Sennheiser RS 175 - Manual del sistema de audífonos inalámbricos digitales
- 1 Información importante sobre seguridad
- 2 El sistema de audífonos inalámbricos digitales RS 175
- 3 El paquete incluye
- 4 Descripción general del producto
- 5 Puesta en funcionamiento del RS 175
- 6 Uso de su sistema de audífonos RS 175
- 7 Limpieza y mantenimiento del RS 175
- 8 Solución de problemas
- 9 Especificaciones
- 10 Referencias
- 11 Descargar manual
- 12 En otros idiomas

Información importante sobre seguridad
- Lea este manual de instrucciones detenidamente y en su totalidad antes de utilizar el producto.
- Siempre incluya esta guía de seguridad al entregar el producto a terceros.
- No utilice un producto que sea obviamente defectuoso.
Prevención de daños a la salud y accidentes
![]()
Proteja su audición de niveles de volumen altos. Se pueden producir daños auditivos permanentes cuando los audífonos se utilizan a niveles de volumen altos durante períodos de tiempo prolongados. Los audífonos Sennheiser suenan excepcionalmente bien a niveles de volumen bajos y medios.- No utilice el producto en situaciones que requieran atención especial (por ejemplo, en el tráfico o al realizar trabajos especializados).
![]()
El producto genera campos magnéticos permanentes más fuertes que podrían causar interferencias con marcapasos cardíacos, desfibriladores implantados (ICD) y otros implantes. Mantenga siempre una distancia de al menos 3.94"/10 cm entre el componente del producto que contiene el imán y el marcapasos cardíaco, el desfibrilador implantado u otro implante.- No utilice el producto cerca del agua y no lo exponga a la lluvia o la humedad para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
- Mantenga el producto, los accesorios y las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y las mascotas para evitar accidentes. Peligro de ingestión y asfixia.
- Utilice únicamente fuentes de alimentación proporcionadas por Sennheiser.
Prevención de daños al producto y fallos de funcionamiento
- Mantenga siempre el producto seco y no lo exponga a temperaturas extremas para evitar la corrosión o la deformación. La temperatura normal de funcionamiento es de 0 a 40°C/32 a 104°F.
- Utilice el producto con cuidado y guárdelo en un entorno limpio y sin polvo.
- No utilice el producto si es obviamente defectuoso, si se ha caído o si han entrado líquidos u objetos en el producto. En este caso, póngase en contacto con un taller especializado cualificado o con su socio de servicio de Sennheiser para que revisen el producto.
- Apague los audífonos después de usarlos para ahorrar batería. Retire las baterías si no va a utilizar el producto durante períodos de tiempo prolongados.
- Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente de CA
- para desconectar completamente el producto de la fuente de alimentación,
- durante las tormentas eléctricas, o
- cuando no se utilice durante períodos de tiempo prolongados.
- Asegúrese de que la fuente de alimentación esté
- en condiciones de funcionamiento seguras y de fácil acceso,
- correctamente enchufada a la toma de corriente de CA,
- funcionando únicamente dentro del rango de temperatura permitido,
- no expuesta a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados para evitar la acumulación de calor.
- No coloque los audífonos sobre una cabeza de maniquí de cristal, el reposabrazos de una silla u objetos similares durante períodos de tiempo prolongados, ya que esto puede ensanchar la diadema y reducir la presión de contacto de los audífonos.
- El barniz o el pulimento para muebles pueden degradar las patas del transmisor, lo que podría manchar sus muebles. Por lo tanto, debe colocar el transmisor sobre una almohadilla antideslizante para evitar posibles manchas en los muebles.
- No utilice el producto cerca de fuentes de calor.
- Limpie el producto únicamente con un paño suave y seco.
- Utilice únicamente accesorios/repuestos suministrados o recomendados por Sennheiser.
Uso previsto/Responsabilidad
Este sistema de audífonos inalámbricos es adecuado para su uso con sistemas de alta fidelidad, televisores y sistemas de cine en casa, y admite señales tanto analógicas como digitales simultáneamente.
Este producto está destinado únicamente para uso doméstico privado. No es adecuado para uso comercial. Este producto tampoco está diseñado para ser utilizado con dispositivos de audio portátiles.
Se considera un uso inadecuado cuando este producto se utiliza para cualquier aplicación no mencionada en este manual de instrucciones y en las guías de productos asociadas.
Sennheiser no acepta ninguna responsabilidad por los daños derivados del abuso o el uso indebido de este producto y sus accesorios/repuestos.
Antes de poner los dispositivos en funcionamiento, observe las normativas específicas de cada país.
Instrucciones de seguridad para baterías estándar/recargables
En casos extremos, las baterías estándar/recargables pueden tener fugas y pueden causar los siguientes peligros si se abusan o se utilizan de forma incorrecta:
- explosión
- fuego
- calor
- humo/gas
![]() | Mantener alejado de los niños. | ![]() | No calentar por encima de 70°C/158°F, por ejemplo, no exponer a la luz solar ni arrojar al fuego. |
![]() | No exponer a la humedad. | ![]() | Cuando no utilice baterías recargables durante períodos de tiempo prolongados, cárguelas regularmente (aproximadamente cada 3 meses). |
![]() | No mutilar ni desmontar. | ![]() | Cuando no utilice el producto durante períodos de tiempo prolongados, retire las baterías estándar/recargables. |
![]() | Observe la polaridad correcta. | ![]() | Utilice únicamente baterías recargables y cargadores recomendados por Sennheiser. |
![]() | Empaque/almacene las baterías recargables estándar/cargadas de forma que los terminales no puedan entrar en contacto entre sí: peligro de cortocircuito/riesgo de incendio. | ![]() | No continúe utilizando baterías estándar/recargables defectuosas y deséchelas inmediatamente. |
![]() | Apague los productos que funcionan con baterías después de usarlos. | ![]() | Retire inmediatamente las baterías estándar/recargables de un producto obviamente defectuoso. |
![]() | Cargue las baterías recargables a temperaturas ambiente entre 10 y 40°C/50 y 104°F. | ![]() | Deseche las baterías estándar/recargables en puntos de recogida especiales o devuélvalas a su distribuidor especializado. |
![]() | No cargue las baterías estándar. | ![]() | No mezcle baterías estándar y recargables en los compartimentos de las baterías. |
El sistema de audífonos inalámbricos digitales RS 175
Llevando el entretenimiento en el hogar al siguiente nivel, el RS 175 de Sennheiser ofrece una impresionante gama de funciones en un paquete compacto y ergonómico, para que pueda disfrutar al máximo de la música y la televisión. Los modos de escucha Bass Boost (realce de graves) y Surround Sound (sonido envolvente) le permitirán experimentar su sistema de entretenimiento en el hogar como nunca antes: el primero aumenta la respuesta de graves de audio, mientras que los dos modos de sonido envolvente virtual ofrecen un sonido estéreo más espacial y animado.
Además, la innovadora tecnología inalámbrica digital garantiza que la transmisión de la señal siga siendo clara y precisa a medida que se desplaza de una habitación a otra. Además, el diseño fácil de usar facilita la configuración y el disfrute del RS 175. Los controles principales se encuentran en los audífonos, por lo que nada le distraerá de una experiencia de audio emocionante, y el ajuste cómodo es ideal para períodos de uso prolongados.
RS 175 de Sennheiser: ¡El entretenimiento en el hogar se ha vuelto más entretenido!
Características
- Audífonos circumaurales cerrados con excelente transmisión de audio inalámbrica digital
- Claridad de audio digital excepcional y rango de transmisión de hasta 100 m/328 pies (línea de visión)
- Permite alternar entre los modos de escucha de graves dinámicos y sonido envolvente virtual para la personalización del sonido situacional
- Admite entradas de audio analógicas y digitales y permite alternar entre las entradas
![]()
- Controles de diseño inteligente para una máxima facilidad de uso
- Transmisor multiuso: también funciona como base de "carga fácil" y estación de acoplamiento
- Transmisión multireceptor: el transmisor admite hasta dos pares de audífonos simultáneamente
- Diseño ergonómico para una mayor comodidad de uso
- Garantía de 2 años
El paquete incluye
![]() | Audífonos HDR 175 |
![]() | Transmisor TR 175 |
![]() | Fuente de alimentación con adaptadores para varios países (UE, Reino Unido, EE. UU., AU) |
![]() | Baterías recargables NiMH de baja autodescarga, tamaño AAA |
![]() | Cable digital óptico, 1,5 m |
![]() | Cable de audio estéreo con conectores jack de 3,5 mm, 2 m |
![]() | Guía rápida |
![]() | Guía de seguridad |
Descripción general del producto
Descripción general de los auriculares HDR 175

- Diadema
- Contactos de carga
- Almohadillas
- Auriculares/Compartimentos de la batería
- Botón de sonido envolvente virtual SURR
- Botón de volumen +
- Botón de volumen –
- Botón de BASS (bajos)
- Botón de encendido HDR
![]()
- LED de estado HDR
Descripción general del transmisor TR 175

- LED de estado TR
![]()
- Botón de BASS (bajos) (con indicador LED)
- Indicadores LED de sonido envolvente virtual, bajo LO y alto HI
- Botón de sonido envolvente virtual SURR
- Indicador LED de estado de carga
![]()
- Contactos de carga
- DIGITAL OPTICAL IN Entrada de audio óptica digital
- Interruptor de selección de entrada
- ANALOG 3.5 mm IN Entrada de audio analógica (conector de 3.5 mm)
- Conector DC 9V 0.3A para la unidad de fuente de alimentación
Descripción general de los indicadores
Los indicadores LED de los auriculares y del transmisor indican el estado de funcionamiento actual. Si no está utilizando los auriculares, los indicadores LED se atenúan automáticamente después de aprox. 30 segundos para no molestarle.
Indicadores LED de los auriculares

| LED de estado HDR | Significado |
![]() | Los auriculares están apagados. |
![]() | El transmisor y los auriculares están conectados. |
![]() | El transmisor y los auriculares están conectados y las baterías recargables están casi vacías. |
![]() | Los auriculares están desconectados del transmisor o no se pueden conectar a él. |
![]() | Los auriculares están desconectados del transmisor o no se pueden conectar a él y las baterías recargables están casi vacías. |
Indicadores LED del transmisor

-
LED de estado de carga ![]()
Significado ![]()
El transmisor no está cargando. ![]()
Las baterías recargables se están cargando. ![]()
Las baterías recargables están completamente cargadas. ![]()
Se ha detectado un fallo de carga/batería. Después de sacar los auriculares del soporte del transmisor, el LED de estado de carga indica el tiempo de funcionamiento aproximado de los auriculares:
LED de estado de carga Tiempo de funcionamiento Capacidad de la batería ![]()
hasta 4 horas 0 a 25% ![]()
aprox. 4 a 9 horas 25 a 50% ![]()
aprox. 9 a 14 horas 50 a 75% ![]()
aprox. 14 a 18 horas 75 a 100% -
LED de sonido envolvente Significado ![]()
El sonido envolvente está desactivado. ![]()
LO: El modo de sonido envolvente bajo está activo.
HI: El modo de sonido envolvente alto está activo. -
LED de BASS (bajos) Significado ![]()
El realce dinámico de graves está desactivado. ![]()
El realce dinámico de graves está activado. -
LED de estado TR
Significado ![]()
El transmisor está conectado a la toma de corriente de CA. ![]()
El transmisor está en modo de espera. ![]()
El transmisor y los auriculares están conectados. ![]()
El transmisor detecta una entrada de transmisión de audio digital incompatible.
Puesta en funcionamiento del RS 175
Configuración del transmisor


- Elija un lugar adecuado cerca de su fuente de audio.
- Separe el transmisor y otros dispositivos inalámbricos en una habitación por al menos 50 cm/20" para evitar interferencias.
- No coloque el transmisor cerca de objetos metálicos como barras de estanterías, paredes de hormigón armado, etc., ya que esto puede disminuir el rango de cobertura del transmisor.
Conexión del transmisor a una fuente de audio
Puede conectar simultáneamente 2 fuentes de audio diferentes (por ejemplo, un televisor y un sistema estéreo de alta fidelidad) al transmisor. El transmisor cuenta con una entrada de audio digital y una analógica. Si conecta 2 fuentes de audio, puede alternar entre ellas usando el interruptor AUDIO INPUT SELECTION (SELECCIÓN DE ENTRADA DE AUDIO).
También puede consultar las guías de video para principiantes sobre cómo conectar su sistema de audífonos inalámbricos digitales a un televisor en www.sennheiser.com/how-to-videos.
- Apague su fuente de audio antes de conectar el transmisor.
- Compruebe las opciones de conexión disponibles para su fuente de audio (salida de audio, generalmente marcada como "OUT").
- Seleccione el cable de conexión correspondiente y, si es necesario, un adaptador adecuado.
- Dependiendo de la opción de conexión seleccionada, vaya al capítulo respectivo y siga las instrucciones sobre cómo conectar el transmisor a una fuente de audio.
| Opciones de conexión disponibles para su fuente de audio | Cable de conexión | |
| A | Óptica (digital) | Cable digital óptico |
| B | Conector jack de 3.5 mm o 6.3 mm/¼" (analógico) | Cable de audio estéreo; en caso de un conector jack de 6.3 mm/ ¼": con adaptador de conector jack de 3.5 mm a conector jack de 6.3 mm/ ¼" (se debe pedir por separado) |
| C | RCA (analógico) | Cable de audio estéreo con adaptador de conector jack de 3.5 mm a 2 conectores RCA (se debe pedir por separado) |
Puede adquirir accesorios y adaptadores en su socio local de Sennheiser.
- Opción de conexión A: Óptica (digital)
Para lograr la mejor experiencia auditiva posible, le recomendamos que conecte su sistema de audífonos RS 175 a su sistema de cine en casa o de alta fidelidad utilizando el cable digital óptico suministrado.
Su sistema de audífonos inalámbricos permite la transmisión de audio digital utilizando solo la salida de audio PCM de los dispositivos conectados a través de la entrada digital óptica DIGITAL OPTICAL IN (ENTRADA ÓPTICA DIGITAL). Consulte el menú de sonido o el manual de instrucciones de su dispositivo para cambiar de otra transmisión de audio (por ejemplo, Bitstream) a PCM.
![]()
* La apariencia del menú de sonido puede variar según el dispositivo que esté utilizando.- Apague su fuente de audio antes de conectar el transmisor.
- Retire las tapas protectoras transparentes de ambos conectores antes de conectar el cable.
![]()
- Conecte un extremo del cable digital óptico a la entrada DIGITAL OPTICAL IN (ENTRADA ÓPTICA DIGITAL) del transmisor y el otro extremo a la salida óptica de su fuente de audio.
![Sennheiser - RS 175 - Conexión del transmisor a una fuente de audio - PASO 2 Conexión del transmisor a una fuente de audio - PASO 2]()
- Opción de conexión B: Conector jack de 3.5 mm o 6.3 mm/¼" (analógico)
Algunos modelos de TV silencian los altavoces cuando conecta el transmisor a la toma de audífonos. Consulte el menú de su televisor para ver si se puede desactivar la función de silencio. Alternativamente, conecte el televisor y el transmisor utilizando una opción diferente (A o C).
- Apague su fuente de audio antes de conectar el transmisor.
- Si es necesario, conecte el adaptador de conector jack de 6.3 mm/¼" al cable de audio estéreo.
- Conecte el cable de audio estéreo a la toma de jack de 3.5 mm del transmisor y a la toma de audífonos de su fuente de audio.
![Sennheiser - RS 175 - Conexión del transmisor a una fuente de audio - PASO 3 Conexión del transmisor a una fuente de audio - PASO 3]()
* accesorio opcional
Ajuste el volumen de la toma de audífonos en su fuente de audio al menos al nivel medio.
- Opción de conexión C: RCA (analógico)
- Apague su fuente de audio antes de conectar el transmisor.
- Enchufe el adaptador RCA en el cable de audio estéreo.
- Conecte el cable de audio estéreo a la toma de jack de 3.5 mm del transmisor.
- Conecte los conectores RCA a las salidas RCA de su fuente de audio (en la mayoría de los casos "AUDIO OUT" (SALIDA DE AUDIO)). Conecte el conector RCA rojo a la toma RCA roja y el conector RCA blanco a la toma RCA blanca o negra.
![Sennheiser - RS 175 - Conexión del transmisor a una fuente de audio - PASO 4 Conexión del transmisor a una fuente de audio - PASO 4]()
* accesorio opcional
Conexión del transmisor a una toma de corriente de CA

- Seleccione un adaptador de país adecuado y deslícelo sobre la unidad de fuente de alimentación hasta que encaje firmemente en su lugar.
- Conecte el conector de la unidad de fuente de alimentación a la toma de entrada de alimentación del transmisor.
- Enchufe la unidad de fuente de alimentación en una toma de corriente de CA.
El LED de estado TR
se ilumina durante un segundo. El transmisor está en modo de espera.
Inserción y reemplazo de las baterías recargables
- Gire ligeramente las almohadillas en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que supere una ligera resistencia.
![]()
- Levante las almohadillas de los auriculares para revelar los compartimentos de las baterías.
![]()
- Inserte las baterías recargables en los compartimentos. Para reemplazar las baterías, extraiga las baterías de los compartimentos e inserte las nuevas. Asegúrese de observar la polaridad correcta al insertar las baterías. Deseche las baterías viejas como residuos especiales o devuélvalas a su distribuidor especializado.
![]()
- Enganche las almohadillas en los auriculares. Al volver a colocar las almohadillas, observe las marcas L (izquierda) y R (derecha) en la parte posterior de las almohadillas.
![Sennheiser - RS 175 - Inserción y reemplazo de las baterías recargables Inserción y reemplazo de las baterías recargables]()
- Gire las almohadillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic. Asegúrese de que estén firmemente bloqueadas en los auriculares.
![]()
También puede alimentar los audífonos con baterías estándar (tamaño AA A, 1.5 V). Sin embargo, tenga en cuenta que las baterías estándar no son recargables, y si está utilizando baterías no recargables, no debe colocar los audífonos en el soporte de audífonos.
Carga de las baterías recargables
¡Peligro de daño a los audífonos!
Si inserta baterías no recargables en los compartimentos de las baterías, las baterías pueden tener fugas durante la carga y pueden dañar sus audífonos.
- No coloque los audífonos en el soporte de audífonos si está utilizando baterías no recargables.

En general, un ciclo de carga completo tarda aproximadamente 8.5 horas. Sin embargo, antes de usar los audífonos por primera vez, cargue las baterías recargables durante al menos 16 horas sin interrupción para optimizar el rendimiento de las baterías.
Cuando las baterías recargables están casi vacías, el LED de estado HDR se vuelve rojo y escucha pitidos en los audífonos. Los audífonos se apagan después de unos minutos.
- Coloque los audífonos en el soporte de audífonos del transmisor. Puede colocar los audífonos en cualquier lado, siempre que los contactos de carga de los audífonos y el transmisor se conecten. Los audífonos se apagan automáticamente y el LED de estado de carga
en el transmisor se ilumina en rojo. Cuando las baterías recargables están completamente cargadas, el LED de estado de carga
se vuelve verde.
![Sennheiser - RS 175 - Carga de las baterías recargables Carga de las baterías recargables]()
Cuando no esté en uso, coloque los audífonos en el soporte de audífonos para asegurarse de que las baterías estén completamente cargadas cuando sea necesario. El transmisor utiliza una tecnología de carga de batería inteligente que evita la sobrecarga.
Después de retirar los audífonos del soporte del transmisor, el LED de estado de carga indica el tiempo de funcionamiento aproximado de los audífonos.
Ajuste de la diadema
Para una buena calidad de sonido y la mejor comodidad de uso posible, la diadema debe ajustarse para que se ajuste correctamente a su cabeza. Los audífonos cuentan con una diadema ajustable con un mecanismo de bloqueo a presión para facilitar el ajuste.
- Use los audífonos de modo que la diadema pase por la parte superior de su cabeza. Observe las marcas L (izquierda) y R (derecha) en la diadema exterior al ponerse los audífonos.
- Ajuste la longitud de la diadema hasta que
- sus orejas estén cómodamente cubiertas por las almohadillas,
- sienta una presión uniforme y suave alrededor de sus orejas,
- se asegure un ajuste ceñido de la diadema en la cabeza.
![Sennheiser - RS 175 - Ajuste de la diadema Ajuste de la diadema]()
Uso de su sistema de audífonos RS 175
Encendido de su sistema de audífonos inalámbricos
¡Peligro debido a los altos niveles de volumen!
Escuchar a niveles de volumen altos puede provocar defectos auditivos permanentes.
- Antes de ponerse los audífonos y antes de alternar entre sus entradas de audio, ajuste el volumen de los audífonos a un nivel bajo. Alternar entre diferentes entradas puede causar enormes saltos de volumen que pueden dañar su audición.
- No se exponga a niveles de volumen altos durante largos períodos de tiempo.

- Encienda su fuente de audio.
Si está utilizando la toma de audífonos para conectarse a su fuente de audio, ajuste el volumen de la toma de audífonos en su fuente de audio (por ejemplo, TV) al menos al nivel medio.
![]()
- Empuje el interruptor AUDIO INPUT SELECTION (SELECCIÓN DE ENTRADA DE AUDIO) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar su fuente de audio.
El LED de estado
en el transmisor se ilumina en verde.
![]()
- Mantenga presionado el botón de encendido HDR
durante aproximadamente 2 segundos para encender los audífonos.
El transmisor en modo de espera reconoce los audífonos emparejados activos y transmite automáticamente una señal. Los LED de estado en el transmisor y los audífonos se iluminan en verde.
![Sennheiser - RS 175 - Encendido de su sistema de audífonos inalámbricos Encendido de su sistema de audífonos inalámbricos]()
Si los audífonos se sacan fuera del rango de transmisión o si no se recibe ninguna señal de audio del transmisor durante más de 5 minutos, los audífonos se apagan automáticamente.
Selección de una entrada de audio
Si tanto las entradas de audio analógicas como las digitales están conectadas a diferentes fuentes de audio, el sistema de audífonos le permite alternar entre las dos entradas.

- Empuje el interruptor AUDIO INPUT SELECTION (SELECCIÓN DE ENTRADA DE AUDIO) hacia arriba para escuchar una fuente de audio conectada a la entrada óptica digital.
- Empuje el interruptor AUDIO INPUT SELECTION (SELECCIÓN DE ENTRADA DE AUDIO) hacia abajo para escuchar una fuente de audio conectada a la entrada analógica.
Ajuste del volumen
- Presione el botón Volume + (Volumen +) o el botón Volume – (Volumen –) repetidamente hasta que el volumen se ajuste al nivel deseado. Cuando se alcanza la configuración de volumen mínimo o máximo, escucha un pitido en los audífonos.
![Sennheiser - RS 175 - Ajuste del volumen Ajuste del volumen]()
Silenciar/activar el sonido de los audífonos
- Presione el botón de encendido HDR
para silenciar los audífonos.
![]()
- Presione el botón de encendido HDR
o cualquiera de los botones Volume +/– (Volumen +/-) para cancelar el silencio.
![]()
Si los audífonos están silenciados durante 15 minutos, los audífonos se apagan automáticamente para ahorrar energía.
Activación/desactivación del sonido envolvente virtual
El sistema de audífonos RS 175 ofrece dos modos de sonido envolvente virtual (alto HI/bajo LO) que simulan el sonido generado por altavoces estéreo externos, produciendo así un sonido espacial y más animado.
Sin embargo, la intensidad del efecto envolvente difiere según el modo seleccionado. Dependiendo de su preferencia personal por la calidad del sonido espacial, puede configurar el modo en alto HI o bajo LO.
- Presione el botón SURR en los audífonos o en el transmisor. El efecto envolvente alterna entre apagado y los 2 modos de sonido envolvente, como se indica en los LED LO, HI.
![Sennheiser - RS 175 - Activación/desactivación del sonido envolvente virtual Activación/desactivación del sonido envolvente virtual]()
| LED de sonido envolvente | Significado |
![]() | El sonido envolvente virtual está desactivado. |
![]() | El modo de sonido envolvente virtual bajo LO está activo. |
![]() | El modo de sonido envolvente virtual alto HI está activo. |
Activación/desactivación del refuerzo dinámico de graves
El refuerzo dinámico de graves aumenta la respuesta de graves del audio.
- Presione el botón BASS (GRAVES) ya sea en los audífonos o en el transmisor. El efecto de refuerzo de graves cambia entre los modos de encendido y apagado, como se indica en el indicador LED BASS (GRAVES).
![Sennheiser - RS 175 - Activación/desactivación del refuerzo dinámico de graves Activación/desactivación del refuerzo dinámico de graves]()
| LED BASS (GRAVES) | Significado |
![]() | El efecto de refuerzo de graves está activo. |
![]() | El efecto de refuerzo de graves está inactivo. |
Emparejamiento de audífonos con el transmisor
Los audífonos y el transmisor incluidos en este paquete se han emparejado de fábrica. El siguiente procedimiento solo es necesario si ha borrado toda la información de emparejamiento de su sistema de audífonos inalámbricos y desea revivir el emparejamiento perdido, o si desea emparejar otro juego de audífonos con el transmisor.
Puede conectar hasta 2 audífonos emparejados simultáneamente con su transmisor TR 175.
- Coloque los audífonos en el soporte de audífonos del transmisor durante un segundo.
El LED de estado de carga
en el transmisor se ilumina en rojo. Los audífonos están emparejados con el transmisor.
![Sennheiser - RS 175 - Emparejamiento de audífonos con el transmisor Emparejamiento de audífonos con el transmisor]()
Apagado de su sistema de audífonos inalámbricos
Hay dos formas de apagar su sistema de audífonos inalámbricos.
- Mantenga presionado el botón de encendido HDR
durante aproximadamente 2 segundos.
Los audífonos se apagan. Si no hay otro par de audífonos inalámbricos activos conectados al transmisor, el transmisor cambia al modo de espera. Todos los LED están apagados.
![Sennheiser - RS 175 - Apagado de su sistema de audífonos inalámbricos - Paso 1 Apagado de su sistema de audífonos inalámbricos - Paso 1]()
- Coloque los audífonos en el soporte de audífonos del transmisor.
Los audífonos se apagan y comienza el proceso de carga. Si no hay otro par de audífonos inalámbricos activos conectados al transmisor, el transmisor cambia al modo de espera.
![Sennheiser - RS 175 - Apagado de su sistema de audífonos inalámbricos - Paso 2 Apagado de su sistema de audífonos inalámbricos - Paso 2]()
Para desconectar el transmisor de la fuente de alimentación, desenchufe la unidad de fuente de alimentación del tomacorriente de CA.
Limpieza y mantenimiento del RS 175
¡Los líquidos pueden dañar la electrónica del producto!
Los líquidos que entren en la carcasa del producto pueden causar un cortocircuito y dañar la electrónica.
- Mantenga todos los líquidos alejados del producto.
- No utilice agentes de limpieza ni disolventes.
Para limpiar el sistema de audífonos inalámbricos:
- Apague su sistema de audífonos inalámbricos y desconecte el transmisor del tomacorriente de CA antes de limpiar.
- Limpie el producto solo con un paño suave y seco.
Reemplazo de las almohadillas para los oídos
Por razones de higiene, debe reemplazar las almohadillas para los oídos de vez en cuando. Las almohadillas de repuesto están disponibles en su socio local de Sennheiser.

- Gire ligeramente las almohadillas para los oídos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que supere una ligera resistencia.
- Levante las almohadillas para los oídos de los auriculares y deséchelas correctamente.
- Enganche las nuevas almohadillas para los oídos en los auriculares. Observe las marcas L (izquierda) y R (derecha) en la parte posterior de las almohadillas para los oídos.
- Gire las almohadillas para los oídos en el sentido de las agujas del reloj hasta que escuche un clic. Asegúrese de que estén bien sujetas a los auriculares.
Puede solicitar que el servicio de reparación reemplace el acolchado de la diadema. Póngase en contacto con su socio de Sennheiser.
Solución de problemas
Problemas de sonido
| Problema | Posible causa | Posibles soluciones |
| Sin sonido | Los audífonos están apagados. | Encienda los audífonos. |
| Sin conexión de alimentación. | Compruebe la conexión de la unidad de fuente de alimentación. | |
| Los audífonos están silenciados. | Desactive la función de silencio. | |
| El conector de audio no está conectado correctamente. | Compruebe la conexión del conector de audio. | |
| La fuente de audio está apagada. | Encienda la fuente de audio. | |
| El volumen de la fuente de audio analógica está al mínimo o en silencio. | Aumente el volumen de la fuente de audio al menos a un nivel medio/Desactive la función de silencio de la fuente de audio. | |
| El cable de audio está defectuoso. | Reemplace el cable de audio. | |
| Los audífonos no están correctamente emparejados con el transmisor (por ejemplo, audífonos adicionales). | Empareje los audífonos con el transmisor de nuevo. | |
| Se ha seleccionado una entrada de audio incorrecta. | Seleccione la otra entrada de audio. | |
| La conexión de audio digital utiliza ajustes de transmisión de datos incompatibles. | Ajuste la salida de audio digital de su dispositivo/fuente de audio a "PCM", con una frecuencia de muestreo de máx. 96 kHz (consulte el manual de instrucciones de su fuente de audio). | |
| Pérdidas de sonido ocasionales | Los audífonos están fuera del alcance del transmisor. | Reduzca la distancia entre los audífonos y el transmisor. |
| La señal está protegida. | Elimine los obstáculos entre el transmisor y los audífonos. | |
| Hay dispositivos que interfieren (por ejemplo, enrutadores WLAN, dispositivos Bluetooth o microondas) en las cercanías. | Cambie la posición del transmisor o de los audífonos. | |
| Asegúrese de que el transmisor esté separado de otros dispositivos inalámbricos por al menos 50 cm/20". | ||
| El sonido es demasiado bajo | El volumen de los audífonos está ajustado demasiado bajo. | Aumente el volumen de los audífonos. |
| El volumen de la fuente de audio analógica está ajustado demasiado bajo. | Aumente el volumen de la fuente de audio analógica al menos a un nivel medio. | |
| Escucha ecos y tono de TV cuando usa audífonos | Algunos televisores pueden ajustar un retardo o latencia de la señal de audio para la salida de audio digital. | Compruebe la configuración de salida de audio de su televisor y ajuste la latencia a "0". |
| Sonido solo en un oído | El cable de audio no está conectado correctamente. | Compruebe la conexión del enchufe. |
| El cable de audio está defectuoso. | Reemplace el cable de audio. | |
| El sonido está distorsionado | La señal de la fuente de audio está distorsionada. | Reduzca el volumen de la fuente de audio. |
| El volumen de los audífonos está ajustado demasiado alto. | Reduzca el volumen de los audífonos. | |
| El volumen de la fuente de audio analógica está ajustado demasiado alto. | Disminuya el volumen de la fuente de audio analógica al menos a un nivel de volumen medio. |
Otros problemas
| Problema | Posible causa | Posibles soluciones |
| El transmisor no se enciende | Sin conexión de alimentación. | Compruebe la conexión de la unidad de fuente de alimentación. |
| Los audífonos no se encienden | Las baterías recargables están casi vacías. | Recargue las baterías recargables. |
| No hay baterías dentro de los compartimentos de las baterías. | Inserte las baterías recargables. | |
| Las baterías recargables están insertadas al revés. | Retire las baterías recargables de los audífonos y vuelva a insertarlas. Observe la polaridad correcta. | |
| El tiempo de funcionamiento disminuye | Las baterías recargables están agotadas. | Reemplace las baterías recargables por otras nuevas. |
| Escucha pitidos en los audífonos | Las baterías recargables están casi agotadas. | Recargue las baterías recargables. |
| Los audífonos no se pueden conectar al transmisor | La distancia al transmisor es demasiado grande. | Reduzca la distancia al transmisor. |
| Los audífonos no están emparejados con el transmisor. | Empareje los audífonos con el transmisor. | |
| Se está cargando otro juego de audífonos, así que no puedo emparejar mis segundos audífonos. | Realice un emparejamiento de proximidad:
| |
| Los audífonos no son compatibles. | Utilice únicamente audífonos inalámbricos Sennheiser HDR 165, 175, 185 o 195. |
Si encuentra un problema que no aparece en la tabla, o si las soluciones proporcionadas no funcionan, visite la página del producto RS 175 en www.sennheiser.com para obtener la lista más actualizada de preguntas frecuentes.
También puede ponerse en contacto con su socio de servicio local de Sennheiser para obtener ayuda. Para encontrar un socio de servicio de Sennheiser en su país, visite www.sennheiser.com.
Salir del alcance del transmisor

El alcance del transmisor depende en gran medida de las condiciones ambientales, como el grosor de la pared, la composición de la pared, etc. Si los audífonos salen del alcance del transmisor, el audio primero se corta ocasionalmente hasta que finalmente se corta por completo.
Si vuelve a entrar en el alcance de transmisión en 5 minutos, la conexión se restablece automáticamente.
Si pasa más de 5 minutos fuera del alcance de transmisión, los audífonos se apagan automáticamente.
Borrar la configuración de emparejamiento en los audífonos
- Presione los botones de Volumen +/- simultáneamente y manténgalos presionados durante 2 segundos. El LED de estado HDR parpadea en rojo rápidamente.
![]()
- Presione el botón de encendido HDR
mientras mantiene presionados continuamente los botones de Volumen +/-. Suelte los 3 botones.
El LED de estado HDR se ilumina en verde o rojo, dependiendo del estado de la batería, y comienza a parpadear lentamente. Se borra la configuración de emparejamiento en los audífonos.
![]()
Especificaciones
Sistema de audífonos RS 175
| Frecuencia portadora | 2.40 a 2.48 GHz |
| Modulación | Digital 8-FSK |
| SNR | entrada analógica: típ. 85 dBA a 1 V rms |
| entrada digital: > 90 dBA | |
| Potencia de salida de RF | máx. 10 dBm |
| Alcance de transmisión | hasta 100 m/328 pies de línea de visión |
| Número máximo de audífonos conectados simultáneamente | 2 |
| Rango de temperatura | Funcionamiento: 0°C a +40°C/32°F a 104°F Almacenamiento: -25°C a +70°C/-13°F a 158°F |
| Humedad relativa | Funcionamiento: 10 a 80%, sin condensación Almacenamiento: 10 a 90% |
Audífonos HDR 175
| Principio del transductor | circumaural, cerrado |
| Sistema de transductor | dinámico, imanes de neodimio |
| Respuesta de frecuencia | 17 Hz a 22 kHz |
| SPL máx. | máx. 114 dB a 1 kHz, 3% THD |
| THD | < 0.5% a 1 kHz, 100 dB SPL |
| Tiempo de funcionamiento | hasta 18 horas |
| Tiempo de carga de las baterías recargables | hasta 8 horas 30 min |
| Fuente de alimentación | 2 baterías recargables NiMH de baja autodescarga de tamaño AAA, 1.2 V, 820 mAh |
| Intensidad del campo magnético | 2.7 mT |
| Peso (incl. baterías) | aprox. 310 g |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | aprox. 17 cm x 20 cm x 9.5 cm |
Transmisor TR 175
| Conexiones | Digital: óptica Analógica: toma estéreo de 3.5 mm |
| Fuente de alimentación | 9 V , 300 mA |
| Consumo de energía | Funcionamiento: típ. 4 W Modo de espera: ≤ 0.3 W (sin carga) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | aprox. 12.7 cm x 23.4 cm x 10 cm |
Unidad de fuente de alimentación Sennheiser NT 9-3AW
| Voltaje/corriente de entrada nominal | 100–240 V~/ 100 mA |
| Frecuencia de red | 50–60 Hz |
| Voltaje de salida nominal | 9 V ![]() |
| Corriente de salida nominal | 300 mA |
| Rango de temperatura | Funcionamiento: 0°C a +40°C Almacenamiento: -40°C a +85°C |
| Humedad relativa | Funcionamiento: 0 a 90%, sin condensación Almacenamiento: 0 a 90 % |

Referencias
Descargar manual
Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
Descargar Sennheiser RS 175 - Manual del sistema de audífonos inalámbricos digitales
















































































, 300 mA