Predator 3200 PSI, 2.8 GPM, 6.8 HP, 58027 - Priročnik za visokotlačni čistilnik

Specifikacije

Specifikacije visokotlačnega čistilnika

Črpalka Aksialna
Pogon Neposreden
Največji tlak 3200 PSI
Pretok 2.8 GPM
Dolžina cevi 25'
Dolžina palice 21"
Šobe Rdeča: 0°
Rumena: 15°
Zelena: 25°
Bela: 40°
Črna: Detergent

Specifikacije motorja

Prostornina 223 c c
Tip motorja Horizontalni enovaljni 4-taktni OHV
Sistem hlajenja Prisilno zračno hlajenje
Gorivo
Tip 87+ oktanski nestabiliziran neosvinčen bencin
Kapaciteta 0.92 Galone / 3.50 Litra
Motorno olje
Tip SAE 10W-30 nad 32°F 5W-30 pri 32°F ali manj
Kapaciteta 0.6 Kvarta (0.6 Litra)
Vrtina x Hod 70 m m x 58 m m
Kompresijsko razmerje 8.5:1
Vrtenje gledano od PTO
(odvzem moči - izhodna gred)
V nasprotni smeri urinega kazalca
Vžigalna svečka
Tip Torch ® /LG ® F6TC
Reža 0.0236" - 0.0315"
Zračnost ventilov
Sesalni 0.0039" - 0.0059"
Izpušni 0.0059" - 0.0078"
Hitrost
Brez obremenitve 3800 RPM Maks
Obremenitev 3500 RPM Maks

Sistem za nadzor emisij za ta motor je zajamčen za standarde, ki jih določa Agencija ZDA za varstvo okolja in Kalifornijski odbor za zračne vire (znan tudi kot CARB).

Opozorilni simboli in definicije

opozorilo To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na morebitne nevarnosti za telesne poškodbe. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu simbolu, da se izognete morebitnim poškodbam ali smrti.
Označuje nevarno situacijo, ki bo, če se ji ne izognete, povzročila smrt ali resne poškodbe.
Označuje nevarno situacijo, ki bi, če se ji ne izognete, lahko povzročila smrt ali resne poškodbe.
Označuje nevarno situacijo, ki bi, če se ji ne izognete, lahko povzročila manjše ali zmerne poškodbe.
OPOZORILO Obravnava prakse, ki niso povezane s telesnimi poškodbami.

Definicije simbolov

Simbol Lastnost ali izjava
RPM Število vrtljajev na minuto
HP Konjska moč

oznaka v zvezi s tveganjem za poškodbe oči.
Nosite varnostna očala, odobrena s strani ANSI, s stranskimi ščitniki.
Pred nastavitvijo in/ali uporabo preberite priročnik.

oznaka v zvezi s tveganjem za izgubo sluha.
Nosite zaščito za sluh.

oznaka v zvezi s tveganjem za poškodbe dihal.
Motor uporabljajte ZUNAJ in daleč stran od oken, vrat in zračnikov.

oznaka v zvezi s tveganjem za požar pri ravnanju z gorivom.
Med ravnanjem z gorivom ne kadite.

oznaka v zvezi s tveganjem za požar. Med delovanjem ne dolivajte goriva.
Vnetljive predmete hranite stran od motorja.

oznaka v zvezi s tveganjem za injiciranje.
Ne usmerjajte vodnega curka/šobe v telo.

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA


Preberite vsa navodila. Neupoštevanje vseh spodaj navedenih navodil lahko povzroči požar, resne poškodbe in/ali SMRT.
Opozorila in previdnostni ukrepi, obravnavani v tem priročniku, ne morejo zajeti vseh možnih pogojev in situacij, ki se lahko pojavijo. Upravljavec mora razumeti, da sta zdrava pamet in previdnost dejavnika, ki ju ni mogoče vgraditi v ta izdelek, temveč ju mora zagotoviti upravljavec.

Previdnostni ukrepi pri nastavitvi

  1. Bencinsko gorivo in hlapi so vnetljivi in potencialno eksplozivni. Uporabljajte ustrezne postopke shranjevanja in ravnanja z gorivom. Ne shranjujte goriva ali drugih vnetljivih materialov v bližini.
  2. Imejte v bližini več gasilnih aparatov razreda ABC.
  3. Delovanje te opreme lahko ustvari iskre, ki lahko zanetijo požare okoli suhe vegetacije. Morda bo potreben lovilec isker. Upravljavec se mora obrniti na lokalne gasilske službe za zakone ali predpise v zvezi z zahtevami za preprečevanje požarov.
  4. Nastavite in uporabljajte samo na ravni, dobro prezračevani površini.
  5. Delovno območje mora imeti ustrezno drenažo, da se zmanjša možnost padca zaradi spolzkih površin.
  6. Med nastavitvijo nosite varnostna očala, odobrena s strani ANSI, težke delovne rokavice in protiprašno masko/respirator.
  7. Uporabljajte samo maziva in gorivo, priporočena v tabeli specifikacij v tem priročniku.
  8. V tem orodju uporabljajte samo hladno vodo ali detergent za visokotlačni čistilnik. Ne uporabljajte jedkih materialov, topil, vnetljivih materialov ali detergentov, ki niso zasnovani za visokotlačne čistilnike. Uporaba katerega koli takega materiala lahko povzroči poškodbe ali škodo na tem orodju ali osebni lastnini.
  9. Ne zaženite tega izdelka na suho. Suho delovanje bo resno poškodovalo tesnila. Prepričajte se, da vodni vir, ki se uporablja za visokotlačni čistilnik, ni umazan ali peščen.
  10. Pred zagonom visokotlačnega čistilnika v hladnem vremenu preverite vse dele enote, da se prepričate, da se ni tvoril led. Enote ne shranjujte nikjer, kjer bo temperatura padla pod 32°F (0°C).

Previdnostni ukrepi pri delovanju


  1. NEVARNOST OGLJIKOVEGA MONOKSIDA
    Uporaba motorja v zaprtih prostorih
    VAS LAHKO UBIJE V NEKAJ MINUTAH.

    Previdnostni ukrepi pri delovanju - 1. del
    Izpušni plini motorja vsebujejo ogljikov monoksid. To je strup, ki ga ne morete videti ali vonjati.
    Previdnostni ukrepi pri delovanju - 2. del
    NIKOLI ne uporabljajte v notranjosti doma ali garaže, TUDI ČE so vrata in okna odprta. Uporabljajte samo ZUNAJ in daleč stran od oken, vrat in zračnikov.
  2. Otroke hranite stran od opreme, še posebej med delovanjem.
  3. Deli visokotlačnega čistilnika, zlasti komponente izpušnega sistema, se med uporabo zelo segrejejo. Izogibajte se vročim delom.

  4. Nevarnost injiciranja! Vodni curek pod visokim pritiskom, ki ga proizvaja to orodje, lahko prereže kožo ali povzroči poškodbe rok ali oči. Ne dovolite, da vas curek zadene, in ne pršite proti ljudem ali živalim. Ne pršite po samem orodju ali kakršni koli električni napeljavi/vtičnici.
  5. Ne nosite ročaja za pršenje s prstom na sprožilcu, ne glede na to, ali motor deluje ali ne.
  6. V primeru nujnih primerov med uporabo takoj spustite sprožilec na ročaju za pršenje, izklopite motor in nato zaprite dovod plina v motor. Ne odlagajte ročaja za pršenje, ne da bi izklopili motor.
  7. Ta visokotlačni čistilnik je namenjen samo zunanji stanovanjski uporabi.
  8. Visokotlačni vodni tok lahko poškoduje delovno površino, če se ne uporablja pravilno. Vedno najprej preizkusite pršenje na odprtem območju.
  9. Pri doziranju detergenta nanesite detergent na območje čiščenja samo pri nizkem tlaku. Doziranje detergenta deluje samo, ko je pršilna palica v položaju nizkega tlaka.
  10. Vse gledalce hranite vsaj šest metrov stran od motorja med delovanjem.
  11. Nevarnost požara! Ne polnite rezervoarja za gorivo, medtem ko motor deluje. Ne uporabljajte, če se je razlilo gorivo. Pred zagonom motorja očistite razlito gorivo. Ne uporabljajte v bližini kontrolne lučke ali odprtega ognja.
  12. Med uporabo se ne dotikajte motorja. Pustite, da se motor ohladi po uporabi.
  13. Ne puščajte opreme brez nadzora, ko deluje. Preden zapustite delovno območje, izklopite opremo (in odstranite varnostne ključe, če so na voljo).
  14. Oprema lahko proizvaja visoke ravni hrupa. Dolgotrajna izpostavljenost ravni hrupa nad 85 dBA je nevarna za sluh. Med delovanjem opreme ali pri delu v bližini med delovanjem nosite zaščito za ušesa.
  15. Med uporabo nosite varnostna očala in zaščito za sluh, odobrena s strani ANSI.
  16. Osebe s srčnimi spodbujevalniki se morajo pred uporabo posvetovati s svojim zdravnikom (zdravniki). Elektromagnetna polja v neposredni bližini srčnega spodbujevalnika lahko povzročijo motnje ali odpoved srčnega spodbujevalnika.

    je potrebna previdnost v bližini magnetnega ali povratnega zaganjalnika motorja.
  17. Uporabljajte samo dodatke, ki jih priporoča Harbor Freight Tools za vaš model. Dodatki, ki so morda primerni za en kos opreme, lahko postanejo nevarni, če se uporabljajo na drugem kosu opreme.
  18. Ne uporabljajte v eksplozivnih atmosferah, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Bencinski motorji lahko vnamejo prah ali hlapi.
  19. Bodite pozorni, opazujte, kaj počnete, in uporabljajte zdravo pamet pri upravljanju s tem kosom opreme. Ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
  20. Ne precenjujte. Ves čas ohranjajte pravilno oporo in ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad opremo v nepričakovanih situacijah.
  21. To opremo uporabljajte samo z obema rokama. Uporaba opreme samo z eno roko lahko zlahka povzroči izgubo nadzora.
  22. Pravilno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice hranite stran od gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele.
  23. Med delovanjem ne prekrivajte motorja ali opreme.
  24. Opremo, motor in okolico ves čas vzdržujte čisto.
  25. Ne kadite in ne dovolite isker, plamenov ali drugih virov vžiga v bližini opreme, zlasti pri dolivanju goriva.
  26. Opremo, dodatke itd. uporabljajte v skladu s temi navodili in na način, ki je predviden za določeno vrsto opreme, ob upoštevanju delovnih pogojev in dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba opreme za drugačne operacije, kot so predvidene, lahko povzroči nevarno situacijo.
  27. Ne uporabljajte opreme z znanimi puščanji v sistemu za gorivo motorja.
  28. Ko pride do razlitja goriva ali olja, jih je treba takoj očistiti. Odstranite tekočine in čistilne materiale v skladu z lokalnimi, državnimi ali zveznimi predpisi in pravili. Oljne krpe shranjujte v spodaj prezračevani, pokriti kovinski posodi.
  29. Roke in noge hranite stran od gibljivih delov. Med delovanjem ne segajte čez ali čez opremo.
  30. Pred uporabo preverite, ali so gibljivi deli neusklajeni ali se zatikajo, ali so deli zlomljeni in ali obstaja kakšno drugo stanje, ki bi lahko vplivalo na delovanje opreme. Če je oprema poškodovana, jo pred uporabo servisirajte. Veliko nesreč je posledica slabo vzdrževane opreme.
  31. Uporabite pravilno opremo za aplikacijo. Ne spreminjajte opreme in je ne uporabljajte za namen, za katerega ni namenjena.

Previdnostni ukrepi pri vibracijah

To orodje vibrira med uporabo. Ponavljajoča se ali dolgotrajna izpostavljenost vibracijam lahko povzroči začasne ali trajne telesne poškodbe, zlasti rok, rok in ramen. Za zmanjšanje tveganja za poškodbe, povezane z vibracijami:

  1. Vsakogar, ki redno ali dlje časa uporablja vibrirajoča orodja, mora najprej pregledati zdravnik, nato pa redno opravljati zdravniške preglede, da se zagotovi, da uporaba ne povzroča ali poslabšuje zdravstvenih težav. Nosečnice ali osebe, ki imajo moteno prekrvavitev rok, pretekle poškodbe rok, motnje živčnega sistema, sladkorno bolezen ali Raynaudovo bolezen, ne smejo uporabljati tega orodja. Če občutite kakršne koli zdravstvene ali telesne simptome, povezane z vibracijami (kot so mravljinčenje, otrplost in bele ali modre prste), čim prej poiščite zdravniško pomoč.
  2. Med uporabo ne kadite. Nikotin zmanjšuje prekrvavitev rok in prstov, kar povečuje tveganje za poškodbe, povezane z vibracijami.
  3. Nosite ustrezne rokavice, da zmanjšate učinke vibracij na uporabnika.
  4. Uporabljajte orodja z najnižjimi vibracijami, ko je na voljo izbira med različnimi postopki.
  5. Vključite obdobja brez vibracij vsak dan dela.
  6. Orodje primite čim lažje (medtem ko še vedno varno nadzirate). Pustite, da orodje opravi delo.
  7. Za zmanjšanje vibracij vzdržujte orodje, kot je razloženo v tem priročniku. Če pride do nenormalnih vibracij, takoj prenehajte z uporabo.

Varnostni ukrepi pri servisiranju

  1. Pred servisiranjem, vzdrževanjem ali čiščenjem:
    1. Obrnite stikalo motorja v položaj "OFF" (izklop).
    2. Pustite, da se motor popolnoma ohladi.
    3. Nato odstranite pokrovček svečke s svečke.
  2. Vse varnostne zaščite naj bodo na svojem mestu in v pravilnem delovnem stanju. Varnostne zaščite vključujejo dušilec zvoka, čistilec zraka, mehanske zaščite in toplotne ščite, med drugimi zaščitami.
  3. Ne spreminjajte ali prilagajajte nobenega dela opreme ali njenega motorja, ki ga je zapečatil proizvajalec ali distributer. Samo usposobljen serviser lahko prilagodi dele, ki lahko povečajo ali zmanjšajo regulirano hitrost motorja.
  4. Med servisiranjem nosite varnostna očala, odobrena s strani ANSI, težke delovne rokavice in protiprašno masko/respirator.
  5. Visokotlačno cev naj bo priključena na visokotlačni čistilec in brizgalno pištolo, medtem ko je sistem pod tlakom. Odklop visokotlačne cevi, medtem ko je enota pod tlakom, je nevaren in lahko povzroči poškodbe.
  6. Ne dovolite, da visokotlačna cev pride v stik z vročimi deli enote. Cev se lahko poškoduje, kar lahko povzroči, da poči ali pušča pod visokim tlakom.
  7. Vzdržujte nalepke in tablice z imeni na opremi. Te vsebujejo pomembne informacije. Če so neberljive ali manjkajo, se za zamenjavo obrnite na Harbor Freight Tools.
  8. Če iz visokotlačnega čistilnika pušča voda, takoj izklopite enoto. Izključite visokotlačni čistilec in sprostite ves tlak, preden zategnete priključke ali prepustite popravilo usposobljenemu tehniku.
  9. Ko motor deluje, ne dovolite, da visokotlačni čistilec miruje več kot dve minuti. Če ostane v mirovanju, se bo voda v enoti segrela, kar lahko poškoduje visokotlačni čistilec.
  10. Opremo naj servisira usposobljena oseba za popravila, ki uporablja samo enake nadomestne dele. To bo zagotovilo ohranjanje varnosti opreme. Ne poskušajte izvajati nobenih servisnih ali vzdrževalnih postopkov, ki niso razloženi v tem priročniku, ali postopkov, za katere niste prepričani, da jih lahko varno ali pravilno izvedete.
  11. Opremo shranjujte izven dosega otrok.
  12. Upoštevajte načrtovano vzdrževanje motorja in opreme.

Dolivanje goriva:

  1. Ne dolivajte goriva, ko motor deluje ali je vroč.
  2. Ne kadite in ne dovolite isker, plamenov ali drugih virov vžiga v bližini opreme, še posebej pri dolivanju goriva.
  3. Ne napolnite rezervoarja za gorivo do vrha.
    Pustite malo prostora, da se gorivo po potrebi razširi.
    DA PREPREČITE PUŠČANJE GORIVA IN POŽARNO NEVARNOST, ne napolnite goriva nad dno cedila za gorivo.
  4. Gorivo dolivajte samo v dobro prezračevanem prostoru.
  5. Obrišite razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor. Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler se v zraku še čuti vonj po gorivu.

Namestitev

warning
PRED NAMESTITVIJO ALI UPORABO TEGA IZDELKA PREBERITE CELOTNO POMEMBNO POGLAVJE O VARNOSTNIH INFORMACIJAH na začetku tega priročnika, vključno z vsem besedilom pod podnaslovi.


DA PREPREČITE RESNE POŠKODBE:
Delujte samo s pravilno nameščenim odvodnikom isker.


Delovanje te opreme lahko ustvari iskre, ki lahko zanetijo požar okoli suhe vegetacije. Morda je potreben odvodnik isker. Upravljavec naj se obrne na lokalne gasilske službe za zakone ali predpise, ki se nanašajo na zahteve za preprečevanje požara.
DA PREPREČITE RESNE POŠKODBE ZARADI NENAMERNEGA ZAGONA: Obrnite stikalo za vklop opreme v položaj "OFF" (izklop), počakajte, da se motor ohladi, in odklopite žico(e) svečke, preden sestavite ali prilagodite opremo.

Opomba: Za dodatne informacije o delih, navedenih na naslednjih straneh, glejte sheme sestavljanja pri koncu tega priročnika.

Sestavljanje

Assembly - Step 1

  1. Pritrdite sklope gumbov na okvir z vijaki (19), podložkami (20) in maticami (21).
  2. Pritrdite ročaj na sklope gumbov z vijaki (19), podložkami (20) in maticami (21).
  3. Pritrdite držalo za brizgalno pištolo z gumbom (38).
  4. Pritrdite kavelj za visokotlačno cev z gumbom (38).
  5. Priključite visokotlačno cev na izhod črpalke in jo trdno privijte ročno.
    Assembly - Step 2
  6. Priključite visokotlačno cev na ročaj brizgalne pištole in jo trdno privijte ročno.
    Assembly - Step 3
  7. Odstranite zaščitni pokrovček na vstopu palice. Vstavite palico v izhod brizgalne pištole in jo trdno privijte ročno.
  8. Pritrdite šobo na palico tako, da povlečete nazaj hitro spojno objemko in potisnete šobo na palico. Prepričajte se, da hitro spojna objemka zaklene šobo na mestu.
    Assembly - Step 4
  9. Priključite dovodno cev za vodo na vstop črpalke in jo trdno privijte ročno.
    Opomba: Vir vode mora zagotavljati najmanj pet litrov čiste, hladne vode na minuto pri 20 PSI. Uporabljajte samo cev z notranjim premerom 5/8" (ali večjo), ki je ocenjena za izpolnjevanje te zmogljivosti.
    Assembly - Step 5

Komponente in kontrole

Components and Controls

Kontrole motorja

Engine Controls

Delovanje na visoki nadmorski višini nad 3000 čevljev


DA PREPREČITE RESNE POŠKODBE ZARADI POŽARA:
Sledite navodilom v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga. Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden nadaljujete. Ne kadite.

OBVESTILO: Garancija je neveljavna, če niso opravljene potrebne prilagoditve za uporabo na visoki nadmorski višini.

Na visokih nadmorskih višinah mora usposobljen mehanik prilagoditi uplinjač motorja, regulator (če je opremljen) in vse druge dele, ki nadzorujejo razmerje med gorivom in zrakom, da omogoči učinkovito uporabo na visoki nadmorski višini in prepreči poškodbe motorja in vseh drugih naprav, ki se uporabljajo s tem izdelkom. Na sistem goriva na tem motorju lahko vpliva delovanje na višjih nadmorskih višinah. Pravilno delovanje je mogoče zagotoviti z namestitvijo kompleta za nadmorsko višino na nadmorskih višinah nad 3000 ft. nad morsko gladino. Na nadmorski višini nad 8000 ft lahko motor doživi zmanjšano zmogljivost, tudi s pravilno glavno šobo. Delovanje tega motorja brez nameščenega ustreznega kompleta za nadmorsko višino lahko poveča emisije motorja in zmanjša porabo goriva in zmogljivost. Komplet naj namesti usposobljen mehanik.

  1. Izklopite motor.
  2. Zaprite ventil za gorivo.
  3. Pod skodelico za gorivo postavite posodo, da zajamete razlito gorivo.

    V skodelici uplinjača je lahko plin, ki bo iztekel ob odstranitvi vijaka.
  4. Odvijte vijak, ki drži skodelico za gorivo.
  5. Odstranite vijak, tesnilo vijaka, skodelico za gorivo, tesnilo skodelice za gorivo in glavno šobo iz ohišja sklopa uplinjača. Za odstranitev in namestitev glavne šobe je potreben izvijač za uplinjač (ni priložen).
    Opomba: Mešalna cev je pritrjena na mestu z glavno šobo in lahko izpade, ko jo odstranite. Če izpade, jo zamenjajte v isti smeri, preden zamenjate glavno šobo.
  6. Zamenjajte glavno šobo z nadomestno glavno šobo, ki je potrebna za vašo nadmorsko višino (del 1a ali 2a).
    Opomba: Tesnilo skodelice za gorivo in tesnilo vijaka se lahko poškodujeta med odstranjevanjem in ju je treba zamenjati z novima iz kompleta.
  7. Zamenjajte tesnilo skodelice za gorivo (4a), skodelico za gorivo, tesnilo vijaka (3a) in vijak. Privijte na mestu.
    OBVESTILO: Pri zategovanju ne zategnite vijaka navzkrižno. Najprej ga privijte s prsti, nato pa uporabite ključ, da se prepričate, da je vijak pravilno navit.
  8. Obrišite razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor. Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler se v zraku še čuti vonj po gorivu.

Seznam delov kompleta za visoko nadmorsko višino - A

Del Opis Količina
1a Glavna šoba 3000-6000 ft. 1
2a Glavna šoba 6000-8000 ft. 1
3a Tesnilo vijaka 2
4a Tesnilo skodelice za gorivo 2

Delovanje

warning
PRED NAMESTITVIJO ALI UPORABO TEGA IZDELKA PREBERITE CELOTNO POMEMBNO POGLAVJE O VARNOSTNIH INFORMACIJAH na začetku tega priročnika, vključno z vsem besedilom pod podnaslovi.

Predzagon pregledi

Pred namestitvijo in zagonom preglejte motor in opremo ter preverite, ali so poškodovani, ohlapni in manjkajoči deli. Če najdete kakršne koli težave, ne uporabljajte opreme, dokler ni pravilno popravljena.

Preverjanje in dolivanje motornega olja

OBVESTILO: Vaša garancija je NEVELJAVNA, če ohišje motorja ni pravilno napolnjeno z oljem pred vsako uporabo. Pred vsako uporabo preverite nivo olja. Motor se ne bo zagnal z nizkim ali brez motornega olja.

  1. Prepričajte se, da je motor ustavljen in je raven.
  2. Zaprite ventil za gorivo.
  3. Očistite vrh merilne palice in območje okoli nje. Odstranite merilno palico tako, da jo obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca, in jo obrišite s čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
    Checking and Filling Engine Oil
  4. Ponovno vstavite merilno palico, ne da bi jo privili, in jo odstranite, da preverite nivo olja. Nivo olja mora biti do polne oznake, kot je prikazano zgoraj.
  5. Če je nivo olja na ali pod nizko oznako, dodajte ustrezno vrsto olja, dokler nivo olja ne doseže ustrezne ravni. Za splošno uporabo je priporočljivo olje SAE 10W-30. (Grafikon viskoznosti SAE v poglavju o vzdrževanju prikazuje druge viskoznosti, ki jih je treba uporabiti pri različnih povprečnih temperaturah.)
  6. Privijte merilno palico nazaj v smeri urinega kazalca.
    OBVESTILO: Ne zaženite motorja s premajhno količino olja. Motor se bo izklopil, če je nivo motornega olja prenizek.

Preverjanje in dolivanje goriva



DA PREPREČITE RESNE POŠKODBE ZARADI POŽARA: Napolnite rezervoar za gorivo v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga. Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden dodate gorivo. Ne kadite.

  1. Očistite pokrovček za gorivo in območje okoli njega.
  2. Odvijte in odstranite pokrovček za gorivo.
  3. Odstranite cedilo in odstranite vso umazanijo in ostanke. Nato zamenjajte cedilo.
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje več kot 10 % etanola (E10). Ne uporabljajte etanola E85.
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki je bil shranjen v kovinski posodi za gorivo ali umazani posodi za gorivo. Lahko povzroči, da delci vstopijo v uplinjač, kar vpliva na delovanje motorja in/ali povzroči škodo.
  4. Po potrebi napolnite rezervoar za gorivo do približno 1 palca pod vrat za polnjenje rezervoarja za gorivo z 87-oktanskim ali višjim neosvinčenim bencinom, ki je bil obdelan z dodatkom stabilizatorja goriva. Upoštevajte priporočila proizvajalca stabilizatorja goriva za uporabo.
  5. Nato zamenjajte pokrovček za gorivo.
  6. Obrišite razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor. Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler se v zraku še čuti vonj po gorivu.

Zagon motorja

Pred zagonom motorja

  1. warning
    Preglejte opremo in motor.
  2. Napolnite motor s pravilno količino in vrsto neosvinčenega bencina in olja, obdelanega s stabilizatorjem.
  3. VKLOPITE DOVOD VODE, ODSTRANITE ŠOBO, USMERITE PALICO V VARNO SMER IN PRITISNITE SPUSTILEC, DOKLER SE IZ SISTEMA NE SPROSTI VES ZRAK, NAJMANJ 30 SEKUND. Nato spustite sprožilec, ga zaklenite v varnostni položaj in zamenjajte šobo, preden zaženete motor.

Ročni zagon

  1. Za zagon hladnega motorja premaknite dušilnik (Choke) v položaj START (za zagon). Za ponovni zagon toplega motorja pustite dušilnik (Choke) v položaju RUN (delovanje).
    Ročni zagon - 1. korak
  2. Odprite ventil za gorivo (Fuel Valve).
    Ročni zagon - 2. korak
  3. Vklopite stikalo motorja (Engine Switch).
    Opomba: Če se motor ne zažene, preverite nivo motornega olja. Motor se ne bo zagnal z nizkim nivojem motornega olja ali brez njega.
    Ročni zagon - 3. korak
  4. Rahlo primite ročaj zaganjalnika (Starter Handle) motorja in ga počasi dvakrat potegnite, da bencin steče v uplinjač motorja. Nato nežno povlecite ročaj zaganjalnika (Starter Handle), dokler ne začutite upora. Pustite, da se kabel popolnoma umakne, nato pa ga hitro povlecite. Ponavljajte, dokler se motor ne zažene.
    Opomba: Ne dovolite, da bi se ročaj zaganjalnika (Starter Handle) vrnil nazaj proti motorju. Pridržite ga, ko se umika, da ne udari ob motor.
    Ročni zagon - 4. korak
  5. Pustite, da motor teče nekaj sekund. Nato, če je ročica dušilnika (Choke) v položaju START (za zagon), zelo počasi premaknite ročico dušilnika (Choke) v položaj RUN (delovanje).
    Opomba: Prehitro premikanje ročice dušilnika (Choke) lahko povzroči zaustavitev motorja.
    Ročni zagon - 5. korak

Obdobje utečenosti:

  1. Utekanje motorja bo pomagalo zagotoviti pravilno delovanje opreme in motorja.
  2. Operativno obdobje utečenosti bo trajalo približno 3 ure uporabe. V tem obdobju:
    • Ne obremenjujte opreme s težko obremenitvijo.
    • Ne uporabljajte motorja pri največji hitrosti.
  3. Obdobje utečenosti vzdrževanja bo trajalo približno 20 ur uporabe.
    • Po tem obdobju zamenjajte motorno olje.
      V normalnih pogojih delovanja se nadaljnje vzdrževanje izvaja po urniku, ki je razložen v poglavju VZDRŽEVANJE.

Delovanje visokotlačnega čistilnika


Ne usmerjajte curka iz visokotlačnega čistilnika v osebo ali žival.
Vodni curek lahko povzroči resne poškodbe.


Uporabljajte visokotlačni čistilnik samo na površinah, ki so sposobne prenesti silo curka.

  1. Izberite šobo (Nozzle), ki najbolj ustreza potrebam dela. Glejte spodnjo tabelo. Uporabljajte samo šobe (Nozzles) na površinah, ki so sposobne prenesti silo curka. Črno šobo (Black Nozzle) uporabljajte samo pri uporabi detergenta za visokotlačni čistilnik. Moč drugih šob (Nozzles) bo potiskala meglico nazaj proti upravljavcu in lahko detergent vtisne v površino.
TABELA IZBIRE ŠOBE (NOZZLE SELECTION CHART)
ŠOBA (NOZZLE) UPORABA ZA (USE FOR)
Rdeča – 0° Svinčnik (Red – 0° Pencil) Intenzivno čiščenje trdovratnih madežev in umazanije.
Uporabljajte samo na trdih površinah – lahko poškoduje beton, les, barvo itd.
Rumena – 15° Ozka (Yellow – 15° Narrow) Težko čiščenje za terase in obloge.
Zelena – 25° Srednja (Green – 25° Medium) Standardno čiščenje za dovoze in odstranjevanje barve.
Bela – 40° Široka (White – 40° Wide) Zmerno čiščenje za avtomobile in čolne.
Črna – Nizki tlak (Black – Low Pressure) Uporaba z detergentom za visokotlačni čistilnik.
  1. Povlecite nazaj hitro spojni ovratnik (quick connect collar) in potisnite šobo (Nozzle) na konec palice (Wand). Prepričajte se, da hitro spojni ovratnik (quick connect collar) zaklene šobo (Nozzle) na mestu.
    Če uporabljate detergent: Preberite navodila za detergent. Uporabljajte samo detergente, ki so določeni za uporabo z visokotlačnimi čistilniki. Odprite pokrov posode za detergent (Detergent Tank Lid), napolnite posodo za detergent (Detergent Tank) s pripravljeno raztopino detergenta in zaprite pokrov (Lid). Visokotlačni čistilnik bo porabil en galono detergenta na vsakih sedem galon vode. Pri pršenju detergentov uporabljajte samo črno šobo (Black - low pressure Nozzle).
  2. Z vklopljeno oskrbo z vodo in delujočim motorjem po navodilih v poglavju Zagon motorja (Starting the Engine), odklenite in pridržite sprožilec (Trigger), da zaženete curek. Zavedajte se, da bo pištola ob prvem zagonu brcnila.
  3. Začnite z šobo (Nozzle) z nizkim tlakom in postopoma uporabljajte višje tlake, kot je potrebno. Najprej preizkusite pršenje na robu površine, ki jo želite očistiti, da se prepričate, da curek ni premočan za površino. Če curek poškoduje površino, se premaknite dlje od površine, ki jo čistite, da zmanjšate pritisk, ki se izvaja na površino. Če je curek še vedno premočan, zaklenite sprožilec (Trigger) v varnostni položaj in preklopite na šobo (Nozzle) z nižjim tlakom.
  4. Pri čiščenju držite palico (Wand) pod kotom približno 45°; pršenje površine neposredno lahko vtisne umazanijo v površino (zlasti pri šobah (Nozzles) z visokim tlakom). Pršite na razdalji približno tri do pet čevljev.
  5. Čistite navpične in nagnjene površine od zgoraj navzdol.
  6. Pri čiščenju vodoravnih površin občasno uporabite curek za odstranjevanje odvečne vode.

    Ne dovolite, da visokotlačni čistilnik deluje v prostem teku brez pritisnjenega sprožilca (Trigger) več kot dve minuti. Voda se bo segrela in poškodovala visokotlačni čistilnik. NEVARNOST OPEKLIN! Črpalka (Pump) bo izpustila zelo vročo vodo, če bo predolgo delovala v prostem teku.
    Opomba: Med normalnim delovanjem lahko termični varnostni ventil (Thermal Relief Valve) občasno sprosti majhne količine vode.
  7. Pridržite sprožilec (Trigger) in počasi in enakomerno premikajte palico (Wand) naprej in nazaj, da očistite površino s visokim tlakom. Bodite še posebej previdni pri pršenju površin, izdelanih iz dveh različnih materialov (na primer opeka in malta), da ne poškodujete mehkejšega od obeh materialov med čiščenjem s visokim tlakom.
  8. Če je površina na koncu dela progasta ali neenakomerna, preklopite na šobo (Nozzle), ki ima širši vzorec pršenja, da zgladite prizadeto območje.

Ustavitev motorja in visokotlačnega čistilnika

  1. Za zaustavitev motorja v sili izklopite stikalo motorja (Engine Switch).
  2. V normalnih pogojih uporabite naslednji postopek:
    1. Spustite sprožilec (Trigger) na ročaju pršilne pištole (Spray Gun).
    2. Izklopite stikalo motorja (Engine Switch).
    3. Zaprite ventil za gorivo (Fuel Valve).
    4. Zaprite dovod vode.
  3. Stisnite sprožilec (Trigger), da sprostite odvečni tlak.
    Ustavitev motorja in visokotlačnega čistilnika - 1. korak
  4. Če ste uporabili detergent za visokotlačni čistilnik, spustite čisto vodo skozi sistem, da odstranite ostanke detergenta, po naslednjem postopku:
    1. Izklopite motor, kot je opisano v 2. koraku.
    2. Napolnite posodo za detergent (Detergent Tank) s čisto vodo.
    3. Odstranite šobo (Nozzle) in ponovno zaženite motor po navodilih v poglavju Zagon motorja (Starting the Engine).
    4. Usmerite palico (Wand) v varno smer in pridržite sprožilec (Trigger), da izperete vodo skozi sistem, dokler ni čista.
    5. Izklopite motor, kot je opisano v 2. koraku.

Zlaganje in shranjevanje

Zlaganje in shranjevanje

  1. Odklopite dovodno cev za vodo od priključka za dovod vode na črpalki (Pump).
  2. Izpraznite vso vodo iz visokotlačnega čistilnika in zaklenite sprožilec (Trigger). Očistite zunanje dele s čisto krpo.
  3. Odklopite visokotlačno cev (Pressure Hose) od črpalke (Pump) in pršilne pištole (Spray Gun), izpraznite vodo iz cevi (Hose).
  4. Odvijte matico in odstranite palico (Wand) iz pršilne pištole (Spray Gun).
  5. Odvijte gumbe ročaja (Handle Knobs), potisnite ročaj (Handle) naprej v vodoravni položaj in privijte gumbe ročaja (Handle Knobs).
  6. Obesite pršilno pištolo (Spray Gun) na držalo za pršilno pištolo (Spray Gun Holder), obesite cev (Hose) na kavelj za cev (Hose Hook).
  7. Opremo shranjujte v zaprtih prostorih izven dosega otrok.

OBVESTILO
Izpraznite gorivo ob koncu sezone, sicer garancija ne velja.
Za popolna navodila za shranjevanje glejte Dolgoročno shranjevanje (Long-Term Storage).

Vzdrževanje


ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI NENAMERNEGA ZAGONA: Obrnite stikalo za vklop (Power Switch) opreme v položaj "OFF" (izklop), počakajte, da se motor ohladi, in odklopite pokrovček svečke (spark plug cap), preden izvedete kakršne koli postopke pregleda, vzdrževanja ali čiščenja.

ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI OKVARE OPREME: Ne uporabljajte poškodovane opreme. Če se pojavijo nenormalni zvoki, vibracije ali prekomerno kajenje, odpravite težavo pred nadaljnjo uporabo.

Upoštevajte vsa navodila za servisiranje v tem priročniku. Če motor ni pravilno servisiran, lahko pride do kritične okvare.

warning
Številne postopke vzdrževanja, vključno s tistimi, ki niso podrobno opisani v tem priročniku, bo moral zaradi varnosti izvesti usposobljen tehnik. Če imate kakršne koli dvome o svoji sposobnosti varnega servisiranja opreme ali motorja, naj opremo servisira usposobljen tehnik.

Urnik čiščenja, vzdrževanja in mazanja

Opomba: Ta urnik vzdrževanja je namenjen zgolj kot splošno vodilo. Če se zmogljivost zmanjša ali če oprema deluje nenavadno, takoj preverite sisteme. Potrebe po vzdrževanju vsakega kosa opreme se bodo razlikovale glede na dejavnike, kot so obremenitveni cikel, temperatura, kakovost zraka, kakovost goriva in drugi dejavniki.

Opomba: Naslednji postopki so dodatek k rednim pregledom in vzdrževanju, ki so razloženi kot del rednega delovanja motorja in opreme.

Postopek Pred vsako uporabo Mesečno ali na vsakih 20 ur uporabe Na vsake 3 mesece ali 50 ur uporabe Na vsakih 6 mesecev ali 100 ur uporabe Letno ali na vsakih 300 ur uporabe Na vsaki 2 leti
Obrišite zunanjost motorja
Preverite nivo motornega olja
Preverite čistilec zraka
Preverite posodo za usedline
Zamenjajte motorno olje
Očistite/zamenjajte zračni filter *
Preverite in očistite svečko
  1. Preverite/prilagodite hitrost prostega teka
  2. Preverite/prilagodite zračnost ventilov
  3. Očistite rezervoar za gorivo, cedilo in uplinjač
  4. Očistite ogljikove obloge iz zgorevalne komore
** **
Po potrebi zamenjajte cev za gorivo **

* Servisirajte pogosteje, če se uporablja v prašnih območjih.
** Te elemente naj servisira usposobljen tehnik.

Preverjanje in dolivanje goriva



ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI POŽARA: Rezervoar za gorivo napolnite v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga. Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden dodate gorivo. Ne kadite.

  1. Očistite pokrovček za gorivo (Fuel Cap) in območje okoli njega.
  2. Odvijte in odstranite pokrovček za gorivo (Fuel Cap).
  3. Odstranite cedilo (Strainer) in odstranite vso umazanijo in ostanke. Nato zamenjajte cedilo (Strainer).
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje več kot 10 % etanola (E10). Ne uporabljajte E85 etanola.
    Opomba: Ne uporabljajte bencina, ki je bil shranjen v kovinski posodi za gorivo ali umazani posodi za gorivo. Lahko povzroči, da delci vstopijo v uplinjač, kar vpliva na delovanje motorja in/ali povzroči škodo.
  4. Po potrebi napolnite rezervoar za gorivo (Fuel Tank) do približno 1 palca pod vratom za polnjenje rezervoarja za gorivo (Fuel Tank) z 87-oktanskim ali višjim neosvinčenim bencinom, ki je bil obdelan z dodatkom stabilizatorja goriva. Upoštevajte priporočila proizvajalca stabilizatorja goriva za uporabo.
  5. Nato zamenjajte pokrovček za gorivo (Fuel Cap).
  6. Obrišite vso razlito gorivo in pustite, da odvečno izhlapi, preden zaženete motor. Da preprečite POŽAR, ne zaženite motorja, dokler se v zraku zadržuje vonj po gorivu.

Vzdrževanje črpalke

Črpalka visokotlačnega čistilnika (Pressure Washer Pump) ne potrebuje vzdrževanja. Če je na ali okoli črpalke prisoten kakršen koli znak puščanja olja, NE uporabljajte visokotlačnega čistilnika (Pressure Washer). Naj enoto servisira usposobljen tehnik.

Menjava motornega olja


Olje je med delovanjem zelo vroče in lahko povzroči opekline. Počakajte, da se motor ohladi, preden zamenjate olje.

  1. Prepričajte se, da je motor ustavljen in raven.
  2. Zaprite ventil za gorivo (Fuel Valve).
  3. Pod odtočni čep ohišja motorja postavite posodo za odtekanje (ni priložena).
  4. Odstranite odtočni čep in, če je mogoče, rahlo nagnite ohišje motorja, da olje lažje odteče. Reciklirajte rabljeno olje.
  5. Zamenjajte odtočni čep in ga privijte.
  6. Očistite vrh merilne palice (Dipstick) in območje okoli nje. Odstranite merilno palico (Dipstick) tako, da jo obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca, in jo obrišite s čisto krpo, ki ne pušča vlaken.
    Menjava motornega olja
  7. Dodajte ustrezno vrsto olja, dokler nivo olja ne doseže polne ravni. Olje SAE 10W-30 se priporoča za splošno uporabo. Grafikon viskoznosti SAE (SAE Viscosity Grade) prikazuje druge viskoznosti, ki se uporabljajo pri različnih povprečnih temperaturah.
    Razredi viskoznosti SAE (SAE Viscosity Grades)
    Razredi viskoznosti SAE
  8. Privijte merilno palico (dipstick) nazaj v smeri urinega kazalca.
    OBVESTILO: Ne zaženite motorja s premajhno količino olja. Motor se ne bo zagnal z nizko ali brez motornega olja.

Vzdrževanje svečke Pokrovček svečke

Vzdrževanje svečke Pokrovček svečke

  1. Odklopite pokrovček svečke s konca svečke. Očistite ostanke okoli svečke.
  2. Z viličastim ključem za svečke odstranite svečko.
  3. Preglejte svečko: Če je elektroda oljnata, jo očistite s čisto, suho krpo. Če ima elektroda usedline, jo polirajte z brusnim papirjem. Če je beli izolator razpokan ali okrušen, je treba svečko zamenjati. Uporabite svečko, navedeno v tabeli specifikacij.
    OBVESTILO: Uporaba nepravilne svečke lahko poškoduje motor.
  4. Pri nameščanju nove svečke nastavite razmik svečke na specifikacijo v tabeli specifikacij. Ne pritiskajte na elektrodo, saj se lahko svečka poškoduje.
  5. Namestite novo svečko ali očiščeno svečko v motor.
    • Tip s tesnilom: Privijte s prsti, dokler se tesnilo ne dotakne glave valja, nato privijte še približno 1/2-2/3 obrata.
    • Tip brez tesnila: Privijte s prsti, dokler se svečka ne dotakne glave valja, nato privijte še približno 1/16 obrata.
      OBVESTILO: Pravilno privijte svečko. Če je ohlapna, bo svečka povzročila pregrevanje motorja. Če je pretesno privita, se bodo poškodovale niti v bloku motorja.
  6. Nanesite dielektrični zaščitni pokrovček svečke (ni priložen) na konec svečke in varno pritrdite žico.

Vzdrževanje zračnega filtra

  1. Odstranite pokrov čistilnika zraka (Air Cleaner Cover) in zračni filter(e) ter preverite, ali je umazan. Očistite, kot je opisano spodaj.
  2. Čiščenje:
    • Za papirnate filtre: Da preprečite poškodbe zaradi prahu in ostankov, nosite varnostna očala, odobrena s strani ANSI, masko/respirator za prah, odobreno s strani NIOSH, in težke delovne rokavice. V dobro prezračevanem prostoru, stran od mimoidočih, uporabite stisnjen zrak, da izpihate prah iz filtra. Če s tem filtra ne očistite, ga zamenjajte.
    • Za penaste filtre: Operite filter v topli vodi in blagem detergentu večkrat. Sperite. Iztisnite odvečno vodo in pustite, da se popolnoma posuši. Kratek čas namočite filter v lahko olje, nato iztisnite odvečno olje.
  3. Namestite očiščeni(e) filter(e). Pred uporabo pritrdite pokrov čistilnika zraka (Air Cleaner Cover).

Dolgotrajno shranjevanje

Če oprema ne bo delovala več kot 20 dni, pripravite motor za shranjevanje na naslednji način:

  1. ČIŠČENJE: Počakajte, da se motor ohladi, nato ga očistite s suho krpo.
    OBVESTILO: Ne čistite z vodo. Voda bo postopoma vstopila v motor in povzročila rjavenje. Nanesite tanek sloj olja za preprečevanje rje na vse kovinske dele.
  2. GORIVO: Za zaščito rezervoarja za gorivo med shranjevanjem napolnite rezervoar z bencinom, ki je bil obdelan z dodatkom stabilizatorja goriva. Upoštevajte priporočila proizvajalca stabilizatorja goriva za uporabo. Glejte Preverjanje in dolivanje goriva.


    ZA PREPREČITEV RESNIH POŠKODB ZARADI POŽARA:
    Napolnite rezervoar v dobro prezračevanem prostoru, stran od virov vžiga. Če je motor vroč zaradi uporabe, ga izklopite in počakajte, da se ohladi, preden dodate gorivo. Ne kadite.
  3. MAZANJE:
    1. Zamenjajte motorno olje.
    2. Očistite območje okoli svečke. Odstranite svečko in v valj skozi luknjo za svečko vlijte eno žlico motornega olja.
    3. Zamenjajte svečko, vendar pustite pokrovček svečke odklopljen.
    4. Povlecite ročico zaganjalnika (Starter Handle), da porazdelite olje v valju. Ustavite se po enem ali dveh obratih, ko začutite, da bat začne kompresijski hod (ko začnete čutiti upor).
  4. PRIPRAVA ČRPALKE:
    1. Odklopite visokotlačno cev (Pressure Hose) in cev za dovod vode iz črpalke (Pump).
    2. Priključite kratko dolžino vrtne cevi z moškim priključkom za cev na enem koncu na priključek za dovod vode črpalke (Pump).
    3. Uporabite lijak, da v črpalko (Pump) dodate približno šest unč RV antifriza.
      OBVESTILO: Uporabljajte samo RV antifriz. Druge vrste antifriza so korozivne in lahko poškodujejo črpalko (Pump).
    4. Z odklopljenim pokrovčkom svečke in stikalom motorja v položaju OFF (izklopljeno) večkrat povlecite ročico zaganjalnika (Starter Handle), dokler antifriz ne začne izhajati iz izhodnega priključka črpalke (Pump).
    5. Odstranite vrtno cev iz črpalke (Pump).
  5. SHRANJEVALNI PROSTOR: Pokrijte in shranite v suhem, ravnem, dobro prezračevanem prostoru izven dosega otrok. Shranjevalni prostor mora biti tudi stran od virov vžiga, kot so grelniki vode, sušilni stroji in peči.
  6. NA VSAKE 3 MESECE, ZA ZAŠČITO MOTORJA IN GARANCIJSKEGA KRITJA:
    1. Varno izpraznite antifriz in ga pravilno zavrzite.
    2. Priključite visokotlačno cev (Pressure Hose) in cev za dovod vode.
    3. Vklopite dovod vode, odstranite šobo, usmerite palico v varno smer in držite sprožilec, dokler se iz sistema ne sprosti ves zrak, vsaj 30 sekund. Nato spustite sprožilec, ga zaklenite v varnostni položaj in zamenjajte šobo, preden zaženete motor.
    4. Izpraznite šobo v varno smer, zaženite motor za 15-20 minut ali pa garancija ne velja (Warranty is VOID). Izklopite motor.
    5. Izpraznite šobo v varno smer, nato odklopite cevi in izpraznite vodo.
    6. Priključite kratko dolžino vrtne cevi z moškim priključkom za cev na enem koncu na priključek za dovod vode črpalke (Pump).
    7. Uporabite lijak, da v črpalko (Pump) dodate približno šest unč RV antifriza.
      OBVESTILO: Uporabljajte samo RV antifriz. Druge vrste antifriza so korozivne in lahko poškodujejo črpalko (Pump).
  7. PO SHRANJEVANJU:
    1. Pred zagonom motorja med ali po shranjevanju ne pozabite, da se bo neobdelan bencin hitro pokvaril. Izpraznite rezervoar za gorivo in zamenjajte s svežim gorivom, če je neobdelan bencin stal en mesec, če je obdelan bencin stal dlje od priporočenega obdobja stabilizatorja goriva ali če se motor ne zažene.
    2. Z odklopljenim pokrovčkom svečke in stikalom motorja v položaju OFF (izklopljeno) večkrat povlecite ročico zaganjalnika (Starter Handle), da izpraznite antifriz iz izhodnega priključka črpalke (Pump), preden uporabite visokotlačni čistilnik (Pressure Washer).

Odpravljanje težav

Problem (Težava) Possible Causes (Možni vzroki) Probable Solutions (Verjetne rešitve)
Engine will not start (Motor se ne zažene)


FUEL RELATED (POVEZANO Z GORIVOM):
  1. No fuel in tank or fuel valve closed. (Ni goriva v rezervoarju ali je ventil za gorivo zaprt.)
  2. Choke not in START position, cold engine. (Zadušitev ni v položaju "START" (ZAŽENI), hladen motor.)
  3. Gasoline with more than 10% ethanol used. (Uporabljeno gorivo z več kot 10% etanola.) (E15, E20, E85, itd.)
  4. Low quality or deteriorated, old gasoline. (Nizka kakovost ali pokvarjeno, staro gorivo.)
  5. Carburetor not primed. (Karburator ni pripravljen.)
  6. Dirty fuel passageways. (Umazane poti za gorivo.)
  7. Carburetor needle stuck. Fuel can be smelled in the air. (Igla karburatorja je zataknjena. Gorivo se lahko vonja v zraku.)
  8. Too much fuel in chamber. This can be caused by the carburetor needle sticking. (Preveč goriva v komori. To lahko povzroči zataknjena igla karburatorja.)
  9. Clogged Fuel Filter. (Zamašen filter za gorivo.)
FUEL RELATED (POVEZANO Z GORIVOM):
  1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane unleaded stabilizer-treated gasoline and open fuel valve. Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim, neosvinčenim gorivom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem, in odprite ventil za gorivo. Ne uporabljajte goriva z več kot 10% etanola (E15, E20, E85, itd.).)
  2. Move Choke to START position. (Premaknite zadušitev v položaj "START" (ZAŽENI).)
  3. Clean out ethanol rich gasoline from fuel system. Replace components damaged by ethanol. Use fresh 87+ octane stabilizertreated unleaded gasoline only. Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Očistite gorivo, bogato z etanolom, iz sistema za gorivo. Zamenjajte komponente, poškodovane zaradi etanola. Uporabljajte samo sveže, neosvinčeno gorivo 87+ oktanov, obdelano s stabilizatorjem. Ne uporabljajte goriva z več kot 10% etanola (E15, E20, E85, itd.).)
  4. Use fresh 87+ octane stabilizer-treated unleaded gasoline. Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Uporabljajte sveže, neosvinčeno gorivo 87+ oktanov, obdelano s stabilizatorjem. Ne uporabljajte goriva z več kot 10% etanola (E15, E20, E85, itd.).)
  5. Pull on Starter Handle to prime. (Povlecite ročico zaganjalnika za pripravo.)
  6. Clean out passageways using fuel additive. Heavy deposits may require further cleaning. (Očistite poti z uporabo dodatka za gorivo. Močne usedline lahko zahtevajo nadaljnje čiščenje.)
  7. Gently tap side of carburetor float chamber with screwdriver handle. (Nežno potrkajte po strani plovne komore karburatorja z ročajem izvijača.)
  8. Turn Choke to RUN position. Remove spark plug and pull the start handle several times to air out the chamber. Reinstall spark plug and set Choke to START position. (Obrnite zadušitev v položaj "RUN" (TEK). Odstranite svečko in večkrat povlecite ročico zaganjalnika, da prezračite komoro. Ponovno namestite svečko in nastavite zadušitev v položaj "START" (ZAŽENI).)
  9. Replace Fuel Filter. (Zamenjajte filter za gorivo.)
IGNITION (SPARK) RELATED (POVEZANO Z VŽIGOM (ISKRO)):
  1. Spark plug cap not connected securely. (Pokrovček svečke ni varno priključen.)
  2. Spark plug electrode wet or dirty. (Elektroda svečke je mokra ali umazana.)
  3. Incorrect spark plug gap. (Nepravilna reža svečke.)
  4. Spark plug cap broken. (Pokrovček svečke je pokvarjen.)
  5. Incorrect spark timing or faulty ignition system. (Nepravilen čas vžiga ali okvarjen sistem vžiga.)
IGNITION (SPARK) RELATED (POVEZANO Z VŽIGOM (ISKRO)):
  1. Connect spark plug cap properly. (Pravilno priključite pokrovček svečke.)
  2. Clean spark plug. (Očistite svečko.)
  3. Correct spark plug gap. (Popravite režo svečke.)
  4. Replace spark plug cap. (Zamenjajte pokrovček svečke.)
  5. Have qualified technician diagnose/ repair ignition system. (Naj usposobljen tehnik diagnosticira/popravi sistem vžiga.)
COMPRESSION RELATED (POVEZANO S KOMPRESIJO):
  1. Cylinder not lubricated. Problem after long storage periods. (Cilinder ni podmazan. Težava po dolgih obdobjih shranjevanja.)
  2. Loose or broken spark plug. (Hissing noise will occur when trying to start.) (Zrahljana ali pokvarjena svečka. (Pri poskusu zagona se bo pojavil sibilantni zvok.))
  3. Loose cylinder head or damaged head gasket. (Hissing noise will occur when trying to start.) (Zrahljana glava cilindra ali poškodovano tesnilo glave. (Pri poskusu zagona se bo pojavil sibilantni zvok.))
  4. Engine valves or tappets mis-adjusted or stuck. (Ventili motorja ali dvižne palice so nepravilno nastavljeni ali zataknjeni.)
COMPRESSION RELATED (POVEZANO S KOMPRESIJO):
  1. Pour tablespoon of oil into spark plug hole. Crank engine a few times and try to start again. (V luknjo svečke vlijte žlico olja. Nekajkrat zavrtite motor in poskusite znova zagnati.)
  2. Tighten spark plug. If that does not work, replace spark plug. If problem persists, may have head gasket problem, see #3. (Privijte svečko. Če to ne deluje, zamenjajte svečko. Če težava ne izgine, imate morda težavo s tesnilom glave, glejte št. 3.)
  3. Tighten head. If that does not remedy problem, replace head gasket. (Privijte glavo. Če to ne odpravi težave, zamenjajte tesnilo glave.)
  4. Have qualified technician adjust/ repair valves and tappets. (Naj usposobljen tehnik nastavi/popravi ventile in dvižne palice.)
ENGINE OIL RELATED (POVEZANO Z MOTORJEM):
  1. Low engine oil. (Nizka raven motornega olja.)
  2. Engine mounted on slope, triggering low oil shutdown. (Motor nameščen na pobočju, kar sproži izklop zaradi nizke ravni olja.)
ENGINE OIL RELATED (POVEZANO Z MOTORJEM):
  1. Fill engine oil to proper level. Check engine oil before EVERY use. (Napolnite motorno olje do ustrezne ravni. Preverite motorno olje pred VSAKO uporabo.)
  2. Operate engine on level surface. Check engine oil level. (Upravljajte motor na ravni površini. Preverite raven motornega olja.)
Engine misfires (Motor ne deluje pravilno)
  1. Spark plug cap loose. (Pokrovček svečke je ohlapen.)
  2. Incorrect spark plug gap or damaged spark plug. (Nepravilna reža svečke ali poškodovana svečka.)
  3. Defective spark plug cap. (Okvarjen pokrovček svečke.)
  4. Old or low quality gasoline. (Staro ali nizkokakovostno gorivo.)
  5. Incorrect compression. (Nepravilna kompresija.)
  1. Check wire connections. (Preverite žične povezave.)
  2. Re-gap or replace spark plug. (Ponovno nastavite režo ali zamenjajte svečko.)
  3. Replace spark plug cap. (Zamenjajte pokrovček svečke.)
  4. Use only fresh 87+ octane stabilizer-treated unleaded gasoline. Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Uporabljajte samo sveže, neosvinčeno gorivo 87+ oktanov, obdelano s stabilizatorjem. Ne uporabljajte goriva z več kot 10% etanola (E15, E20, E85, itd.).)
  5. Diagnose and repair compression. (Use Engine will not start: COMPRESSION RELATED section.) (Diagnosticirajte in popravite kompresijo. (Uporabite razdelek Motor se ne zažene: POVEZANO S KOMPRESIJO.))
Engine stops suddenly (Motor se nenadoma ustavi)
  1. Fuel tank empty or full of impure or low quality gasoline. (Rezervoar za gorivo je prazen ali poln nečistega ali nizkokakovostnega goriva.)
  2. Low oil shutdown. (Izklop zaradi nizke ravni olja.)
  3. Defective fuel tank cap creating vacuum, preventing proper fuel flow. (Okvarjen pokrovček rezervoarja za gorivo ustvarja vakuum, ki preprečuje pravilen pretok goriva.)
  4. Faulty magneto. (Pokvarjen magneto.)
  5. Disconnected or improperly connected spark plug cap. (Odklopljen ali nepravilno priključen pokrovček svečke.)
  1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizertreated unleaded gasoline. Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim, neosvinčenim gorivom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem. Ne uporabljajte goriva z več kot 10% etanola (E15, E20, E85, itd.).)
  2. Fill engine oil to proper level. Check engine oil before EVERY use. (Napolnite motorno olje do ustrezne ravni. Preverite motorno olje pred VSAKO uporabo.)
  3. Test/replace fuel tank cap. (Preizkusite/zamenjajte pokrovček rezervoarja za gorivo.)
  4. Have qualified technician service magneto. (Naj usposobljen tehnik servisira magneto.)
  5. Secure spark plug cap. (Pritrdite pokrovček svečke.)
Engine stops when under heavy load (Motor se ustavi pri veliki obremenitvi)
  1. Dirty air filter (Umazan zračni filter)
  2. Engine running cold. (Motor deluje hladen.)
  1. Clean or replace element. (Očistite ali zamenjajte element.)
  2. Allow engine to warm up prior to operating equipment. (Pred uporabo opreme pustite, da se motor ogreje.)
Engine knocks (Motor trka)
  1. Old or low quality gasoline. (Staro ali nizkokakovostno gorivo.)
  2. Engine overloaded. (Motor je preobremenjen.)
  3. Incorrect spark timing, deposit buildup, worn engine, or other mechanical problems. (Nepravilen čas vžiga, nabiranje usedlin, obrabljen motor ali druge mehanske težave.)
  1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizertreated unleaded gasoline. Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim, neosvinčenim gorivom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem. Ne uporabljajte goriva z več kot 10% etanola (E15, E20, E85, itd.).)
  2. Do not exceed equipment's load rating. (Ne prekoračite nazivne obremenitve opreme.)
  3. Have qualified technician diagnose and service engine. (Naj usposobljen tehnik diagnosticira in servisira motor.)
Engine backfires (Motor strelja nazaj)
  1. Impure or low quality gasoline. (Nečisto ali nizkokakovostno gorivo.)
  2. Engine too cold. (Motor je prehladen.)
  3. Intake valve stuck or overheated engine. (Sesalni ventil je zataknjen ali je motor pregrevan.)
  4. Incorrect timing. (Nepravilen čas.)
  1. Fill fuel tank with fresh 87+ octane stabilizertreated unleaded gasoline. Do not use gasoline with more than 10% ethanol (E15, E20, E85, etc.). (Napolnite rezervoar za gorivo s svežim, neosvinčenim gorivom 87+ oktanov, obdelanim s stabilizatorjem. Ne uporabljajte goriva z več kot 10% etanola (E15, E20, E85, itd.).)
  2. Use cold weather fuel and oil additives to prevent backfiring. (Uporabite dodatke za gorivo in olje za hladno vreme, da preprečite streljanje nazaj.)
  3. Have qualified technician diagnose and service engine. (Naj usposobljen tehnik diagnosticira in servisira motor.)
  4. Check engine timing. (Preverite čas motorja.)
Does not produce high pressure (Ne proizvaja visokega tlaka)
  1. Diameter of water supply hose too small (Premer cevi za dovod vode je premajhen)
  2. Water supply is restricted. (Dovod vode je omejen.)
  3. Not enough water supply. (Ni dovolj dovoda vode.)
  1. Replace hose with a 3/4-inch hose. (Zamenjajte cev s 3/4-palčno cevjo.)
  2. Check water supply hose for kinks, leaks, or blockage. (Preverite, ali je cev za dovod vode zvita, pušča ali je zamašena.)
  3. Open water faucet all the way. (Odprite pipo za vodo do konca.)
Output pressure varies (Izhodni tlak se spreminja)
  1. Not enough water supply. (Ni dovolj dovoda vode.)
  2. Water inlet screen is clogged. (Zaslonka za dovod vode je zamašena.)
  3. Nozzle is clogged. (Šoba je zamašena.)
  4. Nozzle has mineral build up. (Na šobi so se nabrali minerali.)
  1. Check water supply hose for kinks, leaks, or blockage. Open faucet all the way. (Preverite, ali je cev za dovod vode zvita, pušča ali je zamašena. Odprite pipo do konca.)
  2. Remove inlet screen and rinse out. (Odstranite zaslonko za dovod in jo izperite.)
  3. Remove Nozzle and clean. (Odstranite šobo in jo očistite.)
  4. Remove Nozzle and clean with vinegar. (Odstranite šobo in jo očistite s kisom.)
No intake of detergent 1. Detergent hose not properly inserted into unit. (Ni vnosa detergenta 1. Cev za detergent ni pravilno vstavljena v enoto.)
  1. Tube cracked or split. (Cev je počena ali razcepljena.)
  2. Wrong Nozzle. (Napačna šoba.)
  3. Injector turned off. (Injektor je izklopljen.)
  4. Injection tube strainer clogged. (Cedilo cevi za vbrizgavanje je zamašeno.)
  5. Nozzle blocked. (Šoba je blokirana.)
  6. Dried detergent in injector. (Posušen detergent v injektorju.)
  1. Push firmly into injector. (Močno potisnite v injektor.)
  2. Replace tube. (Zamenjajte cev.)
  3. Switch to Black Nozzle. (Preklopite na črno šobo.)
  4. Turn collar counterclockwise. (Obrnite ovratnik v nasprotni smeri urinega kazalca.)
  5. Clean strainer. (Očistite cedilo.)
  6. Clean Nozzle. (Očistite šobo.)
  7. Dissolve by running warm water through the injection tube. Run clean water through injector until clear. (Raztopite tako, da skozi cev za vbrizgavanje spustite toplo vodo. Spuščajte čisto vodo skozi injektor, dokler ni čista.)

Prenesi navodilo

Tukaj lahko prenesete polno pdf različico navodila, ki lahko vsebuje dodatna varnostna navodila, informacije o garanciji, FCC pravila itd.

Prenesi Predator 3200 PSI, 2.8 GPM, 6.8 HP, 58027 - Priročnik za visokotlačni čistilnik

Razpoložljivi jeziki

Kazalo vsebine