NAD C3050 – Handbuch für Stereoverstärker

Inhalt

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

  • Anweisungen lesen – Alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten vor Inbetriebnahme des Produkts gelesen werden.
  • Anweisungen aufbewahren – Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
  • Warnungen beachten – Alle Warnungen auf dem Produkt und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
  • Anweisungen befolgen – Alle Betriebs- und Gebrauchsanweisungen sollten befolgt werden.
  • Reinigung – Ziehen Sie den Stecker dieses Produkts vor der Reinigung aus der Steckdose. Verwenden Sie keine flüssigen oder Aerosolreiniger. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung.
  • Zubehör – Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wird, da dies Gefahren verursachen kann.
  • Wasser und Feuchtigkeit – Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser – zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder eines Waschtrogs; in einem feuchten Keller; oder in der Nähe eines Schwimmbeckens; und Ähnlichem.
  • Zubehör – Stellen Sie dieses Produkt nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, ein Stativ, eine Halterung oder einen Tisch. Das Produkt könnte herunterfallen und einem Kind oder Erwachsenen schwere Verletzungen sowie dem Produkt ernsthafte Schäden zufügen. Verwenden Sie es nur mit einem vom Hersteller empfohlenen oder mit dem Produkt verkauften Wagen, Ständer, Stativ, einer Halterung oder einem Tisch. Jede Montage des Produkts sollte den Anweisungen des Herstellers folgen und ein vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwenden.
  • Wagen – Eine Produkt- und Wagenkombination sollte vorsichtig bewegt werden. Schnelle Stopps, übermäßige Kraft und unebene Oberflächen können dazu führen, dass die Produkt- und Wagenkombination umkippt.
  • Belüftung – Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung, um einen zuverlässigen Betrieb des Produkts zu gewährleisten und es vor Überhitzung zu schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Produkt auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine andere ähnliche Oberfläche gestellt wird. Dieses Produkt sollte nicht in eine Einbauinstallation wie ein Bücherregal oder ein Rack gestellt werden, es sei denn, es ist eine ordnungsgemäße Belüftung gewährleistet oder die Anweisungen des Herstellers wurden befolgt.
  • Stromquellen – Dieses Produkt sollte nur mit der auf dem Kennzeichnungsschild angegebenen Art von Stromquelle betrieben und an eine NETZsteckdose mit Schutzleiteranschluss angeschlossen werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haus vorhanden ist, wenden Sie sich an Ihren Produkthändler oder Ihr örtliches Energieversorgungsunternehmen.
  • Netzkabelschutz – Netzkabel sollten so verlegt werden, dass nicht darauf getreten oder sie durch darauf oder dagegen gestellte Gegenstände eingeklemmt werden können, wobei besonderes Augenmerk auf Kabel an Steckern, Mehrfachsteckdosen und der Austrittsstelle aus dem Produkt zu legen ist.
  • Netzstecker – Wenn der Netzstecker oder eine Gerätesteckvorrichtung als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
  • Erdung der Außenantenne – Wenn eine Außenantenne oder ein Kabelsystem an das Produkt angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Überspannungen und statische Aufladungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur ordnungsgemäßen Erdung des Mastes und der Tragkonstruktion, zur Erdung des Zuleitungskabels zu einer Antennenentladungseinheit, zur Größe der Erdungsleiter, zum Standort der Antennenentladungseinheit, zum Anschluss an Erdungselektroden und zu den Anforderungen an die Erdungselektrode.
  • Blitzschlag – Zum zusätzlichen Schutz dieses Produkts während eines Gewitters oder wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt und unbenutzt bleibt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und trennen Sie die Antenne oder das Kabelsystem. Dies verhindert Schäden am Produkt durch Blitzschlag und Überspannungen in der Stromleitung.
  • Stromleitungen – Ein Außenantennensystem sollte nicht in der Nähe von Freileitungen oder anderen elektrischen Licht- oder Stromkreisen aufgestellt werden oder dort, wo es in solche Stromleitungen oder -kreise fallen kann. Bei der Installation eines Außenantennensystems ist äußerste Vorsicht geboten, um das Berühren solcher Stromleitungen oder -kreise zu vermeiden, da der Kontakt tödlich sein könnte.
  • Überlastung – Überlasten Sie Steckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte Mehrfachsteckdosen nicht, da dies zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen kann.
  • Flammenquellen – Keine offenen Flammenquellen, wie brennende Kerzen, sollten auf das Produkt gestellt werden.
  • Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten – Stecken Sie niemals Gegenstände jeglicher Art durch Öffnungen in dieses Produkt, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen könnten, was zu Brand oder Stromschlag führen könnte. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dem Produkt.
  • Kopfhörer – Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
  • Servicebedürftige Schäden – Ziehen Sie den Stecker dieses Produkts aus der Steckdose und überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Servicepersonal unter den folgenden Bedingungen:
    • Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
    • Wenn Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
    • Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
    • Wenn das Produkt bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Nehmen Sie nur Einstellungen an den Bedienelementen vor, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind, da eine unsachgemäße Einstellung anderer Bedienelemente zu Schäden führen und oft umfangreiche Arbeiten durch einen qualifizierten Techniker erfordern kann, um das Produkt in seinen normalen Betriebszustand zurückzuversetzen.
    • Wenn das Produkt fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde.
    • Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsänderung aufweist – dies deutet auf einen Servicebedarf hin.
  • Ersatzteile – Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker vom Hersteller spezifizierte Ersatzteile verwendet hat oder solche, die die gleichen Eigenschaften wie das Originalteil aufweisen. Unautorisierte Ersetzungen können zu Brand, Stromschlag oder anderen Gefahren führen.
  • Batterieentsorgung – Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien die in Ihrem Land oder Ihrer Region geltenden staatlichen Vorschriften oder die Regeln der öffentlichen Umweltvorschriften.
  • Sicherheitsprüfung – Nach Abschluss jeglicher Wartungsarbeiten oder Reparaturen an diesem Produkt bitten Sie den Servicetechniker, Sicherheitsprüfungen durchzuführen, um festzustellen, dass sich das Produkt in ordnungsgemäßem Betriebszustand befindet.
  • Wand- oder Deckenmontage – Das Produkt sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an einer Wand oder Decke montiert werden.


DER BLITZPFEIL IM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF DAS VORHANDENSEIN VON UNISOLIERTEN "GEFÄHRLICHEN SPANNUNGEN" IM GEHÄUSE DES PRODUKTS HINWEISEN, DIE AUSREICHEND GROSS SEIN KÖNNEN, UM EIN STROMSCHLAGRISIKO FÜR PERSONEN DARZUSTELLEN

Warnung DAS AUSRUFEZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BETRIEBS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN (SERVICE) IN DER DEM GERÄT BEILIEGENDEN LITERATUR HINWEISEN.


STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN

VORSICHT BEZÜGLICH DER PLATZIERUNG

Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, achten Sie darauf, um das Gerät herum (von den größten Außenabmessungen einschließlich Überständen) einen Abstand zu lassen, der gleich oder größer ist als unten angegeben.

Linke und rechte Seitenwände: 10 cm
Rückwand: 10 cm
Oberseite: 10 cm

VORSICHT

  • Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von NAD Electronics zur Einhaltung der Vorschriften genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts aufheben.
  • Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen / den lizenzfreien RSS-Standard(s) von Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen:
    1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und
    2. Dieses Gerät muss jegliche empfangene Interferenz akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Gemäß den Bestimmungen von Industry Canada darf dieser Funksender nur mit einer Antenne eines Typs und einer maximalen (oder geringeren) Verstärkung betrieben werden, die von Industry Canada für den Sender zugelassen ist. Um potenzielle Funkstörungen für andere Benutzer zu reduzieren, sollten Antennentyp und -verstärkung so gewählt werden, dass die äquivalente isotrope Strahlungsleistung (e.i.r.p.) nicht höher ist als für eine erfolgreiche Kommunikation erforderlich.
  • Um einen Stromschlag zu vermeiden, passen Sie den breiten Stift des Steckers dem breiten Schlitz an und stecken Sie ihn vollständig ein.
  • Kennzeichnungs- und Typenschild befinden sich an der Rückseite des Geräts.
  • Um das Risiko von Brand oder Stromschlag zu verringern, setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
  • Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und sollte während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs leicht bedienbar bleiben. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker vollständig aus der Netzsteckdose gezogen werden.
  • Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
  • Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Batteriewechsel. Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen.
  • Ein Gerät mit Schutzleiteranschluss sollte an eine Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss angeschlossen werden.

MPE-HINWEIS
Um die FCC/IC-Anforderungen bezüglich der HF-Exposition zu erfüllen, sollte während des Gerätebetriebs ein Abstand von 20 cm oder mehr zwischen der Antenne dieses Geräts und Personen eingehalten werden. Um die Einhaltung zu gewährleisten, wird der Betrieb in geringerem Abstand nicht empfohlen.
IM ZWEIFELSFALL EINEN KOMPETENTEN ELEKTRIKER KONSULTIEREN.

LIEFERUMFANG

Im Lieferumfang Ihres C 3050 finden Sie:

  • Zwei abnehmbare Netzkabel
  • SR 10 Fernbedienung mit 2 AA Batterien
  • Bluetooth-Antenne
  • Schnellstartanleitung

VERPACKUNG AUFBEWAHREN

Bitte bewahren Sie den Karton und die Verpackung, in der Ihr C 3050 geliefert wurde, auf. Sollten Sie umziehen oder Ihren C 3050 transportieren müssen, ist dies der sicherste Behälter. Wir haben schon zu viele ansonsten einwandfreie Komponenten gesehen, die beim Transport mangels einer geeigneten Versandverpackung beschädigt wurden. Also, bitte bewahren Sie diesen Karton auf!

STANDORTWAHL

Wählen Sie einen gut belüfteten Standort (mit mindestens mehreren Zentimetern Platz zu beiden Seiten und hinten), der eine freie Sichtlinie innerhalb von 23 Fuß/7 Metern zwischen der Frontplatte des C 3050 und Ihrer primären Hör-/Sitzposition gewährleistet. Dies sichert eine zuverlässige Infrarot-Fernbedienungskommunikation. Der C 3050 erzeugt eine moderate Wärmemenge, die jedoch benachbarte Komponenten nicht beeinträchtigen sollte. Es ist durchaus möglich, den C 3050 auf andere Komponenten zu stapeln, das Gegenteil sollte jedoch in der Regel vermieden werden.

Es ist besonders wichtig, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie erwägen, den C 3050 in einem Schrank oder anderen Möbelstück aufzustellen, wenden Sie sich an Ihren NAD Audio-/Video-Spezialisten, um Ratschläge zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation zu erhalten.

HINWEISE ZUR INSTALLATION

  • Stellen Sie Ihren C 3050 auf eine feste, ebene Fläche.
  • Vermeiden Sie es, das Gerät direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärme- und Feuchtigkeitsquellen auszusetzen.
  • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie einen Teppich.
  • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Verbindungen herstellen.
  • Verwenden Sie hochwertige Kabel und Buchsen für optimale Leistung und Zuverlässigkeit.
  • Stellen Sie sicher, dass Kabel und Buchsen in keiner Weise beschädigt sind und alle Buchsen fest eingesteckt sind.
  • Sollte Wasser in Ihren C 3050 gelangen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen, bevor Sie versuchen, es erneut zu verwenden.
  • Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch zur Reinigung des Geräts. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungen, die Benzol oder andere flüchtige Mittel enthalten.

ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE.

BLANKE KABEL UND PIN-ANSCHLÜSSE


Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Klemmen führen gefährliche Spannung. Externe Verkabelung, die an diese Klemmen angeschlossen wird, erfordert die Installation durch eine unterwiesene Person oder die Verwendung von vorgefertigten Leitungen oder Kabeln.

Blanke Kabel und Pin-Buchsen sollten in das Loch im Schaft der Klemme eingeführt werden. Schrauben Sie die Kunststoffbuchse des Lautsprecheranschlusses ab, bis das Loch im Schraubenschaft sichtbar wird. Führen Sie den Pin oder das blanke Kabelende in das Loch ein und befestigen Sie das Kabel, indem Sie die Buchse der Klemme festziehen. Stellen Sie sicher, dass blanke Kabel von den Lautsprecherkabeln weder die Rückwand noch eine andere Buchse berühren. Achten Sie darauf, dass nur 1/2" (1 cm) blankes Kabel oder Pin vorhanden ist und keine losen Litzen des Lautsprecherkabels.

WERKSRESET

Ein Werksreset wird empfohlen, wenn Ihr C 3050 Fehlfunktionen aufweist oder sich aufgehängt hat.

Der C 3050 kann mit der folgenden Methode auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt oder wiederhergestellt werden.

  1. Schalten Sie bei laufendem C 3050 den POWER-Schalter auf der Rückseite AUS.
  2. Halten Sie die POWER-Taste auf der Vorderseite gedrückt und schalten Sie dabei den POWER-Schalter auf der Rückseite EIN. Lassen Sie die POWER-Taste nicht los.
  3. Halten Sie die POWER-Taste länger als 30 Sekunden gedrückt oder bis das VU-Meter zweimal aufleuchtet (weiß mit gelbem Hintergrund). Dies zeigt an, dass der Werksreset eingeleitet wird. Lassen Sie die POWER-Taste los.
  4. Die Power-LED-Anzeige auf der Vorderseite erlischt und wechselt dann zu durchgehendem Bernstein. Der Werksreset des C 3050 ist abgeschlossen, wenn die Power-LED-Anzeige auf der Vorderseite durchgehend bernsteinfarben leuchtet und das VU-Meter nicht leuchtet oder ausgeschaltet ist.


Ein Loslassen der POWER-Taste auf der Vorderseite, bevor das VU-Meter zweimal aufleuchtet, bricht den Werksreset ab und belässt den
C 3050 im Upgrade-Modus. Beginnen Sie in diesem Fall einfach den Vorgang für den Werksreset erneut.

BEDIENELEMENTE – VORDERSEITE

BEDIENELEMENTE - VORDERSEITE

NAD VU-METER

  • Der C 3050 ist mit einem Paar Leistungsmesser ausgestattet, die das Eingangssignal oder die Lautsprecherausgangspegel überwachen.
  • Beide Leistungsmesser sind in Watt und dB (Dezibel) kalibriert, was einer 8-Ohm-Last entspricht.
  • Siehe auch den Abschnitt zum VU-METER unter BEDIENELEMENTE – RÜCKSEITE.

POWER-LED-ANZEIGE

  • Diese Anzeige leuchtet bernsteinfarben, wenn sich der C 3050 im Standby-Modus befindet.
  • Wenn der C 3050 aus dem Standby-Modus eingeschaltet wird, leuchtet diese Anzeige grün.
  • Bei schwerwiegender Fehlbedienung des C 3050, wie z.B. einer zu niedrigen Lautsprecherimpedanz und Kurzschluss, aktiviert der C 3050 seine Schutzschaltung, was durch das Umschalten der Power-LED von grün auf rot und die Stummschaltung des Tons angezeigt wird.

    In einem solchen Schutzschaltungs-Szenario schalten Sie den C 3050 über den POWER-Schalter auf der Rückseite AUS. Warten Sie, bis er abgekühlt ist und/oder überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Sobald die Ursache für die Aktivierung der Schutzschaltung behoben ist, schalten Sie den POWER-Schalter auf der Rückseite EIN. Drücken Sie dann die POWER-Taste auf der Vorderseite, um den Normalbetrieb wieder aufzunehmen.

KOPFHÖRER

  • Eine 6,35-mm-Stereo-Klinkenbuchse ist für den Kopfhörerbetrieb vorgesehen und funktioniert mit herkömmlichen Kopfhörern beliebiger Impedanz.
  • Die Kopfhörerbuchse funktioniert parallel zu den ausgewählten Lautsprechern. Um nur über Kopfhörer zu hören, drehen Sie den SPEAKERS-Regler in die Position OFF (AUS).
  • Die Lautstärke-, Klang- und Balance-Regler sind für das Hören über Kopfhörer funktionsfähig.
  • Verwenden Sie einen geeigneten Adapter, um Kopfhörer mit anderen Buchsentypen, wie z.B. 3,5-mm-"Personal Stereo"-Klinkensteckern, zu verbinden.

WarnungHINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler auf Minimum gestellt ist (ganz gegen den Uhrzeigersinn, wobei die LED-Anzeige für die Lautstärke nur bernsteinfarben leuchtet), bevor Sie Kopfhörer anschließen oder trennen. Hören bei hohen Lautstärken kann Ihr Gehör schädigen.

POWER-TASTE

  • Wenn der POWER-Schalter auf der Rückseite auf ON (EIN) steht, drücken Sie diese Taste, um den C 3050 aus dem Standby-Modus einzuschalten. Die Power-LED-Anzeige wechselt von bernsteinfarben zu grün. Das NAD VU-Meter leuchtet ebenfalls von bernsteinfarben zu weiß mit gelbem Hintergrund. Der C 3050 ist betriebsbereit, wenn das NAD VU-Meter weiß mit gelbem Hintergrund leuchtet.
  • Ein erneutes Drücken der Power-Taste versetzt das Gerät zurück in den Standby-Modus. Die Power-LED-Anzeige wechselt von grün zu bernsteinfarben. Das NAD VU-Meter schaltet sich ebenfalls aus.
  • Die Power-Taste kann den C 3050 nicht aktivieren, wenn der POWER-Schalter auf der Rückseite off (aus) ist.

WICHTIGE HINWEISE

Bedingungen für die Aktivierung der Power-Taste

  1. Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzkabels in eine Netzsteckdose und stellen Sie dabei sicher, dass das andere Ende des Netzkabels fest mit der AC-Netzeingangsbuchse des C 3050 verbunden ist.
  2. Der POWER-Schalter auf der Rückseite muss auf ON (EIN) gestellt sein.

AUTO STANDBY

Die Auto-Standby-Funktion ist ein integraler Bestandteil des C 3050, der den europäischen Ökodesign-Vorschriften entspricht. Der C 3050 kann so eingerichtet werden, dass er automatisch in den Standby-Modus wechselt, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Benutzerinteraktion oder kein Audiosignal an der aktuellen Quelle vorhanden ist. Befolgen Sie das untenstehende Verfahren, um den Auto-Standby-Modus zu aktivieren oder zu deaktivieren. Siehe auch den Abschnitt zum Netzwerk-Standby-Modus weiter unten.

AUTO-STANDBY-MODUS AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN
Im Betriebsmodus halten Sie die PHONO-Taste auf der Vorderseite gedrückt, bis die PHONO-Quellen-LED-Anzeige blinkt.

Aktiviert – Die PHONO-Quellen-LED-Anzeige blinkt zweimal.
Deaktiviert - Die PHONO-Quellen-LED-Anzeige blinkt einmal.

NETZWERK-STANDBY-MODUS

Der C 3050 befindet sich standardmäßig oder nach einem Werksreset im Netzwerk-Standby-Modus. Wenn innerhalb von 15 Minuten keine Benutzerinteraktion und kein aktiver Quelleneingang erfolgt, wechselt das Gerät in den Netzwerk-Standby-Modus mit reduzierter Systemleistung (weniger als 2W).

  • Netzwerk- und Bluetooth-Verbindungen bleiben im Netzwerk-Standby-Modus bestehen.
  • Im Netzwerk-Standby-Modus kann der C 3050 mit einer der folgenden Methoden wieder in den Betriebsmodus geschaltet werden.
    • Wiedergabe von analogen oder digitalen Quellen fortsetzen
    • Netzwerkverbundene App aktivieren oder abspielen
    • Gekoppelte Bluetooth-Quelle abspielen
    • Drücken Sie eine der SOURCE-Tasten
    • Drücken Sie die POWER-Taste auf der Vorderseite oder die SR 10 ON-Taste

DEEP-STANDBY-MODUS

Im Deep-Standby-Modus wechselt der C 3050 in den Standby-Modus mit dem geringsten Stromverbrauch (weniger als 0,5W).

C 3050 IN DEN DEEP-STANDBY-MODUS VERSETZEN

  1. Halten Sie im Betriebsmodus die POWER-Taste auf der Vorderseite gedrückt, bis die Power-LED-Anzeige zweimal blinkt.
  2. Lassen Sie die POWER-Taste auf der Vorderseite los. Das Gerät wechselt in den Deep-Standby-Modus.
  3. Im Deep-Standby-Modus kann der C 3050 nur mit den folgenden Methoden wieder in den Betriebsmodus geschaltet werden.
    • Drücken Sie eine der SOURCE-Tasten
    • Drücken Sie die POWER-Taste auf der Vorderseite oder die SR 10 ON-Taste
  4. Der C 3050 wechselt in den Netzwerk-Standby-Modus, wenn er aus dem Deep-Standby-Modus eingeschaltet wird. Wiederholen Sie Schritt 1, um den C 3050 in den Deep-Standby-Modus zurückzuversetzen.

FERNBEDIENUNGSSENSOR

  • Richten Sie die SR 10 Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor und drücken Sie die Tasten.
  • Setzen Sie den Fernbedienungssensor des C 3050 keiner starken Lichtquelle wie direktem Sonnenlicht oder Beleuchtung aus. Andernfalls können Sie den C 3050 möglicherweise nicht mit der Fernbedienung bedienen.

Abstand: Etwa 7 m (23 Fuß) von der Vorderseite des Fernbedienungssensors.
Winkel: Etwa 30o in jede Richtung von der Vorderseite des Fernbedienungssensors.

KLANGREGLER

  • Der C 3050 ist mit BASS- und TREBLE-Klangreglern ausgestattet, um die Klangbalance Ihres Systems anzupassen. Die 12-Uhr-Position ist "flat" (neutral) ohne Anhebung oder Absenkung, und eine Rastung zeigt diese Position an.
  • Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den Bass- oder Höhenpegel zu erhöhen. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den Bass- oder Höhenpegel zu verringern.

QUELLEN-EINGANGSWAHLSCHALTER

  • Diese Tasten wählen den aktiven Quelleneingang für den C 3050 und das Signal, das an die Lautsprecher, Kopfhörer und die PRE OUT-Buchsen gesendet wird.

PHONO: Der an die PHONO-Eingangsbuchsen auf der Rückseite angeschlossene Plattenspieler wird als aktive Quelle ausgewählt.
LINE: Die an die LINE-Eingangsbuchsen auf der Rückseite angeschlossene Line-Pegel-Quelle wird als aktive Quelle ausgewählt.
OPTICAL: Die an die OPTICAL-Eingangsbuchse auf der Rückseite angeschlossene digitale optische Quelle wird als aktive Quelle ausgewählt.
COAX: Die an die COAXIAL-Eingangsbuchse auf der Rückseite angeschlossene digitale koaxiale Quelle wird als aktive Quelle ausgewählt.
HDMI: Die an die HDMI-Eingangsbuchse auf der Rückseite angeschlossene HDMI-Ausgangsquelle wird als aktive Quelle ausgewählt.

  • Durch Drücken einer der Quellen-Eingangswahlschalter-Tasten wird der C 3050 auch aus dem Standby-Modus eingeschaltet.

QUELLEN-EINGANGS-LED-ANZEIGEN

  • Wenn ein Quelleneingang ausgewählt wird, leuchtet die entsprechende Quellen-Eingangs-LED-Anzeige, die sich über der genannten Quelleneingangstaste befindet, grün.

LAUTSPRECHER (A, B, A+B, AUS)

Drehen Sie den SPEAKERS-Regler, um auszuwählen
A: Wählt SPEAKERS A als aktiven Lautsprecher. SPEAKERS B ist deaktiviert oder inaktiv.
B: Wählt SPEAKERS B als aktiven Lautsprecher. SPEAKERS A ist deaktiviert oder inaktiv.
A+B: Wählt sowohl SPEAKERS A als auch SPEAKERS B als aktive Lautsprecher.
OFF (AUS): Sowohl SPEAKERS A als auch SPEAKERS B sind inaktiv oder deaktiviert.

  • Das Ausgangssignal ist immer an der PHONES-Buchse bei allen SPEAKER-Wahlschaltereinstellungen vorhanden. Beim Verwenden von Kopfhörern ist es normalerweise ratsam, den SPEAKER-Wahlschalter auf "OFF" (AUS) zu stellen, um sowohl SPEAKERS A als auch B stummzuschalten.

BALANCE

  • Der BALANCE-Regler passt die relativen Pegel der linken und rechten Lautsprecher an. Die 12-Uhr-Position liefert gleiche Pegel für den linken und rechten Kanal. Eine Rastung zeigt diese Position an.
  • Das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach rechts.
    Das Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach links.

BluOS/MDC

  • Diese kapazitive BluOS/MDC-Berührungstaste ist nur funktionsfähig, wenn ein entsprechendes MDC2-Modul wie das MDC2 BluOS D installiert ist.
  • Mit dem optionalen MDC2 BluOS D Modul drücken Sie die kapazitive BluOS/MDC-Berührungstaste, um BluOS als aktive Quelle auszuwählen.

    Nachfolgend finden Sie eine Tabelle der BluOS/MDC Blinkcodes, wenn das optionale MDC2 BluOS D Modul installiert ist.
BLUOS/MDC LED-BLINKCODE BESCHREIBUNG
Dauerhaft grün Hotspot-Modus
Grün blinkend Verbindung zum Netzwerk wird hergestellt
Dauerhaft rot Upgrade-Modus
Rot blinkend Werksreset wird durchgeführt
Abwechselnd rot und grün blinkend Upgrade wird durchgeführt
Dauerhaft blau Mit dem Netzwerk verbunden – bereit zur Verwendung mit der BluOS App
Blau blinkend Stumm-Modus
Dauerhaft lila Hotspot-Modus Zeitüberschreitung

BLUETOOTH

  • Drücken Sie die kapazitive BLUETOOTH-Berührungstaste, um Bluetooth als aktive Quelle auszuwählen. Beachten Sie auch die untenstehende Anleitung zum Einrichten von Bluetooth als Quelle.

BLUETOOTH ALS QUELLE

Leiten Sie die Kopplung Ihres Bluetooth-Geräts mit dem C 3050 ein, indem Sie das untenstehende Verfahren befolgen.

  1. Stellen Sie sicher, dass die mitgelieferte Bluetooth-Antenne an den BT-Antennenanschluss auf der Rückseite angeschlossen ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass Ihr Bluetooth-Gerät aktiv oder eingeschaltet ist.
  2. Verwenden Sie Ihr iOS-, Android- oder Bluetooth-Gerät, gehen Sie zu Einstellungen – Bluetooth und suchen Sie dann nach Bluetooth-Geräten.
  3. Wählen Sie die eindeutige Geräte-ID Ihres C 3050 aus den in Ihren Bluetooth-Einstellungen aufgelisteten verfügbaren Geräten aus. Koppeln oder verbinden Sie Ihren C 3050 und Ihr Bluetooth-Gerät.
  4. Nach erfolgreicher Kopplung Ihres Bluetooth-Geräts und des C 3050 wählen Sie Bluetooth als aktive Quelle aus und beginnen Sie, Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät abzuspielen.

LAUTSTÄRKE-LED-ANZEIGEN

  • Diese Reihe von LEDs leuchtet nacheinander auf, wenn die Lautstärke erhöht wird, und erlischt nacheinander, wenn die Lautstärke verringert wird.
  • Eine allein bernsteinfarbene LED zeigt an, dass die Lautstärke auf dem Minimum ist.

LAUTSTÄRKE

  • Der LAUTSTÄRKE-Regler passt die Gesamtlautstärke des Signals an, das an die Lautsprecher und Kopfhörer gesendet wird.
  • Der Lautstärkeregler zeichnet sich durch perfekte Signalverfolgung und Kanalbalance aus. Er bietet einen hochlinearen und rauscharmen Betrieb.
  • Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.

IDENTIFIKATION DER BEDIENELEMENTE - RÜCKSEITE

IDENTIFIKATION DER BEDIENELEMENTE - RÜCKSEITE

Warnung ACHTUNG Warnung
Bitte stellen Sie sicher, dass der C 3050 ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Verbindungen herstellen. Es ist auch ratsam, alle angeschlossenen Komponenten auszuschalten oder den Netzstecker zu ziehen, während Sie Signal- oder Wechselstromanschlüsse herstellen oder trennen.

HDMI eARC

  • An einen Fernseher anschließen, der HDMI Control (CEC) und Enhanced Audio Return Channel (eARC) Funktionen unterstützt. HDMI CEC- und eARC-Funktionen sind möglich, wenn externe Geräte, die diese Funktionen ebenfalls unterstützen, über eine HDMI-Verbindung mit dem C 3050 verbunden sind.
  • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, um HDMI eARC mit dem entsprechenden HDMI eARC-Anschluss des Fernsehers zu verbinden. Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem Ultra High-Speed HDMI-Zertifizierungslabel, um die Unterstützung für größere Bandbreiten und hochbitratige Formate zu nutzen.
  • Sobald eine eARC-Verbindung hergestellt ist, gibt der C 3050 ein Audiosignal vom Fernseher aus.

  • Stellen Sie sicher, dass die Audioeinstellung/-format der mit dem C 3050 über eARC verbundenen Geräte nur auf PCM eingestellt ist.
  • Nur Audiosignale vom Fernseher werden über den HDMI eARC-Anschluss unterstützt.
  • Es gibt keine Videoausgabe am HDMI eARC-Anschluss des C 3050.

CEC POWER

CEC Power ermöglicht es, den C 3050 über einen externen Fernseher, der über den HDMI eARC-Anschluss verbunden ist, ein- oder auszuschalten.

CEC Power aktivieren/deaktivieren
Halten Sie im Betriebsmodus die HDMI-Taste an der Vorderseite gedrückt, bis die HDMI Source LED blinkt.

Aktiviert – Die HDMI Source LED blinkt zweimal.
Deaktiviert – Die HDMI Source LED blinkt einmal.

DIGITALER AUDIO-EINGANG (OPTISCH /KOAXIAL)

  • An den entsprechenden optischen und koaxialen Digitalausgang von Quellen wie CD- oder BD/DVD-Playern, digitaler Kabelbox, digitalen Tunern und anderen anwendbaren Komponenten anschließen.

PHONO-EINGANG

  • Eingang nur für Moving Magnet (MM) Tonabnehmer. Schließen Sie das Doppel-RCA-auf-RCA-Kabel Ihres Plattenspielers an diesen Eingang an, wenn Sie einen Moving Magnet-Tonabnehmer verwenden.
  • Wenn Ihr Plattenspieler ein Erdungskabel hat, kann dieses an die Erdungsklemme angeschlossen werden.

ERDUNGSKLEMME

  • Stellen Sie sicher, dass der C 3050 an eine geerdete Wechselstromsteckdose angeschlossen ist.
  • Verwenden Sie bei Bedarf diese Erdungsklemme, um eine Phono- oder Plattenspielerquelle für den PHONO-Eingang zu erden.
  • Wenn eine separate Erdung erforderlich ist, verwenden Sie diese Klemme, um Ihren C 3050 zu erden. Der C 3050 kann geerdet werden, indem ein Erdungskabel oder Ähnliches an diese Klemme angeschlossen wird. Ziehen Sie die Klemme nach dem Einstecken fest, um das Kabel zu sichern.

LINE-EINGANG

Eingang für Line-Pegel-Quellen wie CD-Player, Tuner oder andere kompatible Geräte. Verwenden Sie ein Doppel-RCA-auf-RCA-Kabel, um den linken und rechten "Audio Output" (Audioausgang) des Quellgeräts mit diesem Line-Eingangsanschluss zu verbinden.

MAIN-EINGANG

  • Anschlüsse für einen externen Vorverstärker oder Prozessor, z.B. einen Surround-Sound-Decoder.
  • Im normalen Gebrauch sollte dies mit den mitgelieferten Verbindern an die PRE OUT-Buchsen angeschlossen werden. Um Ihren C 3050 an einen externen Prozessor oder Vorverstärker anzuschließen, entfernen Sie zuerst diese Verbinder.
  • Verwenden Sie ein Doppel-RCA-auf-RCA-Kabel, um den linken und rechten "Audio Output" (Audioausgang) des externen Vorverstärkers oder Prozessors mit den MAIN IN-Buchsen zu verbinden.
  • Schalten Sie den C 3050 und die angeschlossenen externen Vorverstärker immer AUS, bevor Sie etwas an die MAIN IN-Buchsen anschließen oder davon trennen.

PRE-OUT

  • Verwenden Sie ein Doppel-RCA-auf-RCA-Kabel, um PRE-OUT mit dem entsprechenden analogen Audioeingang kompatibler Geräte wie Verstärker, Receiver oder anderer anwendbarer Geräte zu verbinden. Dies ermöglicht die Nutzung des C 3050 als Vorverstärker für solche Geräte.
  • Im normalen Gebrauch sollte dies mit den mitgelieferten Verbindern an die MAIN IN-Buchsen angeschlossen werden. Um Ihren C 3050 an einen externen Prozessor oder Verstärker anzuschließen, entfernen Sie zuerst diese Verbinder.
  • Das PRE OUT-Ausgangssignal wird von den Lautstärke- und Klangregelungseinstellungen des C 3050 beeinflusst.
  • Schalten Sie den C 3050 und die angeschlossenen externen Endstufen immer AUS, bevor Sie etwas an die PRE OUT-Buchsen anschließen oder davon trennen.

SUBW

  • Verbinden Sie SUBW mit dem Low-Level-Eingang des entsprechenden aktiven Subwoofers.
  • Tieffrequenzinformationen bis zu 80 Hz werden an den angeschlossenen Subwoofer gesendet.

LAUTSPRECHER A, B

  • Der C 3050 ist mit zwei Sätzen von Lautsprecheranschlüssen ausgestattet. Verwenden Sie die SPEAKERS A-Anschlüsse für die "main" (Haupt-)Lautsprecher und die SPEAKERS B-Anschlüsse für ein zweites Paar, z.B. Erweiterungslautsprecher in einem anderen Raum.
  • Verbinden Sie die rechten Lautsprecheranschlüsse des C 3050, markiert mit "R +" und "R-", mit den entsprechenden "+" und "-" Anschlüssen Ihres vorgesehenen rechten Lautsprechers. Wiederholen Sie den Vorgang für die linken Lautsprecheranschlüsse des C 3050 und den entsprechenden linken Lautsprecher.
  • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse, bevor Sie den C 3050 einschalten.
  • Beachten Sie auch den Punkt zum LAUTSPRECHERWAHLSCHALTER (A, B, A+B, OFF (AUS)) in der IDENTIFIKATION DER BEDIENELEMENTE – VORDERSEITE.

WECHSELSTROMNETZEINGANG

  • Der C 3050 wird mit zwei separaten Netzkabeln geliefert. Wählen Sie das für Ihre Region passende Netzkabel aus.
  • Bevor Sie den Stecker an die Netzsteckdose anschließen, stellen Sie sicher, dass das andere Ende des Netzkabels fest mit der AC Mains-Eingangsbuchse des C 3050 verbunden ist.
  • Trennen Sie immer den Netzstecker von der Netzsteckdose, bevor Sie das andere Ende des Netzkabels von der AC Mains-Eingangsbuchse des C 3050 trennen.

SICHERUNGSHALTER

  • Nur qualifizierte NAD Servicetechniker dürfen Zugang zu diesem Sicherungshalter haben. Das Öffnen dieses Sicherungshalters kann zu Schäden führen und die Garantie Ihres C 3050 erlöschen lassen.

BLUETOOTH-ANTENNENANSCHLUSS

  • Schließen Sie die mitgelieferte Bluetooth-Antenne an diesen Bluetooth-Antennenanschluss an.

SERVICE

  • Der Service-Anschluss ist nur für den internen Gebrauch und nicht für Kunden.

IR-EINGANG

  • Dieser Eingang wird mit dem Ausgang eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder ähnlich) oder dem IR-Ausgang eines anderen kompatiblen Geräts verbunden, um die Steuerung des C 3050 von einem entfernten Standort aus zu ermöglichen.

+12V TRIGGER-AUSGANG

  • Der +12V TRIGGER OUT wird zur Steuerung externer Geräte verwendet, die mit einem +12V Trigger-Eingang ausgestattet sind.
  • Verbinden Sie diesen +12V TRIGGER OUT mit der entsprechenden +12V DC-Eingangsbuchse des anderen Geräts mit einem Monokabel mit 3,5mm Klinkenstecker.
  • Dieser Ausgang liefert 12V, wenn der C 3050 ON (EIN) ist, und 0V, wenn er entweder OFF (AUS) oder im Standby-Modus ist.

VU-METER

  • Steuert das NAD VU-Meter an der Vorderseite, um das Eingangssignal oder den Lautsprecherausgang zu überwachen.

Eingangssignal: Überwacht und reflektiert das aktuelle Quelleneingangssignal
Lautsprecherausgang: Überwacht und reflektiert das Lautsprecherausgangssignal

STROMVERSORGUNG

  • Versorgt den C 3050 mit Wechselstrom aus dem Netz.
  • Wenn der POWER-Schalter auf die Position ON (EIN) gestellt wird, geht der C 3050 in den Standby-Modus, erkennbar an der orangefarbenen Statusanzeige der Power-LED an der Vorderseite.
  • Drücken Sie die Power-Taste an der Vorderseite, die SR 10 ON (EIN) Taste oder eine der Quelleneingangs-Wähltasten, um den C 3050 aus dem Standby-Modus einzuschalten.
  • Wenn Sie den C 3050 über längere Zeiträume (z. B. im Urlaub) nicht verwenden möchten, schalten Sie den POWER-Schalter AUS.
  • Wenn die POWER-Taste auf der Rückseite auf OFF (AUS) geschaltet ist, kann der C 3050 nicht über die Power-Taste an der Vorderseite, die SR 10 ON (EIN) Taste oder eine der Quelleneingangs-Wähltasten eingeschaltet werden.

MDC2 UPGRADE-STECKPLÄTZE

Der C 3050 unterstützt die MDC2-Architektur von NAD. Durch die Ermöglichung einer Zwei-Wege-Kommunikation zwischen Modul und Komponente eröffnet MDC2 die Zukunft für neue Upgrades.

MDC2 BLUOS-D


Das optionale MDC2 BluOS-D Modul ermöglicht es Hörern, Musik von ihren bevorzugten Streaming-Diensten über den C 3050 abzuspielen. MDC2 BluOS-D ist mit Wi-Fi und Ethernet ausgestattet und nutzt die anerkannte BluOS Controller App für Android, iOS, macOS und Windows.

Wie alle BluOS-fähigen Produkte verfügt das MDC2 BluOS-D über integrierte Unterstützung für Dutzende von Streaming-Diensten und unterstützt Apple AirPlay 2, Spotify Connect und Tidal Connect. Die Zwei-Wege-Kommunikation ermöglicht es dem MDC2 BluOS-D auch, Musik von Quellen, die mit dem C 3050 verbunden sind, an BluOS-fähige Komponenten in anderen Räumen zu streamen.

Das MDC2 BluOS-D wird mit vorinstalliertem Dirac Live® Limited Bandwidth (20Hz – 500Hz) geliefert, mit der Option für fortgeschrittene Benutzer, auf die Dirac Live Full Frequency Version aufzurüsten. Die Dirac Live-Funktion ermöglicht es Ihnen, die Akustik Ihres Raumes mit einem mitgelieferten Mikrofon und einer intuitiven App zu messen und dann Korrekturkurven auf das MDC2 BluOS-D hochzuladen. Durch die Kompensation akustischer Anomalien in Ihrer Hörumgebung verbessert Dirac Live die Bassklarheit, die Raumabbildung und die Klangfarbentreue dramatisch. Dank seiner Zwei-Wege-Architektur führt das MDC2 BluOS-D die Raumkorrektur für alle an Ihren C 3050 angeschlossenen Quellen durch. Richtlinien zur Dirac Live-Einrichtung finden Sie unter support.nadelectronics.com und suchen Sie nach "Dirac Setup" (Dirac-Einrichtung).

SR 10 FERNBEDIENUNG


Das SR 10 Fernbedienungs-Handgerät steuert die Schlüsselfunktionen des C 3050. Es kann auch bis zu 4 Geräte steuern. Die SR 10 kann in einer Entfernung von bis zu 7 m (23 ft) betrieben werden. Alkaline-Batterien werden für eine maximale Betriebsdauer empfohlen. Zwei AA-Batterien müssen in das Batteriefach auf der Rückseite des Fernbedienungs-Handgeräts eingesetzt werden. Überprüfen Sie beim Batteriewechsel, ob sie richtig herum eingelegt wurden, wie auf dem Boden des Batteriefachs angegeben.

  • Funktionstasten der SR 10, die nicht besprochen, bezeichnet oder hervorgehoben werden, sind für das jeweilige Gerät nicht anwendbar oder funktionsfähig.
  • Die LED-Anzeige zwischen den ON (Ein)- und OFF (Aus)-Tasten blinkt blau, wenn eine Steuerungstaste gedrückt wird.

Wählen Sie AMP über die DEVICE SELECTOR (Gerätewahl)-Tasten, um die folgenden C 3050 Fernbedienungsbefehle zu initiieren.

  1. ON/OFF (Ein/Aus): Die SR 10 Fernbedienung verfügt über separate ON (Ein)- und OFF (Aus)-Tasten. Drücken Sie ON (Ein), um den C 3050 vom Standby- in den Betriebsmodus zu schalten. Drücken Sie OFF (Aus), um in den Standby-Modus zu wechseln.
  2. DEVICE SELECTOR (Gerätewahl): Eine Device Selector (Gerätewahl)-Taste bestimmt lediglich, welches Gerät die SR 10 steuern wird; sie führt keine Funktion am C 3050 aus. Drücken Sie die gewünschte Device Selector (Gerätewahl)-Taste, damit die entsprechenden Tasten auf eine „Seite“ von Befehlen umgeleitet werden, die für das ausgewählte Gerät relevant sind. Nach Auswahl eines Geräts können Sie nun die entsprechenden SR 10 Steuerungstasten drücken, die für das ausgewählte Gerät anwendbar sind.
  3. MUTE (Stumm): Drücken Sie die Taste [MUTE] (Stumm), um den Ton zu den Lautsprechern und Kopfhörern vorübergehend auszuschalten. Der MUTE (Stumm)-Modus wird durch die bernsteinfarbene LED angezeigt, die als einzige unter den VOLUME LEVEL (Lautstärke)-LED-Anzeigen leuchtet; der Rest der LEDs ist nicht beleuchtet. Drücken Sie MUTE (Stumm) erneut, um den Ton wiederherzustellen. Das Anpassen der Lautstärke über die SR 10 oder den Lautstärkeregler an der Vorderseite hebt die Stummschaltungsfunktion automatisch auf.
  4. VOL []: Drücken Sie die Taste [], um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte Pegel erreicht ist. Die VOLUME LEVEL (Lautstärke)-LED-Anzeigen leuchten nacheinander auf, wenn die Lautstärke zunimmt, und erlöschen nacheinander, wenn die Lautstärke abnimmt.
  5. SOURCE (Quelle) []: Zwischen den Quelleneingangsauswahlen umschalten
  6. EQ (Equalizer): Wenn das optionale MDC2 BluOS D installiert und die Dirac Live-Kalibrierung abgeschlossen ist, verwenden Sie EQ (Equalizer), um verfügbare gespeicherte Dirac-Filtereinstellungen auszuwählen.
  7. NUMERIC BUTTONS (Zifferntasten): Die Zifferntasten ermöglichen die direkte Auswahl des Quelleneingangs. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste, um die Quelle direkt auszuwählen.
    1. Phono
    2. Line
    3. Optical
    4. Coax
    5. HDMI
    6. BluOS – wenn optionales MDC2 BluOS D installiert ist.
  8. : Die Displayhelligkeit der SOURCE INPUT (Quelleneingang) und VOLUME LEVEL (Lautstärke)-LED-Anzeigen reduzieren, ausschalten oder wiederherstellen. Es gibt 6 Stufen der LED-Helligkeit, wenn die DIM (Dimmer)-Taste betätigt wird. 0 ist aus und 5 ist am hellsten.
  9. Wenn optionales MDC2 BluOS D installiert und die BluOS-Quelle ausgewählt ist, wählen Sie
    : Wiedergabe starten (Starten) oder pausieren (Pausieren)
    : Zum Anfang des aktuellen Liedes zurückspringen (Zurückspringen)
    : Zum nächsten Lied vorspringen (Vorspringen)

CD PLAYER CONTROL (Steuerung des CD-Players) (anwendbar auf NAD CD-Player): Wählen Sie CD unter den DEVICE SELECTOR (Gerätewahl)-Tasten, um Zugriff auf die folgenden anwendbaren Steuerungstasten zu erhalten. Überprüfen Sie das Benutzerhandbuch Ihres zutreffenden NAD CD-Players auf Kompatibilität der Steuerungstasten.

ON/OFF (Ein/Aus): Drücken Sie ON (Ein), um den CD-Player vom Standby- in den Betriebsmodus zu schalten. Drücken Sie OFF (Aus), um in den Standby-Modus zu wechseln.

SOURCE (Quelle) []: Gedrückt halten, um die Wiedergabesuche vorwärts/rückwärts zu spulen

SPK A: CD als aktive Quelle auswählen
SPK B: USB als aktive Quelle auswählen
: Optisch als aktive Quelle auswählen
MENU (Menü): Umschalten, um den gewünschten SRC (Quelle)-Modus auszuwählen

NUMERIC BUTTONS (Zifferntasten) (1-9, 0): Verwenden Sie die Zifferntasten, um die Titelnummer des gewünschten Liedes direkt einzugeben und auszuwählen

: Durch Ordner blättern
: Durch Dateien blättern
ENTER (Eingabe): Gewünschten Ordner oder Datei auswählen

INFO (Information): Wiedergabezeit und andere Anzeigeinformationen anzeigen
: Displayhelligkeit reduzieren, ausschalten oder wiederherstellen

: Disc-Fach öffnen (Öffnen)/schließen (Schließen)
: Wiedergabe starten (Starten) oder pausieren (Pausieren)
: Wiedergabe vorübergehend pausieren (Pausieren)
: Zum Anfang des aktuellen Liedes zurückspringen (Zurückspringen)
: Zum nächsten Lied vorspringen (Vorspringen)
: Wiedergabe stoppen (Stoppen)

BluOS PLAYBACK CONTROLS (Wiedergabesteuerung) (anwendbar auf NAD-Produkte mit installiertem MDC BluOS oder MDC2 BluOS D Modul): Wählen Sie BLS unter den DEVICE SELECTOR (Gerätewahl)-Tasten, um die folgenden Steuerungstasten für die BluOS-Wiedergabe zu verwenden.


Stellen Sie sicher, dass Ihr entsprechendes NAD-Produkt auf die BluOS-Quelle eingestellt ist.

: Wiedergabe starten (Starten) oder pausieren (Pausieren)
: Wiedergabe vorübergehend pausieren (Pausieren)
: Zum Anfang des aktuellen Liedes zurückspringen (Zurückspringen)
: Zum nächsten Lied vorspringen (Vorspringen)

AUX PLAYER CONTROL (Steuerung des AUX-Players) (anwendbar auf NAD Tuner): Wählen Sie AUX unter den DEVICE SELECTOR (Gerätewahl)-Tasten, um Zugriff auf die folgenden anwendbaren Steuerungstasten zu erhalten. Das AUX-Gerät ist standardmäßig auf die Fernbedienungscodes des NAD Tuner-Geräts eingestellt.

SOURCE (Quelle) []: Zwischen AM- oder FM-Frequenzen nach oben oder unten schalten

: Zwischen gespeicherten Radiosendern nach oben oder unten schalten
: Zwischen AM- oder FM-Frequenzen nach oben oder unten schalten
ENTER (Eingabe): Im AM/FM-Modus umschalten, um den Preset (Senderspeicher)- oder Tune (Abstimmung)-Modus auszuwählen. Im DAB-Modus gedrückt halten, um die Signalstärke zu überprüfen.

NUMERIC BUTTONS (Zifferntasten) (1-9, 0): Verwenden Sie die Zifferntasten, um die Frequenznummer des gewünschten AM- oder FM-Senders direkt einzugeben

INFO (Information): Umschalten, um die bereitgestellten Informationen über den aktuellen Radiosender und die abgespielten Medien anzuzeigen. Einige Radiosender unterstützen möglicherweise keine Anzeigeinformationen.

: Umschalten, um das AM-, FM-, DAB- oder XM-Band (falls zutreffend) auszuwählen
: Zwischen gespeicherten Radiosendern nach oben oder unten schalten

VERWENDUNG DER SR 10 FERNBEDIENUNGSBIBLIOTHEK

Die SR 10 kann eine andere Bibliothek von NAD-Standardcodes für jede ihrer DEVICE SELECTO (Gerätewahl)-„Seiten“ speichern. Falls die ursprüngliche Standardbibliothek Ihren NAD CD-Player, BluOS-Player oder Tuner nicht steuert, befolgen Sie das untenstehende Verfahren, um den Bibliothekscode zu ändern. Siehe auch die Tabelle unten für eine Liste der anwendbaren NAD-Bibliothekscodes mit ihren entsprechenden NAD-Modellen.

EINEN ANDEREN BIBLIOTHEKSCODE LADEN

Beispiel: NAD DVD Player T 517 Bibliothekscodes in das „AUX“-Gerät der SR 10 laden.

  1. Halten Sie [AUX] im Bereich DEVICE SELECTOR (Gerätewahl) der SR 10 gedrückt.
  2. Während Sie die Gerätetaste AUX gedrückt halten, drücken Sie „2“ und „2“ mit den Zifferntasten der SR 10. „22“ ist der entsprechende Bibliothekscode für T 517.
  3. Drücken Sie [ENTER] (Eingabe), während Sie die Gerätetaste (AUX) weiterhin gedrückt halten. Der AUX-Gerätewähler blinkt einmal, um anzuzeigen, dass die Bibliotheks-Eingabe erfolgreich war. Sowohl die Gerätewähltaste (AUX) als auch [ENTER] (Eingabe) können nun losgelassen werden.

TABELLE DER BIBLIOTHEKSCODES ANWENDBAR FÜR DIE SR 10 FERNBEDIENUNG

LIBRARY CODE (BIBLIOTHEKSCODE) PRODUCT DESCRIPTION (PRODUKTBESCHREIBUNG)
10 Standardbibliothek für die „AMP“-Seite
11 Zone 2
12 Standardbibliothek für die „AMP“-Seite ohne separate ON (Ein)/OFF (Aus) (Umschaltung EIN/AUS) Tasten
20 Standardbibliothek für die „CD“-Seite; C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
21 T 535, T 585, M55, DVD-Sektion von L 54, VISO TWO, VISO FIVE
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T587
30 Standardbibliothek für die „BLS“-Seite
31 IPD 2
40 Standardbibliothek für die „AUX“-Seite. Geladen mit Standard-Tuner-Codes. Auch anwendbar auf die Tuner-Sektion von
C 725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765, T 775, T 785
41 C 422, C 425
42 C 445
50 DAC


Die SR 10 enthält möglicherweise nicht alle Steuerungstasten, die für die oben genannten NAD-Produkte anwendbar sind. Verwenden Sie die vorgeschriebene Fernbedienung des spezifischen NAD-Produkts für den vollen Umfang der anwendbaren Fernbedienungstasten.

SR 10 AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN

Die SR 10 Fernbedienung kann durch die folgenden Verfahren auf ihre Werkseinstellungen (einschließlich Standardbibliotheken) zurückgesetzt werden.

  1. Halten Sie die Tasten [ON] (Ein) und gedrückt.
  2. Sobald die Gerätetaste [AMP] (Verstärker) aufleuchtet, lassen Sie beide Tasten [ON] (Ein) und los.
  3. Wenn die Gerätetaste [CD] (CD) zweimal blinkt, ist das Zurücksetzen der SR 10 auf die Werkseinstellungen abgeschlossen.

SPEZIFIKATIONEN

Alle Spezifikationen werden gemäß dem IHF 202 CEA 490-AR-2008 Standard gemessen. THD wird mit dem passiven Filter AP AUX 0025 und dem aktiven Filter AES 17 gemessen.

VORVERSTÄRKERSEKTION

LINE-EINGANG, PRE-OUT (Analog-Bypass ein)
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.005% bei 2V Ausgang
Signal-Rausch-Verhältnis >95 dB (IHF; A-bewertet, bezogen auf 500 mV Ausgang, Unity Gain)
Kanaltrennung >100 dB (1 kHz)
>90 dB (10 kHz)
Eingangsimpedanz (R und C) 28 kOhm + 360 pF
Maximales Eingangssignal >4.5 Veff (bezogen auf 0.1% THD)
Ausgangsimpedanz 440 Ohm
Eingangsempfindlichkeit 270 mV (bezogen auf 500 mV Ausgang, maximale Lautstärke)
Frequenzgang ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Maximale Ausgangsspannung -IHF Last >2 V (bezogen auf 0.1% THD)
PHONO-EINGANG, PRE-OUT (Analog-Bypass ein)
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.03% bei 2 V Ausgang
Signal-Rausch-Verhältnis >79 dB (200 Ohm Quelle; A-bewertet, bezogen auf 500 mV Ausgang)
Eingangsimpedanz (R und C) 46 kOhm/100 pF
Eingangsempfindlichkeit 5.5 mV (bezogen auf 500 mV Ausgang, maximale Lautstärke)
Frequenzgang ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Maximales Eingangssignal bei 1kHz >80 mVeff (bezogen auf 0.1% THD)
LINE-EINGANG, KOPFHÖRERAUSGANG (Analog-Bypass ein)
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.005% bei 1V Ausgang
Signal-Rausch-Verhältnis >96 dB (32 Ohm Last; A-bewertet, bezogen auf 2 V Ausgang, Unity Gain
Frequenzgang ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Kanaltrennung >60 dB bei 1kHz
Ausgangsimpedanz 2.2 Ohm

BLUOS-SEKTION

AUDIO
Unterstützte Audio-Dateiformate MP3, AAC, WMA, OGG, WMA-L, ALAC, OPUS
Unterstützte hochauflösende Audio-Dateiformate FLAC, MQA, WAV, AIFF
Abtastrate bis zu 192 kHz
Bittiefen 16 – 24
UNTERSTÜTZTE DIENSTE***
Streaming-Cloud-Dienste Amazon Music, Bugs, CustomChannels, Deezer, IDAGIO, KKBOX, Napster, Neil Young Archives, nugs.net, Qobuz, Qsic, Spotify, SOUNDMACHINE, TIDAL, Tunify
Internetradio CALM Radio, iHeartRadio, LiveXLive, RADIO.COM, Radio Paradise, SiriusXM, TuneIn
Integrationspartner Control4, Crestron, ELAN, Lutron, Push, Roon, RTI, URC
Integration der Sprachsteuerung Skills und Unterstützung für Amazon Alexa, Google Assistant und Apple Siri mit entsprechenden aktivierten Geräten und App
KONNEKTIVITÄT
Netzwerkkonnektivität Gigabit Ethernet RJ45 Wi-Fi 5
Unterstütztes Netzwerk-Dateifreigabeprotokoll Server Message Block (SMB)
USB 1 x Typ-A-Anschluss zur Verbindung mit USB-Speichersticks (FAT32 oder NTFS formatiert) und unterstützten Peripheriegeräten
Bluetooth-Qualität aptX HD 5.0
Bluetooth-Konnektivität Zwei-Wege (Empfangs- und Kopfhörermodi)
BENUTZEROBERFLÄCHE ***
Unterstützte Betriebssysteme Musikwiedergabe von Netzwerkfreigaben auf den folgenden Desktop-Betriebssystemen: Microsoft Windows XP, 2000, Vista, 7, 8 bis zu aktuellen Windows-Betriebssystemen und macOS-Versionen
Mobile Anwendung Kostenlose BluOS Controller App zum Download in den jeweiligen App Stores für Apple iOS-Geräte (iPad, iPhone und iPod), Android-Geräte, Kindle Fire und Windows- oder macOS-Desktops

ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN

MAIN IN, LAUTSPRECHERAUSGANG
Dauer-Ausgangsleistung an 8 Ohm und 4 Ohm 100W (bezogen auf 20 Hz-20 kHz bei Nenn-THD, beide Kanäle ausgesteuert)
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.03% (250 mW bis 100 W, 8 Ohm und 4 Ohm)
Signal-Rausch-Verhältnis >95dB (A-bewertet, 500 mV Eingang, bezogen auf 1 W Ausgang an 8 Ohm)
Clipping-Leistung >115 W (bei 1 kHz 0.1% THD)
IHF-Dynamikleistung 8 Ohm: 180 W
4 Ohm: 250W
2 Ohm: 300 W
Spitzen-Ausgangsstrom >20A (an 1 Ohm, 1 ms)
Frequenzgang ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Kanaltrennung >75dB (1 kHz)
>70dB (10 kHz)
Eingangsempfindlichkeit (für 100 W an 8 Ohm) 540 mV
Digital: -6dBFS
Stromverbrauch
  • bei Auto Standby EIN und Netzwerk Standby AUS
  • bei Auto Standby EIN und Netzwerk Standby EIN
  • AUS-Modus (Strom AUSgeschaltet)


0.5 W*

2.0 W**

0.1 W

ABMESSUNGEN UND GEWICHT

Bruttoabmessungen (B x H x T) **** 435 x 110 x 355mm
17 1/4 x 4 3/8 x 14 Zoll
Nettogewicht 10 kg (22 lbs)
Versandgewicht 12.6 kg (27.8 lbs)

* - Nach 20 Minuten ohne Benutzerinteraktion und ohne aktiven Quelleneingang

** - Mit etablierter kabelgebundener oder drahtloser Netzwerkverbindung, drahtloser Bluetooth-Konnektivität und ohne Benutzerinteraktion und ohne aktiven Quelleneingang für 15 Minuten

*** - Anwendbar, wenn das optionale MDC2 BluOS D installiert ist. Die unterstützten Dienste können sich im Laufe der Zeit ändern. Eine aktuelle Liste erhalten Sie unter support.bluos.net

**** - Die Bruttoabmessungen umfassen Füße, Lautstärkeregler und die verlängerten Anschlüsse der Vorder- und Rückseite.

Änderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Aktuelle Dokumentation und Funktionen finden Sie unter www.NADelectronics.com für die neuesten Informationen zum C 3050.

FCC-ERKLÄRUNG

Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohninstallation bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen, und wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer ermutigt, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:

  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie um.
  • Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
  • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
  • Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker.

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit den Funkentstörungsanforderungen der EWG-RICHTLINIE 2004/108/EG hergestellt.


Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung weist darauf hin.

Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die Wiederverwendung, das Recycling von Rohstoffen oder andere Formen der Wiederverwertung alter Produkte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Ihre örtliche Verwaltungsbehörde kann Sie über die zuständige Entsorgungsstelle informieren.

INFORMATIONEN ZUR SAMMLUNG UND ENTSORGUNG VON ALTEN BATTERIEN (RICHTLINIE 2006/66/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES DER EUROPÄISCHEN UNION) (NUR FÜR EUROPÄISCHE KUNDEN)


Batterien, die eines dieser Symbole tragen, weisen darauf hin, dass sie als "separate collection" (separate Sammlung) und nicht als Siedlungsabfall behandelt werden sollten. Es wird empfohlen, notwendige Maßnahmen zu ergreifen, um die separate Sammlung von Altbatterien zu maximieren und die Entsorgung von Batterien als gemischten Siedlungsabfall zu minimieren.

Endverbraucher werden aufgefordert, Altbatterien nicht als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen. Um ein hohes Maß an Recycling von Altbatterien zu erreichen, entsorgen Sie Altbatterien separat und ordnungsgemäß über eine zugängliche Sammelstelle in Ihrer Nähe. Weitere Informationen zur Sammlung und zum Recycling von Altbatterien erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrem Entsorgungsdienst oder der Verkaufsstelle, an der Sie die Artikel gekauft haben.

Durch die Sicherstellung der Einhaltung und Übereinstimmung mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Altbatterien werden potenzielle gefährliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit verhindert und die negativen Auswirkungen von Batterien und Altbatterien auf die Umwelt minimiert, wodurch ein Beitrag zum Schutz, zur Erhaltung und zur Qualitätsverbesserung der Umwelt geleistet wird.

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

NAD C3050 – Handbuch für Stereoverstärker herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis