vse električne obremenitve in jih nato izključite.
  2. Obrnite stikalo ESC v izklopljen položaj (off position).
  3. Izklopite stikalo motorja (Engine Switch).
  4. Zaprite ventil za gorivo (Fuel Valve).

Navodila za vzdrževanje s strani uporabnika

pozor
Postopke, ki niso posebej razloženi v tem priročniku, lahko izvaja samo usposobljen tehnik.

opozorilo
ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI NENAMERNEGA DELOVANJA:
Obrnite stikalo za vklop generatorja v položaj "IZKLOP" (OFF position), počakajte, da se motor ohladi, in odklopite pokrovček svečke, preden izvedete kakršne koli postopke pregleda, vzdrževanja ali čiščenja.

ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI OKVARE OPREME:
Ne uporabljajte poškodovane opreme. Če se pojavijo nenormalen hrup, vibracije ali prekomerno kajenje, odpravite težavo, preden nadaljujete z uporabo.

Upoštevajte vsa navodila za servisiranje v tem priročniku. Če motor ni pravilno servisiran, lahko pride do kritične okvare.

opozorilo
Številne postopke vzdrževanja, vključno s tistimi, ki niso podrobno opisani v tem priročniku, bo moral zaradi varnosti izvesti usposobljen tehnik. Če dvomite o svoji sposobnosti varnega servisiranja opreme ali motorja, naj opremo servisira usposobljen tehnik.

Čiščenje, vzdrževanje in mazanje

Opomba: Ta načrt vzdrževanja je namenjen zgolj kot splošno vodilo. Če se zmogljivost zmanjša ali če oprema deluje nenavadno, takoj preverite sisteme. Potrebe po vzdrževanju vsakega kosa opreme se bodo razlikovale glede na dejavnike, kot so obremenitveni cikel, temperatura, kakovost zraka, kakovost goriva in drugi dejavniki.

Opomba: Naslednji postopki so poleg rednih pregledov in vzdrževanja, ki so razloženi kot del rednega delovanja motorja in opreme.

Postopek Pred
vsako
uporabo
Mesečno ali na vsakih 20 ur uporabe Na vsake 3 mesece ali 50 ur uporabe Na vsakih 6 mesecev ali 100 ur uporabe Letno ali na vsakih 300 ur uporabe Na vsaki 2 leti
Obrišite zunanjost motorja
Preverite nivo motornega olja
Preverite čistilec zraka
Preverite posodo za usedline
Zamenjajte motorno olje
Očistite/zamenjajte čistilec zraka *
Preverite in očistite svečko
  1. Preverite/prilagodite hitrost prostega teka
  2. Preverite/prilagodite zračnost ventilov
  3. Očistite rezervoar za gorivo, cedilo in uplinjač
  4. Očistite ogljikove obloge iz zgorevalne komore
** **
Po potrebi zamenjajte cev za gorivo **

*Servisirajte pogosteje, če se uporablja v prašnih območjih.

**Te elemente naj servisira usposobljen tehnik.

Preverjanje in dolivanje goriva



ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI POŽARA:
Napolnite rezervoar za gorivo v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga. Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden dolijete gorivo. Ne kadite.

  1. Očistite pokrovček za gorivo (Fuel Cap) in območje okoli njega.
  2. Odvijte in odstranite pokrovček za gorivo (Fuel Cap).
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje več kot 10 % etanola (E10). Ne uporabljajte E85 etanola.
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki je bil shranjen v kovinski posodi za gorivo ali umazani posodi za gorivo. Lahko povzroči, da delci vstopijo v uplinjač, kar vpliva na delovanje motorja in/ali povzroči škodo.
  3. Po potrebi napolnite rezervoar za gorivo (Fuel Tank) do približno 1 palca pod vratom za polnjenje z 87-oktanskim ali višjim neosvinčenim bencinom, ki je bil obdelan z dodatkom stabilizatorja goriva. Upoštevajte priporočila proizvajalca stabilizatorja goriva za uporabo.
  4. Namestite pokrovček za gorivo (Fuel Cap).
  5. Obrišite razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor. Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler se v zraku zadržuje vonj po gorivu.

Menjava motornega olja


Olje je med delovanjem zelo vroče in lahko povzroči opekline. Počakajte, da se motor ohladi, preden zamenjate olje.

  1. Prepričajte se, da je motor ustavljen in raven.
  2. Zaprite ventil za gorivo (Fuel Valve).
  3. Pod odtočni čep ohišja ročične gredi postavite posodo za odtekanje (ni priložena).
  4. Odstranite odtočni čep in, če je mogoče, rahlo nagnite ohišje ročične gredi, da olajšate odtekanje olja. Reciklirajte rabljeno olje.
  5. Zamenjajte odtočni čep in ga privijte.
  6. Očistite vrh merilne palice (Dipstick) in območje okoli nje. Odstranite merilno palico (Dipstick) tako, da jo odvijete v nasprotni smeri urinega kazalca, in jo obrišite s čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
  1. Dolijte ustrezno vrsto olja, dokler nivo olja ne doseže polnega nivoja. Za splošno uporabo je priporočljivo olje SAE 10W-30.

    Opomba: Pri preverjanju nivoja olja ne privijte merilne palice (dipstick).
    Tabela viskoznosti SAE prikazuje druge viskoznosti, ki jih je treba uporabiti pri različnih povprečnih temperaturah.
  1. Privijte merilno palico (dipstick) nazaj v smeri urinega kazalca.

    Ne zaženite motorja s premajhno količino olja. Motor bo trajno poškodovan.

Vzdrževanje elementa zračnega filtra

  1. Odstranite pokrov zračnega filtra in elemente zračnega filtra ter preverite, ali je umazanija. Očistite, kot je opisano spodaj.
  2. Čiščenje:
  • Za "papirne" filtrirne elemente: Da preprečite poškodbe zaradi prahu in ostankov, nosite zaščitna očala, odobrena s strani ANSI, masko/respirator za prah, odobreno s strani NIOSH, in trpežne delovne rokavice. V dobro prezračevanem prostoru, stran od mimoidočih, uporabite zrak pod pritiskom, da izpihate prah iz zračnega filtra. Če s tem filtra ne očistite, ga zamenjajte.
  • Za elemente iz penastega filtra: Element večkrat operite v topli vodi in blagem detergentu. Sperite. Iztisnite odvečno vodo in pustite, da se popolnoma posuši. Filter za kratek čas namočite v lahko olje, nato pa iztisnite odvečno olje.
  1. Namestite očiščen filter. Pred uporabo pritrdite pokrov čistilnika zraka (Air Cleaner Cover).

Vzdrževanje svečke

  1. Odklopite pokrovček svečke s konca svečke.
    Očistite ostanke okoli svečke.
  2. S ključem za svečke odstranite svečko.
  3. Preglejte svečko:
    Če je elektroda oljnata, jo očistite s čisto, suho krpo. Če ima elektroda usedline, jo polirajte z brusnim papirjem. Če je beli izolator razpokan ali okrušen, je treba svečko zamenjati.
    OBVESTILO: Uporaba nepravilne svečke lahko poškoduje motor. Za vrsto in zahtevano režo glejte tabelo specifikacij za vaš generator.
  4. Pri nameščanju nove svečke nastavite režo svečke na specifikacijo v tabeli specifikacij. Ne pritiskajte na elektrodo, saj se lahko svečka poškoduje.
  5. Namestite novo svečko ali očiščeno svečko v motor. Tip s tesnilom: Privijte s prsti, dokler se tesnilo ne dotakne glave valja, nato pa še približno 1/2-2/3 obrata.
    Tip brez tesnila: Privijte s prsti, dokler se svečka ne dotakne glave, nato pa še približno 1/16 obrata.
    OBVESTILO: Pravilno privijte svečko. Če je ohlapna, bo svečka povzročila pregrevanje motorja. Če je pretesno privita, se bodo poškodovale niti v bloku motorja.
  6. Nanesite dielektrično zaščito za pokrovček svečke (ni priložena) na konec svečke in varno ponovno pritrdite žico.

Shranjevanje

Če oprema ne bo delovala dlje kot 20 dni, pripravite motor za shranjevanje na naslednji način:

  1. ČIŠČENJE:
    Počakajte, da se motor ohladi, nato ga očistite s suho krpo.
    OBVESTILO: Ne čistite z vodo.
    Voda bo postopoma vstopila v motor in povzročila rjavenje. Na vse kovinske dele nanesite tanek sloj olja za preprečevanje rje.
  2. GORIVO:
    Obdelava bencina/Izpraznitev rezervoarja za gorivo

    Za zaščito rezervoarja za gorivo med shranjevanjem napolnite rezervoar s svežim bencinom, ki je bil obdelan z dodatkom stabilizatorja goriva. Upoštevajte priporočila proizvajalca stabilizatorja goriva za uporabo.
    Star bencin, ki ni bil vnaprej obdelan s stabilizatorjem, je treba varno izprazniti in ne sme teči skozi motor.


    ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI POŽARA:
    Napolnite rezervoar v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga. Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden dolijete gorivo. Ne kadite.
    Izpraznitev uplinjača
    Po zaprtju ventila za gorivo (Fuel Valve) postavite ustrezno posodo pod uplinjač in previdno odstranite odtočni vijak z dna posode uplinjača (Carburetor Bowl) ter pustite, da gorivo popolnoma odteče. Po izpraznitvi zamenjajte odtočni vijak.

    Da preprečite resne poškodbe in požar, zaprite ventil za gorivo (Fuel Valve), preden izpraznite uplinjač.
    MAZANJE:
  1. Zamenjajte motorno olje.
  2. Očistite območje okoli svečke. Odstranite svečko in skozi luknjo za svečko v valj vlijte eno žlico motornega olja.
  3. Zamenjajte svečko, vendar pustite pokrovček svečke odklopljen.
  4. Povlecite zaganjalni ročaj (Starter Handle), da porazdelite olje v valju. Ustavite se po enem ali dveh obratih, ko začutite, da bat začne kompresijski hod (ko začnete čutiti odpor).
  1. SHRANJEVALNI PROSTOR:
    Pokrijte in shranite v suhem, ravnem in dobro prezračevanem prostoru, izven dosega otrok. Shranjevalni prostor mora biti tudi stran od virov vžiga, kot so grelniki vode, sušilni stroji in peči. Izogibajte se neposredni izpostavljenosti dežju in sončni svetlobi.
    OBVESTILO: Med daljšimi obdobji shranjevanja je treba motor zagnati vsake 3 mesece in pustiti, da deluje 15–20 minut, sicer garancija NE VELJA.
  2. PO SHRANJEVANJU:
    Pred zagonom motorja med ali po shranjevanju ne pozabite, da se bo neobdelan bencin hitro pokvaril. Izpraznite rezervoar za gorivo in zamenjajte s svežim gorivom, če neobdelan bencin stoji en mesec, če obdelan bencin stoji dlje od priporočenega obdobja stabilizatorja goriva ali če se motor ne zažene.

Odpravljanje težav

Problem (Težava) Possible Causes (Možni vzroki) Probable Solutions (Verjetne rešitve)
Engine will not start (Motor se ne zažene) FUEL RELATED (POVEZANO Z GORIVOM):
  1. No fuel in tank or fuel valve closed. (Ni goriva v rezervoarju ali je ventil za gorivo zaprt.)
  2. Choke not in CHOKE position, cold engine. (Zaslonka ni v položaju CHOKE (dušenje), hladen motor.)
  3. Gasoline with more than 10% ethanol used.
    (Uporabljen bencin z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.))
  4. Low quality or deteriorated, old gasoline. (Nizka kakovost ali poslabšan, star bencin.)
  5. Carburetor not primed. ( uplinjač ni pripravljen.)
  6. Dirty fuel passageways. (Umazane poti za gorivo.)
  7. Carburetor needle stuck. Fuel can be smelled in the air. (Zagozdena igla uplinjača. V zraku se vonja gorivo.)
  8. Too much fuel in chamber. This can be caused by the carburetor needle sticking. (Preveč goriva v komori. To lahko povzroči zataknjena igla uplinjača.)
  9. Clogged Fuel Filter. (Zamašen filter za gorivo.)
FUEL RELATED (POVEZANO Z GORIVOM):
  1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizer treated unleaded gasoline and open fuel valve. (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim neosvinčenim bencinom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem, in odprite ventil za gorivo.)
    Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Ne uporabljajte bencina z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.).)
  2. Move Choke to CHOKE position. (Premaknite zaslonko v položaj CHOKE (dušenje).)
  3. Clean out ethanol rich gasoline from fuel system. Replace components damaged by ethanol. Use fresh 87+ octane stabilizer treated unleaded gasoline only. (Očistite bencin, bogat z etanolom, iz sistema za gorivo. Zamenjajte komponente, poškodovane zaradi etanola. Uporabljajte samo svež neosvinčen bencin 87+ oktanov, obdelan s stabilizatorjem.)
    Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Ne uporabljajte bencina z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.).)
  4. Use fresh 87+ octane stabilizer treated unleaded gasoline. (Uporabljajte svež neosvinčen bencin 87+ oktanov, obdelan s stabilizatorjem.)
    Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Ne uporabljajte bencina z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.).)
  5. Pull on Starter Handle to prime. (Povlecite ročico zaganjalnika za pripravo.)
  6. Clean out passageways using fuel additive. (Očistite prehode z dodatkom za gorivo.)
    Heavy deposits may require further cleaning. (Močne usedline lahko zahtevajo nadaljnje čiščenje.)
  7. Gently tap side of carburetor float chamber with screwdriver handle. (Nežno potrkajte po strani plovne komore uplinjača z ročajem izvijača.)
  8. Turn Choke to RUN position. Remove spark plug and pull the start handle several times to air out the chamber. Reinstall spark plug and set Choke to CHOKE position. (Obrnite zaslonko v položaj RUN (delovanje). Odstranite svečko in večkrat povlecite ročico za zagon, da prezračite komoro. Ponovno namestite svečko in nastavite zaslonko v položaj CHOKE (dušenje).)
  9. Replace Fuel Filter. (Zamenjajte filter za gorivo.)
IGNITION (SPARK) RELATED (POVEZANO Z VŽIGOM (ISKRO)):
  1. Power Switch at OFF position. (Stikalo za vklop/izklop v položaju OFF (izklop).)
  2. Spark plug cap not connected securely. (Pokrovček svečke ni varno priključen.)
  3. Spark plug electrode wet or dirty. (Elektroda svečke je mokra ali umazana.)
  4. Incorrect spark plug gap. (Nepravilna reža svečke.)
  5. Spark plug cap broken. (Pokrovček svečke je pokvarjen.)
  6. Circuit breaker tripped (electric start models only). (Odklopnik je izklopljen (samo modeli z električnim zagonom).)
  7. Incorrect spark timing or faulty ignition system. (Nepravilna nastavitev vžiga ali okvarjen sistem vžiga.)
IGNITION (SPARK) RELATED (POVEZANO Z VŽIGOM (ISKRO)):
  1. Turn Power Switch to ON. (Obrnite stikalo za vklop/izklop v položaj ON (vklop).)
  2. Connect spark plug cap properly. (Pravilno priključite pokrovček svečke.)
  3. Clean spark plug. (Očistite svečko.)
  4. Correct spark plug gap. (Popravite režo svečke.)
  5. Replace spark plug cap. (Zamenjajte pokrovček svečke.)
  6. Reset circuit breaker. Check wiring and starter motor if breaker continues to trip. (Ponastavite odklopnik. Preverite ožičenje in zagonski motor, če se odklopnik še naprej izklaplja.)
  7. Have qualified technician diagnose/ repair ignition system. (Naj usposobljen tehnik diagnosticira/popravi sistem vžiga.)
COMPRESSION RELATED (POVEZANO S KOMPRESIJO):
  1. Cylinder not lubricated. Problem after long storage periods. (Cilinder ni mazan. Težava po dolgih obdobjih skladiščenja.)
  2. Loose or broken spark plug. (Hissing noise will occur when trying to start.) (Zrahljana ali zlomljena svečka. (Pri poskusu zagona se bo pojavil sibilantni zvok.))
  3. Loose cylinder head or damaged head gasket. (Hissing noise will occur when trying to start.) (Zrahljana glava cilindra ali poškodovano tesnilo glave. (Pri poskusu zagona se bo pojavil sibilantni zvok.))
  4. Engine valves or tappets mis-adjusted or stuck. (Ventili motorja ali dvižne palice so nepravilno nastavljeni ali zataknjeni.)
COMPRESSION RELATED (POVEZANO S KOMPRESIJO):
  1. Pour tablespoon of oil into spark plug hole. Crank engine a few times and try to start again. (V luknjo za svečko vlijte žlico olja. Nekajkrat zavrtite motor in poskusite znova zagnati.)
  2. Tighten spark plug. If that does not work, replace spark plug. If problem persists, may have head gasket problem, see #3. (Privijte svečko. Če to ne deluje, zamenjajte svečko. Če težava ne izgine, je morda težava s tesnilom glave, glejte št. 3.)
  3. Tighten head. If that does not remedy problem, replace head gasket. (Privijte glavo. Če to ne odpravi težave, zamenjajte tesnilo glave.)
  4. Have qualified technician diagnose/ repair ignition system. (Naj usposobljen tehnik diagnosticira/popravi sistem vžiga.)
ELECTRIC START RELATED (POVEZANO Z ELEKTRIČNIM ZAGONOM):
  1. No battery or defective battery installed. (Ni nameščene baterije ali je nameščena okvarjena baterija.)
  2. Battery is low. (Baterija je prazna.)
  3. Electric start fuse (5A) is blown. (Varovalka za električni zagon (5A) je pregorela.)
ELECTRIC START RELATED (POVEZANO Z ELEKTRIČNIM ZAGONOM):
  1. Install a new battery. (Namestite novo baterijo.)
  2. Charge the battery. (Napolnite baterijo.)
  3. Replace fuse with similar size fuse. (Zamenjajte varovalko s podobno veliko varovalko.)
Engine stops when under heavy load (Motor se ustavi pri veliki obremenitvi)
  1. Dirty air filter. (Umazan zračni filter.)
  2. Engine running cold. (Motor deluje hladen.)
  1. Clean or replace element. (Očistite ali zamenjajte element.)
  2. Allow engine to warm up prior to operating equipment. (Pred uporabo opreme pustite, da se motor ogreje.)
Engine misfires (Motor ne deluje enakomerno)
  1. Spark plug cap loose. (Pokrovček svečke je zrahljan.)
  2. Incorrect spark plug gap or damaged spark plug. (Nepravilna reža svečke ali poškodovana svečka.)
  3. Defective spark plug cap. (Okvarjen pokrovček svečke.)
  4. Old or low quality gasoline. (Star ali nizkokakovosten bencin.)
  5. Incorrect compression. (Nepravilna kompresija.)
  1. Check wire connections. (Preverite žične povezave.)
  2. Re-gap or replace spark plug. (Ponovno nastavite režo ali zamenjajte svečko.)
  3. Replace spark plug cap. (Zamenjajte pokrovček svečke.)
  4. Use only fresh 87+ octane stabilizer treated unleaded gasoline. (Uporabljajte samo svež neosvinčen bencin 87+ oktanov, obdelan s stabilizatorjem.)
    Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Ne uporabljajte bencina z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.).)
  5. Diagnose and repair compression. (Use Engine will not start: COMPRESSION RELATED section.) (Diagnosticirajte in popravite kompresijo. (Uporabite razdelek Motor se ne zažene: POVEZANO S KOMPRESIJO.))
Engine stops suddenly (Motor se nenadoma ustavi)
  1. Carbon Monoxide level high. Red light on Carbon Monoxide Sensor illuminates. (Visoka raven ogljikovega monoksida. Zasveti rdeča lučka na senzorju ogljikovega monoksida.)
  2. CO Sensor Alarm flashes yellow continually shortly after starting. (Alarm senzorja CO neprekinjeno utripa rumeno kmalu po zagonu.)
  3. CO Sensor Alarm flashes yellow continually after longer period of operation. (Alarm senzorja CO neprekinjeno utripa rumeno po daljšem obdobju delovanja.)
  4. Fuel tank empty or full of impure or low quality gasoline. (Rezervoar za gorivo je prazen ali poln nečistega ali nizkokakovostnega bencina.)
  5. Defective fuel tank cap creating vacuum, preventing proper fuel flow. (Okvarjen pokrovček rezervoarja za gorivo ustvarja vakuum, ki preprečuje pravilen pretok goriva.)
  6. Faulty magneto. (Pokvarjen magneto.)
  7. Disconnected or improperly connected spark plug cap. (Odklopljen ali nepravilno priključen pokrovček svečke.)
  1. Leave area immediately and allow area to ventilate thoroughly. Only operate generator outside. (Takoj zapustite območje in omogočite temeljito prezračevanje območja. Generator uporabljajte samo zunaj.)
  2. Carbon monoxide sensor malfunction. (Okvara senzorja ogljikovega monoksida.)
    Sensor needs service. Call 1-888-866-5797 as soon as possible. Do not use the Generator until the sensor is working properly. (Senzor potrebuje servis. Čim prej pokličite 1-888-866-5797. Ne uporabljajte generatorja, dokler senzor ne deluje pravilno.)
  3. Make sure to operate generator within rated ambient temperature; maintain minimum 5 ft. clearance from all sides. (Poskrbite, da bo generator deloval v okviru nazivne temperature okolice; vzdržujte najmanj 5 čevljev razdalje od vseh strani.)
  4. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizer treated unleaded gasoline. (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim neosvinčenim bencinom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem.)
    Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Ne uporabljajte bencina z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.).)
  5. Test/replace fuel tank cap. (Preizkusite/zamenjajte pokrovček rezervoarja za gorivo.)
  6. Have qualified technician service magneto. (Naj usposobljen tehnik servisira magneto.)
  7. Secure spark plug cap. (Pritrdite pokrovček svečke.)
Engine knocks (Motor trka)
  1. Old or low quality gasoline. (Star ali nizkokakovosten bencin.)
  2. Engine overloaded. (Motor je preobremenjen.)
  3. Incorrect spark timing, deposit buildup, worn engine, or other mechanical problems. (Nepravilna nastavitev vžiga, nabiranje usedlin, obrabljeni motor ali druge mehanske težave.)
  1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizer treated unleaded gasoline. (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim neosvinčenim bencinom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem.)
    Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Ne uporabljajte bencina z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.).)
  2. Do not exceed equipment's load rating. (Ne prekoračite nazivne obremenitve opreme.)
  3. Have qualified technician diagnose and service engine. (Naj usposobljen tehnik diagnosticira in servisira motor.)
Engine backfires (Motor strelja nazaj)
  1. Impure or low quality gasoline. (Nečist ali nizkokakovosten bencin.)
  2. Engine too cold. (Motor je prehladen.)
  3. Intake valve stuck or overheated engine. (Sesalni ventil je zataknjen ali pa je motor pregrevan.)
  4. Incorrect timing. (Nepravilna nastavitev.)
  1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizer treated unleaded gasoline. (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim neosvinčenim bencinom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem.)
    Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Ne uporabljajte bencina z več kot 10% etanola (E15, E20, E85 itd.).)
  2. Use cold weather fuel and oil additives to prevent backfiring. (Uporabite dodatke za gorivo in olje za hladno vreme, da preprečite povratni udarec.)
  3. Have qualified technician diagnose and service engine. (Naj usposobljen tehnik diagnosticira in servisira motor.)
  4. Check engine timing. (Preverite nastavitev motorja.)
Product doesn't have power. (Izdelek nima napajanja.)
  1. Product not plugged in properly. (Izdelek ni pravilno priključen.)
  2. Circuit Breaker tripped. (Odklopnik je izklopljen.)
  3. GFCI activated. (Aktiviran GFCI.)
  4. Electronic overload activated. (Aktivirana elektronska preobremenitev.)
  5. Product needs service. (Izdelek potrebuje servis.)
  1. Turn off and unplug the product, then plug it back in again and turn on. (Izklopite in izključite izdelek, nato ga ponovno priključite in vklopite.)
  2. Turn off and unplug product. Reset Circuit Breaker. Plug in product and turn on. (Izklopite in izključite izdelek. Ponastavite odklopnik. Priključite izdelek in ga vklopite.)
  3. Turn off and unplug product. Test GFCI receptacle. If functioning properly reset GFCI, plug in product and turn on. (Izklopite in izključite izdelek. Preizkusite vtičnico GFCI. Če deluje pravilno, ponastavite GFCI, priključite izdelek in ga vklopite.)
  4. Turn off and unplug the product, then press the reset button. (Izklopite in izključite izdelek, nato pritisnite gumb za ponastavitev.)
  5. Have product repaired. (Dajte izdelek v popravilo.)

pozor
Pri diagnosticiranju ali servisiranju opreme ali motorja upoštevajte vse varnostne ukrepe.

Obiščite našo spletno stran na: http://www.harborfreight.com
Pišite na našo tehnično podporo na: productsupport@harborfreight.com
Pišite na našo podporo za motorje na: predator@harborfreight.com
Za tehnična vprašanja pokličite 1-888-866-5797.

Copyright © 2021 by Harbor Freight Tools ®.
Vse pravice pridržane.
Nobenega dela tega priročnika ali katere koli umetnine, ki jo vsebuje, ni dovoljeno reproducirati v kakršni koli obliki brez izrecnega pisnega soglasja družbe Harbor Freight Tools.
Diagrami v tem priročniku morda niso narisani proporcionalno.
Zaradi stalnih izboljšav se dejanski izdelek lahko nekoliko razlikuje od izdelka, opisanega v tem dokumentu.
Orodja, potrebna za sestavljanje in servisiranje, morda niso priložena.

References

Prenesi navodilo

Tukaj lahko prenesete polno pdf različico navodila, ki lahko vsebuje dodatna varnostna navodila, informacije o garanciji, FCC pravila itd.

Prenesi Predator 8750 Watt, 59190 - Priročnik za inverterski generator

Razpoložljivi jeziki

Kazalo vsebine