Sennheiser RS 175 - Instrukcja obsługi cyfrowego systemu słuchawek bezprzewodowych

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

  • Przeczytaj uważnie i w całości niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem produktu.
  • Zawsze dołączaj niniejszą instrukcję bezpieczeństwa, przekazując produkt osobom trzecim.
  • Nie używaj produktu, który jest wyraźnie uszkodzony.

Zapobieganie uszkodzeniom zdrowia i wypadkom


  • Chroń swój słuch przed wysokim poziomem głośności. Trwałe uszkodzenie słuchu może wystąpić, gdy słuchawki są używane przy wysokim poziomie głośności przez długi czas. Słuchawki Sennheiser brzmią wyjątkowo dobrze przy niskim i średnim poziomie głośności.
  • Nie używaj produktu w sytuacjach wymagających szczególnej uwagi (np. w ruchu drogowym lub podczas wykonywania wymagających precyzji prac).

  • Produkt generuje silniejsze, stałe pola magnetyczne, które mogą powodować zakłócenia w pracy rozruszników serca, wszczepionych defibrylatorów (ICD) i innych implantów. Zawsze zachowuj odległość co najmniej 3,94 cala/10 cm między elementem produktu zawierającym magnes a rozrusznikiem serca, wszczepionym defibrylatorem lub innym implantem.
  • Nie używaj produktu w pobliżu wody i nie wystawiaj go na deszcz lub wilgoć, aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
  • Przechowuj produkt, akcesoria i elementy opakowania poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych, aby zapobiec wypadkom. Ryzyko połknięcia i zadławienia.
  • Używaj tylko zasilaczy dostarczonych przez Sennheiser.

Zapobieganie uszkodzeniom produktu i awariom

  • Zawsze przechowuj produkt w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie ekstremalnych temperatur, aby uniknąć korozji lub deformacji. Normalna temperatura pracy wynosi od 0 do 40°C/32 do 104°F.
  • Używaj produktu ostrożnie i przechowuj go w czystym, wolnym od kurzu otoczeniu.
  • Nie używaj produktu, jeśli jest wyraźnie uszkodzony, jeśli został upuszczony lub jeśli do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty. W takim przypadku skontaktuj się z wykwalifikowanym warsztatem specjalistycznym lub partnerem serwisowym Sennheiser w celu sprawdzenia produktu.
  • Wyłącz słuchawki po użyciu, aby oszczędzać energię baterii. Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
  • Odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego
    • aby całkowicie odłączyć produkt od źródła zasilania,
    • podczas burzy z piorunami, lub
    • gdy nie jest używany przez dłuższy czas.
  • Upewnij się, że zasilacz jest
    • w bezpiecznym stanie roboczym i łatwo dostępny,
    • prawidłowo podłączony do gniazdka sieciowego,
    • używany tylko w dopuszczalnym zakresie temperatur,
    • nie wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas, aby zapobiec gromadzeniu się ciepła.
  • Nie umieszczaj słuchawek na głowie manekina ze szkła, podłokietniku krzesła lub podobnych przedmiotach przez dłuższy czas, ponieważ może to poszerzyć pałąk i zmniejszyć nacisk słuchawek.
  • Lakier lub politura do mebli mogą uszkodzić nóżki nadajnika, co może spowodować plamy na meblach. Dlatego należy umieścić nadajnik na podkładce antypoślizgowej, aby uniknąć potencjalnego poplamienia mebli.
  • Nie używaj produktu w pobliżu źródeł ciepła.
  • Czyść produkt tylko miękką, suchą szmatką.
  • Używaj tylko osprzętu/akcesoriów/części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez Sennheiser.

Przeznaczenie/Odpowiedzialność
Ten bezprzewodowy system słuchawkowy nadaje się do użytku z systemami hi-fi, telewizorami i systemami kina domowego i obsługuje jednocześnie sygnały analogowe i cyfrowe.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku domowego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego. Ten produkt nie jest również przeznaczony do użytku z przenośnymi urządzeniami audio.
Uważa się za niewłaściwe użycie, gdy ten produkt jest używany do jakiegokolwiek zastosowania niewymienionego w niniejszej instrukcji obsługi i powiązanych przewodnikach po produkcie.
Sennheiser nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nadużycia lub niewłaściwego użytkowania tego produktu i jego osprzętu/akcesoriów.
Przed uruchomieniem urządzeń należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych.

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii standardowych/akumulatorów

W skrajnych przypadkach baterie standardowe/akumulatory mogą wyciekać i mogą powodować następujące zagrożenia w przypadku nadużycia lub niewłaściwego użytkowania:

  • eksplozja
  • ogień
  • ciepło
  • dym/gaz
Trzymać z dala od dzieci. Nie podgrzewać powyżej 70°C/158°F, np. nie wystawiać na działanie promieni słonecznych ani nie wrzucać do ognia.
Nie wystawiać na działanie wilgoci. Gdy akumulatory nie są używane przez dłuższy czas, należy je regularnie ładować (mniej więcej co 3 miesiące).
Nie uszkadzać ani nie demontować. Gdy produkt nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij baterie standardowe/akumulatory.
Przestrzegaj prawidłowej biegunowości. Używaj tylko akumulatorów i ładowarek zalecanych przez Sennheiser.
Pakuj/przechowuj standardowe/naładowane akumulatory tak, aby zaciski nie stykały się ze sobą – niebezpieczeństwo zwarcia/zagrożenie pożarowe. Nie używaj uszkodzonych baterii standardowych/akumulatorów i natychmiast je zutylizuj.
Wyłączaj produkty zasilane bateriami po użyciu. Natychmiast wyjmij baterie standardowe/akumulatory z wyraźnie uszkodzonego produktu.
Ładuj akumulatory w temperaturze otoczenia od 10 do 40°C/50 do 104°F. Utylizuj baterie standardowe/akumulatory w specjalnych punktach zbiórki lub zwróć je do specjalistycznego sprzedawcy.
Nie ładuj baterii standardowych. Nie mieszaj baterii standardowych i akumulatorów w komorach baterii.

Cyfrowy system słuchawek bezprzewodowych RS 175

Wznosząc rozrywkę domową na wyższy poziom, RS 175 firmy Sennheiser oferuje imponujący zakres funkcji w kompaktowej, ergonomicznej obudowie, dzięki czemu możesz w pełni cieszyć się muzyką i telewizją. Tryby słuchania Bass Boost (wzmocnienie basów) i Surround Sound (dźwięk przestrzenny) pozwolą Ci doświadczyć systemu rozrywki domowej jak nigdy dotąd – pierwszy zwiększa odpowiedź basów audio, a dwa wirtualne tryby surround oferują bardziej przestrzenny i żywy dźwięk stereo.
Co więcej, innowacyjna cyfrowa technologia bezprzewodowa zapewnia, że transmisja sygnału pozostaje czysta i dokładna podczas przemieszczania się z pokoju do pokoju. Dodatkowo, przyjazna dla użytkownika konstrukcja ułatwia konfigurację i korzystanie z RS 175. Główne elementy sterujące znajdują się na słuchawkach, więc nic nie odwróci Twojej uwagi od ekscytujących wrażeń dźwiękowych, a wygodne dopasowanie jest idealne do długotrwałego użytkowania.
RS 175 firmy Sennheiser: Rozrywka domowa stała się jeszcze bardziej rozrywkowa!

Funkcje

  • Zamknięte słuchawki wokółuszne z doskonałą cyfrową bezprzewodową transmisją audio
  • Wyjątkowa cyfrowa czystość dźwięku i zasięg transmisji do 100 m/328 stóp (w linii wzroku)
  • Umożliwia przełączanie między dynamicznym basem a wirtualnymi trybami słuchania dźwięku przestrzennego w celu dostosowania dźwięku do sytuacji
  • Obsługuje analogowe i cyfrowe wejścia audio i umożliwia przełączanie między wejściami
  • Inteligentnie zaprojektowane elementy sterujące dla maksymalnej łatwości użytkowania
  • Wielofunkcyjny nadajnik – pełni również funkcję "łatwej ładowarki" (easy-charge) i stacji dokującej
  • Transmisja do wielu odbiorników – nadajnik obsługuje jednocześnie do dwóch par słuchawek
  • Ergonomiczna konstrukcja dla zwiększonego komfortu noszenia
  • 2-letnia gwarancja

Zawartość opakowania

Słuchawki HDR 175
Nadajnik TR 175
Zasilacz z adapterami wielonarodowymi (EU, UK, US, AU)
Akumulatory NiMH o niskim stopniu samorozładowania, rozmiar AAA
Optyczny kabel cyfrowy, 1,5 m
Kabel audio stereo z wtykami jack 3,5 mm, 2 m
Skrócona instrukcja obsługi (Quick guide)
Instrukcja bezpieczeństwa (Safety guide)

Przegląd produktu

Przegląd słuchawek HDR 175
Przegląd produktu

  1. Pałąk
  2. Styki ładowania
  3. Poduszki nauszne
  4. Muszle słuchawek/Komory baterii
  5. Przycisk dźwięku przestrzennego SURR Virtual (SURR Virtual surround sound button)
  1. Przycisk Volume + (głośność +)
  2. Przycisk Volume – (głośność -)
  3. Przycisk BASS (bas)
  4. Przycisk zasilania HDR
  5. Dioda LED stanu HDR

Przegląd transmitera TR 175
Przegląd transmitera

  1. Dioda LED stanu TR
  2. Przycisk BASS (bas) (z wskaźnikiem LED)
  3. Wskaźniki LED dźwięku przestrzennego Virtual (Virtual surround sound), niski LO i wysoki HI
  4. Przycisk dźwięku przestrzennego SURR Virtual (SURR Virtual surround sound button)
  5. Wskaźnik LED stanu ładowania
  6. Styki ładowania
  7. DIGITAL OPTICAL IN Cyfrowe optyczne wejście audio
  8. Przełącznik wyboru wejścia
  9. ANALOG 3.5 mm IN Analogowe wejście audio (gniazdo 3,5 mm)
  10. Gniazdo DC 9V 0.3A dla zasilacza

Przegląd wskaźników
Wskaźniki LED na słuchawkach i na transmiterze wskazują aktualny stan pracy. Jeśli nie używasz słuchawek, wskaźniki LED automatycznie przygasają po ok. 30 sekundach, aby nie przeszkadzać.

Wskaźniki LED na słuchawkach
Wskaźniki LED na słuchawkach

Dioda LED stanu HDR Znaczenie
Słuchawki są wyłączone.
Transmiter i słuchawki są połączone.
Transmiter i słuchawki są połączone, a akumulatory są prawie puste.
Słuchawki są odłączone od transmitera lub nie mogą się z nim połączyć.
Słuchawki są odłączone od transmitera lub nie mogą się z nim połączyć, a akumulatory są prawie puste.

Wskaźniki LED na transmiterze
 Wskaźniki LED na transmiterze

  1. Dioda LED stanu ładowania Znaczenie
    Transmiter nie ładuje.
    Akumulatory są ładowane.
    Akumulatory są w pełni naładowane.
    Wykryto błąd ładowania/baterii.

    Po zdjęciu słuchawek z uchwytu transmitera, dioda LED stanu ładowania wskazuje przybliżony czas pracy słuchawek:

    Dioda LED stanu ładowania Czas pracy Pojemność baterii
    do 4 godzin 0 do 25%
    ok. 4 do 9 godzin 25 do 50%
    ok. 9 do 14 godzin 50 do 75%
    ok. 14 do 18 godzin 75 do 100%
  2. Dioda LED dźwięku przestrzennego (Surround sound LED) Znaczenie
    Dźwięk przestrzenny jest wyłączony.
    LO: Aktywny jest tryb niskiego dźwięku przestrzennego.
    HI: Aktywny jest tryb wysokiego dźwięku przestrzennego.
  3. Dioda LED BASS (bas) Znaczenie
    Dynamiczne wzmocnienie basów jest wyłączone.
    Dynamiczne wzmocnienie basów jest włączone.
  4. Dioda LED stanu TR Znaczenie
    Transmiter jest podłączony do gniazdka sieciowego.
    Transmiter jest w trybie gotowości.
    Transmiter i słuchawki są połączone.
    Transmiter wykrywa niezgodne cyfrowe wejście strumieniowego przesyłania audio.

Uruchomienie RS 175

Konfiguracja transmitera

Konfiguracja transmitera

  • Wybierz odpowiednie miejsce w pobliżu źródła dźwięku.
  • Odsuń transmiter i inne urządzenia bezprzewodowe w pomieszczeniu o co najmniej 50 cm/20", aby uniknąć zakłóceń.
  • Nie umieszczaj transmitera blisko metalowych przedmiotów, takich jak pręty półek, ściany z betonu zbrojonego itp., ponieważ może to zmniejszyć zasięg transmitera.

Podłączanie transmitera do źródła dźwięku
Możesz jednocześnie podłączyć 2 różne źródła dźwięku (np. telewizor i system stereo hi-fi) do transmitera. Transmiter posiada cyfrowe i analogowe wejście audio. Jeśli podłączysz 2 źródła dźwięku, możesz przełączać się między nimi za pomocą przełącznika AUDIO INPUT SELECTION (WYBÓR WEJŚCIA AUDIO).
informationMożesz również zapoznać się z filmami instruktażowymi dla początkujących, jak podłączyć cyfrowy bezprzewodowy system słuchawkowy do telewizora na stronie www.sennheiser.com/how-to-videos.

  • Wyłącz źródło dźwięku przed podłączeniem transmitera.
  • Sprawdź opcje połączenia dostępne dla źródła dźwięku (wyjście audio, zwykle oznaczone jako "OUT").
  • Wybierz odpowiedni kabel połączeniowy i, w razie potrzeby, odpowiedni adapter.
  • W zależności od wybranej opcji połączenia, przejdź do odpowiedniego rozdziału i postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi podłączania transmitera do źródła dźwięku.
Opcje połączenia dostępne dla źródła dźwięku Kabel połączeniowy
A Optyczne (cyfrowe) Optyczny kabel cyfrowy
B Gniazdo jack 3,5 mm lub 6,3 mm/¼" (analogowe) Kabel audio stereo; w przypadku gniazda jack 6,3 mm/ ¼": z adapterem gniazdo jack 3,5 mm na wtyk jack 6,3 mm/ ¼" (do zamówienia osobno)
C RCA (analogowe) Kabel audio stereo z adapterem gniazdo jack 3,5 mm na 2 wtyki RCA (do zamówienia osobno)

informationAkcesoria i adaptery można nabyć u lokalnego partnera Sennheiser.

  1. Opcja połączenia A: Optyczne (cyfrowe)
    Aby uzyskać najlepsze wrażenia słuchowe, zalecamy podłączenie systemu słuchawkowego RS 175 do kina domowego lub systemu hi-f i za pomocą dołączonego optycznego kabla cyfrowego.
    Bezprzewodowy system słuchawkowy umożliwia cyfrowe przesyłanie strumieniowe audio tylko przy użyciu wyjścia audio PCM z urządzeń podłączonych przez optyczne cyfrowe wejście DIGITAL OPTICAL IN (CYFROWE OPTYCZNE WEJŚCIE). Zapoznaj się z menu dźwięku lub instrukcją obsługi urządzenia, aby zmienić strumień audio z innego (np. Bitstream) na PCM.

    * Wygląd menu dźwięku może się różnić w zależności od używanego urządzenia.
    • Wyłącz źródło dźwięku przed podłączeniem transmitera.
    • Zdejmij przezroczyste nasadki ochronne z obu wtyczek przed podłączeniem kabla.
    • Podłącz jeden koniec optycznego kabla cyfrowego do wejścia DIGITAL OPTICAL IN (CYFROWE OPTYCZNE WEJŚCIE) transmitera, a drugi koniec do wyjścia optycznego źródła dźwięku.
      Podłączanie transmitera do źródła dźwięku - KROK 2
  2. Opcja połączenia B: Gniazdo jack 3,5 mm lub 6,3 mm/¼" (analogowe)
    Niektóre modele telewizorów wyciszają głośniki po podłączeniu transmitera do gniazda słuchawkowego. Sprawdź w menu telewizora, czy można wyłączyć funkcję wyciszania. Alternatywnie, podłącz telewizor i transmiter za pomocą innej opcji (A lub C).
  • Wyłącz źródło dźwięku przed podłączeniem transmitera.
  • W razie potrzeby podłącz adapter wtyku jack 6,3 mm/¼" do kabla audio stereo.
  • Podłącz kabel audio stereo do gniazda jack 3,5 mm transmitera i do gniazda słuchawkowego źródła dźwięku.
    Podłączanie transmitera do źródła dźwięku - KROK 3
    * opcjonalne akcesorium
    informationUstaw głośność gniazda słuchawkowego w źródle dźwięku na co najmniej średni poziom.
  1. Opcja połączenia C: RCA (analogowe)
  • Wyłącz źródło dźwięku przed podłączeniem transmitera.
  • Podłącz adapter RCA do kabla audio stereo.
  • Podłącz kabel audio stereo do gniazda jack 3,5 mm transmitera.
  • Podłącz wtyki RCA do wyjść RCA źródła dźwięku (w większości przypadków "AUDIO OUT" (WYJŚCIE AUDIO)). Podłącz czerwony wtyk RCA do czerwonego gniazda RCA, a biały wtyk RCA do białego lub czarnego gniazda RCA.
    Podłączanie transmitera do źródła dźwięku - KROK 4
    * opcjonalne akcesorium

Podłączanie transmitera do gniazdka sieciowego
Podłączanie transmitera do gniazdka sieciowego

  1. Wybierz odpowiedni adapter krajowy i wsuń go na zasilacz, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
  2. Podłącz złącze zasilacza do gniazda wejściowego zasilania transmitera.
  3. Podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego.
    Dioda LED stanu TR świeci się przez sekundę. Transmiter jest w trybie gotowości.

Wkładanie i wymiana akumulatorów

  1. Lekko przekręć nauszniki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż pokonasz niewielki opór.
  2. Zdejmij nauszniki z muszli, aby odsłonić komory baterii.
  3. Włóż akumulatory do komór. Aby wymienić baterie, wyjmij je z komór i włóż nowe. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Zużyte baterie należy utylizować jako odpady specjalne lub zwrócić je do specjalistycznego sprzedawcy.
  4. Zaczep nauszniki na muszlach. Zakładając nauszniki, zwróć uwagę na oznaczenia L (lewy) i R (prawy) z tyłu nauszników.
    Wkładanie i wymiana akumulatorów
  5. Przekręć nauszniki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie. Upewnij się, że są one mocno zablokowane na muszlach.

informationMożesz również zasilać słuchawki za pomocą standardowych baterii (rozmiar AA A, 1,5 V). Należy jednak pamiętać, że standardowe baterie nie są akumulatorami i jeśli używasz baterii jednorazowych, nie wolno umieszczać słuchawek na uchwycie słuchawek.

Ładowanie akumulatorów

Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchawek!
Jeśli włożysz baterie jednorazowe do komór baterii, baterie mogą wyciec podczas ładowania i uszkodzić słuchawki.

  • Nie umieszczaj słuchawek na uchwycie słuchawek, jeśli używasz baterii jednorazowych.


Zasadniczo pełny cykl ładowania trwa około 8,5 godziny. Jednak przed pierwszym użyciem słuchawek należy ładować akumulatory przez co najmniej 16 godzin bez przerwy, aby zoptymalizować wydajność baterii.
Gdy akumulatory są prawie puste, dioda LED stanu HDR zmienia kolor na czerwony i słychać sygnały dźwiękowe w słuchawkach. Słuchawki wyłączają się po kilku minutach.

  • Umieść słuchawki na uchwycie słuchawek transmitera. Możesz umieścić słuchawki po dowolnej stronie, pod warunkiem że styki ładowania słuchawek i transmitera stykają się. Słuchawki wyłączają się automatycznie, a dioda LED stanu ładowania na transmiterze świeci się na czerwono. Gdy akumulatory są w pełni naładowane, dioda LED stanu ładowania zmienia kolor na zielony.
    Ładowanie akumulatorów
    informationGdy nie są używane, umieść słuchawki na uchwycie słuchawek, aby zapewnić pełne naładowanie baterii, gdy będą potrzebne. Transmiter wykorzystuje inteligentną technologię ładowania baterii, która zapobiega przeładowaniu.
    Po zdjęciu słuchawek z uchwytu transmitera, dioda LED stanu ładowania wskazuje przybliżony czas pracy słuchawek.

Regulacja pałąka nagłownego
Aby zapewnić dobrą jakość dźwięku i najlepszy możliwy komfort noszenia, pałąk nagłowny musi być wyregulowany tak, aby prawidłowo pasował do głowy. Słuchawki posiadają regulowany pałąk nagłowny z zatrzaskowym mechanizmem blokującym dla łatwej regulacji.

  • Noś słuchawki tak, aby pałąk nagłowny przebiegał nad górną częścią głowy. Zakładając słuchawki, zwróć uwagę na oznaczenia L (lewy) i R (prawy) na zewnętrznej stronie pałąka nagłownego.
  • Wyreguluj długość pałąka nagłownego, aż
    • uszy będą wygodnie zakryte przez nauszniki,
    • odczuwasz równomierny, delikatny nacisk wokół uszu,
    • zapewnione jest dokładne dopasowanie pałąka nagłownego do głowy.
      Regulacja pałąka nagłownego

Korzystanie z systemu słuchawkowego RS 175

Włączanie bezprzewodowego systemu słuchawkowego

Niebezpieczeństwo z powodu wysokiego poziomu głośności!
Słuchanie przy wysokim poziomie głośności może prowadzić do trwałych uszkodzeń słuchu.

  • Przed założeniem słuchawek i przełączaniem między wejściami audio, ustaw głośność w słuchawkach na niski poziom. Przełączanie między różnymi wejściami może powodować ogromne skoki głośności, które mogą uszkodzić słuch.
  • Nie narażaj się na wysoki poziom głośności przez długi czas.

  1. Włącz źródło dźwięku.
    Jeśli używasz gniazda słuchawkowego do podłączenia do źródła dźwięku, ustaw głośność gniazda słuchawkowego w źródle dźwięku (np. telewizorze) na co najmniej średni poziom.
  2. Przesuń przełącznik AUDIO INPUT SELECTION (wybór wejścia audio) w górę lub w dół, aby wybrać źródło dźwięku.
    Dioda LED stanu na nadajniku świeci się na zielono.
  3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania HDR przez około 2 sekundy, aby włączyć słuchawki.
    Nadajnik w trybie czuwania rozpoznaje aktywne sparowane słuchawki i automatycznie przesyła sygnał. Diody LED stanu na nadajniku i słuchawkach świecą się na zielono.
    Włączanie bezprzewodowego systemu słuchawkowego

informacjaJeśli słuchawki zostaną wyniesione poza zasięg transmisji lub jeśli przez ponad 5 minut nie będzie odbierany sygnał audio z nadajnika, słuchawki wyłączą się automatycznie.

Wybieranie wejścia audio
Jeśli zarówno analogowe, jak i cyfrowe wejścia audio są podłączone do różnych źródeł dźwięku, system słuchawkowy umożliwia przełączanie między dwoma wejściami.
Wybieranie wejścia audio

  • Przesuń przełącznik AUDIO INPUT SELECTION (wybór wejścia audio) w górę, aby słuchać źródła dźwięku podłączonego do cyfrowego wejścia optycznego.
  • Przesuń przełącznik AUDIO INPUT SELECTION (wybór wejścia audio) w dół, aby słuchać źródła dźwięku podłączonego do wejścia analogowego.

Regulacja głośności

  • Naciskaj wielokrotnie przycisk Volume + (głośność +) lub Volume – (głośność -), aż głośność zostanie ustawiona na żądany poziom. Po osiągnięciu minimalnego lub maksymalnego ustawienia głośności usłyszysz sygnał dźwiękowy w słuchawkach.
    Regulacja głośności

Wyciszanie/wyłączanie wyciszenia słuchawek

  • Naciśnij przycisk zasilania HDR , aby wyciszyć słuchawki.
  • Naciśnij przycisk zasilania HDR lub dowolny z przycisków Volume +/– (głośność +/-), aby anulować wyciszenie.

informacjaJeśli słuchawki są wyciszone przez 15 minut, wyłączą się automatycznie, aby oszczędzać energię.

Włączanie/wyłączanie wirtualnego dźwięku przestrzennego
System słuchawkowy RS 175 oferuje dwa wirtualne tryby surround (wysoki HI/niski LO), które symulują dźwięk generowany przez zewnętrzne głośniki stereo, tworząc w ten sposób przestrzenny i żywszy dźwięk.
Intensywność efektu przestrzennego różni się jednak w zależności od wybranego trybu. W zależności od osobistych preferencji dotyczących przestrzennej jakości dźwięku, możesz ustawić tryb na wysoki HI lub niski LO.

  • Naciśnij przycisk SURR na słuchawkach lub nadajniku. Efekt przestrzenny przełącza się między wyłączonym a 2 trybami dźwięku przestrzennego, co jest sygnalizowane przez diody LED LO, HI.
    Włączanie/wyłączanie wirtualnego dźwięku przestrzennego
Dioda LED dźwięku przestrzennego Znaczenie
Wirtualny dźwięk przestrzenny jest wyłączony.
Aktywny jest tryb niskiego LO wirtualnego dźwięku przestrzennego.
Aktywny jest tryb wysokiego HI wirtualnego dźwięku przestrzennego.

Włączanie/wyłączanie dynamicznego wzmocnienia basów
Dynamiczne wzmocnienie basów zwiększa odpowiedź basów audio.

  • Naciśnij przycisk BASS na słuchawkach lub nadajniku. Efekt wzmocnienia basów przełącza się między trybami włączonym i wyłączonym, co jest sygnalizowane przez wskaźnik LED BASS.
    Włączanie/wyłączanie dynamicznego wzmocnienia basów
Dioda LED BASS Znaczenie
Efekt wzmocnienia basów jest aktywny.
Efekt wzmocnienia basów jest nieaktywny.

Parowanie słuchawek z nadajnikiem
Słuchawki i nadajnik dołączone do tego zestawu zostały sparowane fabrycznie. Poniższa procedura jest konieczna tylko wtedy, gdy usunięto wszystkie informacje o parowaniu z bezprzewodowego systemu słuchawkowego i chcesz przywrócić utracone parowanie lub jeśli chcesz sparować inny zestaw słuchawek z nadajnikiem.
Możesz podłączyć jednocześnie do 2 sparowanych słuchawek z nadajnikiem TR 175.

  • Umieść słuchawki na uchwycie słuchawek nadajnika na sekundę.
    Dioda LED stanu ładowania na nadajniku świeci się na czerwono. Słuchawki są sparowane z nadajnikiem.
    Parowanie słuchawek z nadajnikiem

Wyłączanie bezprzewodowego systemu słuchawkowego
Istnieją dwa sposoby wyłączenia bezprzewodowego systemu słuchawkowego.

  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania HDR przez około 2 sekundy.
    Słuchawki wyłączają się. Jeśli żaden inny zestaw aktywnych słuchawek bezprzewodowych nie jest podłączony do nadajnika, nadajnik przechodzi w tryb czuwania. Wszystkie diody LED są wyłączone.
    Wyłączanie bezprzewodowego systemu słuchawkowego - Krok 1
  • Umieść słuchawki na uchwycie słuchawek nadajnika.
    Słuchawki wyłączają się i rozpoczyna się proces ładowania. Jeśli żaden inny zestaw aktywnych słuchawek bezprzewodowych nie jest podłączony do nadajnika, nadajnik przechodzi w tryb czuwania.
    Wyłączanie bezprzewodowego systemu słuchawkowego - Krok 2
    informacjaAby odłączyć nadajnik od źródła zasilania, odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.

Czyszczenie i konserwacja RS 175


Płyny mogą uszkodzić elektronikę produktu!
Płyny, które dostaną się do obudowy produktu, mogą spowodować zwarcie i uszkodzić elektronikę.

  • Trzymaj wszystkie płyny z dala od produktu.
  • Nie używaj żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.

Aby wyczyścić bezprzewodowy system słuchawkowy:

  • Wyłącz bezprzewodowy system słuchawkowy i odłącz nadajnik od gniazdka sieciowego przed czyszczeniem.
  • Czyść produkt tylko miękką, suchą szmatką.

Wymiana poduszek nausznych
Ze względów higienicznych należy od czasu do czasu wymieniać poduszki nauszne. Zapasowe poduszki nauszne są dostępne u lokalnego partnera Sennheiser.
Wymiana poduszek nausznych

  1. Lekko przekręć poduszki nauszne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż pokonasz niewielki opór.
  2. Zdejmij poduszki nauszne z muszli słuchawek i zutylizuj je w odpowiedni sposób.
  3. Zaczep nowe poduszki nauszne na muszlach słuchawek. Zwróć uwagę na oznaczenia L (lewa) i R (prawa) z tyłu poduszek nausznych.
  4. Przekręć poduszki nauszne zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz dźwięk kliknięcia. Upewnij się, że są one mocno zablokowane na muszlach słuchawek.

informacjaMożesz zlecić wymianę wyściółki pałąka nagłownego w serwisie naprawczym. Skontaktuj się z partnerem Sennheiser.

Rozwiązywanie problemów

Problemy z dźwiękiem

Problem (Problem) Possible cause (Możliwa przyczyna) Possible solutions (Możliwe rozwiązania)
No sound (Brak dźwięku) Headphones are switched off. (Słuchawki są wyłączone.) Switch the headphones on. (Włącz słuchawki.)
No power connection. (Brak zasilania.) Check the connection of the power supply unit. (Sprawdź podłączenie zasilacza.)
Headphones are muted. (Słuchawki są wyciszone.) Deactivate the muting function. (Wyłącz funkcję wyciszenia.)
Audio plug is not properly connected. (Wtyczka audio nie jest prawidłowo podłączona.) Check the audio plug connection. (Sprawdź podłączenie wtyczki audio.)
Audio source is switched off. (Źródło dźwięku jest wyłączone.) Switch the audio source on. (Włącz źródło dźwięku.)
Volume of the analog audio source is either set to the minimum or is on mute. (Głośność analogowego źródła dźwięku jest ustawiona na minimum lub jest wyciszona.) Increase the volume on the audio source to at least a medium level/Deactivate the muting function from the audio source. (Zwiększ głośność źródła dźwięku co najmniej do średniego poziomu/Wyłącz funkcję wyciszenia w źródle dźwięku.)
Audio cable is defective. (Kabel audio jest uszkodzony.) Replace the audio cable. (Wymień kabel audio.)
Headphones are not correctly paired with the transmitter (e.g. additional headphones). (Słuchawki nie są prawidłowo sparowane z nadajnikiem (np. dodatkowe słuchawki).) Pair the headphones with the transmitter again. (Sparuj ponownie słuchawki z nadajnikiem.)
Wrong audio input is selected. (Wybrano nieprawidłowe wejście audio.) Select the other audio input. (Wybierz inne wejście audio.)
Digital audio connection uses incompatible data transmission settings. (Cyfrowe połączenie audio wykorzystuje niezgodne ustawienia transmisji danych.) Set the digital audio output of your device/audio source to "PCM" (PCM), with a sampling rate of max. 96 kHz (see the instruction manual of your audio source). (Ustaw cyfrowe wyjście audio urządzenia/źródła dźwięku na "PCM" (PCM), z częstotliwością próbkowania maks. 96 kHz (patrz instrukcja obsługi źródła dźwięku).)
Occasional sound dropouts (Sporadyczne zaniki dźwięku) Headphones are out of the transmitter's range. (Słuchawki są poza zasięgiem nadajnika.) Reduce the distance between headphones and transmitter. (Zmniejsz odległość między słuchawkami a nadajnikiem.)
Signal is shielded. (Sygnał jest ekranowany.) Remove obstacles between the transmitter and headphones. (Usuń przeszkody między nadajnikiem a słuchawkami.)
There are interfering devices (e.g. WLAN routers, Bluetooth devices or microwaves) in the vicinity. (W pobliżu znajdują się zakłócające urządzenia (np. routery WLAN, urządzenia Bluetooth lub kuchenki mikrofalowe).) Change the position of the transmitter or of the headphones. (Zmień położenie nadajnika lub słuchawek.)
Ensure that the transmitter is separated from other wireless devices by at least 50 cm/20". (Upewnij się, że nadajnik jest oddalony od innych urządzeń bezprzewodowych o co najmniej 50 cm/20".)
Sound is too low (Dźwięk jest zbyt cichy) Headphone volume is adjusted too low. (Głośność słuchawek jest ustawiona zbyt nisko.) Increase the volume on the headphones. (Zwiększ głośność w słuchawkach.)
Volume of the analog audio source is adjusted too low. (Głośność analogowego źródła dźwięku jest ustawiona zbyt nisko.) Increase the volume on the analog audio source to at least a medium level. (Zwiększ głośność analogowego źródła dźwięku co najmniej do średniego poziomu.)
Hear echoes and TV tone when using headphones (Słyszysz echo i dźwięk telewizora podczas korzystania ze słuchawek) Some TVs can adjust a delay or latency of the audio signal for the digital audio output. (Niektóre telewizory mogą regulować opóźnienie lub latencję sygnału audio dla cyfrowego wyjścia audio.) Check the audio output settings of your TV and set the latency to "0". (Sprawdź ustawienia wyjścia audio w telewizorze i ustaw latencję na "0".)
Sound only on one ear (Dźwięk tylko w jednym uchu) Audio cable is not properly connected. (Kabel audio nie jest prawidłowo podłączony.) Check the plug connection. (Sprawdź podłączenie wtyczki.)
Audio cable is defective. (Kabel audio jest uszkodzony.) Replace the audio cable. (Wymień kabel audio.)
Sound is distorted (Dźwięk jest zniekształcony) Signal of the audio source is distorted. (Sygnał źródła dźwięku jest zniekształcony.) Reduce the volume of the audio source. (Zmniejsz głośność źródła dźwięku.)
Headphone volume is adjusted too high. (Głośność słuchawek jest ustawiona zbyt wysoko.) Reduce the volume on the headphones. (Zmniejsz głośność w słuchawkach.)
Volume of the analog audio source is adjusted too high. (Głośność analogowego źródła dźwięku jest ustawiona zbyt wysoko.) Decrease the volume of the analog audio source at least to a medium volume level. (Zmniejsz głośność analogowego źródła dźwięku co najmniej do średniego poziomu głośności.)

Inne problemy

Problem (Problem) Possible cause (Możliwa przyczyna) Possible solutions (Możliwe rozwiązania)
Transmitter does not turn on (Nadajnik się nie włącza) No power connection. (Brak zasilania.) Check the connection of the power supply unit. (Sprawdź podłączenie zasilacza.)
Headphones do not turn on (Słuchawki się nie włączają) The rechargeable batteries are almost empty. (Akumulatory są prawie puste.) Recharge the rechargeable batteries. (Naładuj akumulatory.)
No batteries inside the battery compartments. (Brak baterii wewnątrz komór baterii.) Insert the rechargeable batteries. (Włóż akumulatory.)
The rechargeable batteries are inserted the wrong way round. (Akumulatory są włożone odwrotnie.) Remove the rechargeable batteries from the headphones and reinsert them again.
Observe correct polarity. (Wyjmij akumulatory ze słuchawek i włóż je ponownie.
Przestrzegaj prawidłowej polaryzacji.)
Operating time decreases (Czas pracy się skraca) The rechargeable batteries are exhausted. (Akumulatory są wyczerpane.) Replace the rechargeable batteries with new ones. (Wymień akumulatory na nowe.)
You hear beeps in the headphones (Słyszysz sygnały dźwiękowe w słuchawkach) The rechargeable batteries are almost drained. (Akumulatory są prawie rozładowane.) Recharge the rechargeable batteries. (Naładuj akumulatory.)
Headphones cannot be connected to the transmitter (Nie można podłączyć słuchawek do nadajnika) Distance to the transmitter is too large. (Odległość od nadajnika jest zbyt duża.) Reduce the distance to the transmitter. (Zmniejsz odległość od nadajnika.)
Headphones are not paired with the transmitter. (Słuchawki nie są sparowane z nadajnikiem.) Pair the headphones with the transmitter. (Sparuj słuchawki z nadajnikiem.)
Another set of headphones is being charged so I can't pair my second headphones. (Ładowany jest inny zestaw słuchawek, więc nie mogę sparować drugich słuchawek.) Perform a proximity pairing: (Wykonaj parowanie zbliżeniowe:)
  1. Place the headphones as close as possible to the transmitter. (Umieść słuchawki jak najbliżej nadajnika.)
  2. Switch the headphones on. (Włącz słuchawki.)
  3. Press the Volume +/- buttons simultaneously for about 7 seconds. (Naciśnij jednocześnie przyciski Volume +/- przez około 7 sekund.)
Headphones are not compatible. (Słuchawki są niekompatybilne.) Use Sennheiser HDR 165, 175, 185, or 195 wireless headphones only. (Używaj tylko bezprzewodowych słuchawek Sennheiser HDR 165, 175, 185 lub 195.)

If you encounter a problem that is not listed in the table, or if the solutions provided do not work, please visit the RS 175 product page at www.sennheiser.com for the most up-to-date list of frequently asked questions.
You may also contact your local Sennheiser service partner for assistance. To find a Sennheiser service partner in your country, visit www.sennheiser.com.

Leaving the range of the transmitter (Opuszczanie zasięgu nadajnika)

The range of the transmitter largely depends on environmental conditions such as wall thickness, wall composition etc. (Zasięg nadajnika zależy w dużej mierze od warunków środowiskowych, takich jak grubość ścian, skład ścian itp.) If the headphones leave the range of the transmitter, the audio first cuts out occasionally until it finally cuts out completely. (Jeśli słuchawki opuszczą zasięg nadajnika, dźwięk najpierw sporadycznie zanika, aż w końcu całkowicie zaniknie.)
If you re-enter the transmission range within 5 minutes, the connection is automatically re-established. (Jeśli wrócisz w zasięg transmisji w ciągu 5 minut, połączenie zostanie automatycznie przywrócone.)
If you spend more than 5 minutes outside the transmission range, the headphones switch off automatically. (Jeśli spędzisz więcej niż 5 minut poza zasięgiem transmisji, słuchawki wyłączą się automatycznie.)

Clearing the pair settings on the headphones (Czyszczenie ustawień parowania w słuchawkach)

  1. Press the Volume +/- buttons simultaneously and hold for 2 seconds. The HDR status LED blinks red rapidly.
    (Naciśnij jednocześnie przyciski Volume +/- i przytrzymaj przez 2 sekundy. Dioda LED stanu HDR szybko miga na czerwono.)
  2. Press the HDR power button while continuously holding the Volume +/- buttons. Release all 3 buttons.
    (Naciśnij przycisk zasilania HDR , jednocześnie cały czas przytrzymując przyciski Volume +/-. Zwolnij wszystkie 3 przyciski.)
    The HDR status LED lights up green or red, depending on the batter y condition, and starts blinking slowly. The pair settings on the headphones are cleared.
    (Dioda LED stanu HDR świeci na zielono lub czerwono, w zależności od stanu baterii, i zaczyna powoli migać. Ustawienia parowania w słuchawkach są wyczyszczone.)

Specyfikacje

RS 175 headphone system (System słuchawkowy RS 175)

Carrier frequency (Częstotliwość nośna) 2.40 to 2.48 GHz
Modulation (Modulacja) 8-FSK Digital
SNR analog input: typ. 85 dBA at 1 V rms (wejście analogowe: typ. 85 dBA przy 1 V rms)
digital input: > 90 dBA (wejście cyfrowe: > 90 dBA)
RF output power (Moc wyjściowa RF) max. 10 dBm
Transmission range (Zasięg transmisji) up to 100 m/328 ft line of sight (do 100 m/328 stóp w linii wzroku)
Max. number of simultaneously connected headphones (Maks. liczba jednocześnie podłączonych słuchawek) 2
Temperature range (Zakres temperatur) Operation: 0°C to +40°C/32°F to 104°F (Praca: 0°C do +40°C/32°F do 104°F)
Storage: -25°C to +70°C/-13°F to 158°F (Przechowywanie: -25°C do +70°C/-13°F do 158°F)
Relative humidity (Wilgotność względna) Operation: 10 to 80%, non condensing (Praca: 10 do 80%, bez kondensacji)
Storage: 10 to 90% (Przechowywanie: 10 do 90%)

HDR 175 headphones (Słuchawki HDR 175)

Transducer principle (Zasada działania przetwornika) circumaural, closed (wokółuszne, zamknięte)
Transducer system (System przetwornika) dynamic, neodymium magnets (dynamiczny, magnesy neodymowe)
Frequency response (Pasmo przenoszenia) 17 Hz to 22 kHz
Max. SPL max. 114 dB at 1 kHz, 3% THD (maks. 114 dB przy 1 kHz, 3% THD)
THD < 0.5% at 1 kHz, 100 dB SPL (< 0.5% przy 1 kHz, 100 dB SPL)
Operating time (Czas pracy) up to 18 hours (do 18 godzin)
Charging time of rechargeable batteries (Czas ładowania akumulatorów) up to 8 hours 30 min (do 8 godzin 30 minut)
Power supply (Zasilanie) 2 AAA size low self-discharge NiMH rechargeable batteries, 1.2 V, 820 mAh (2 akumulatory NiMH o niskim poziomie samorozładowania, rozmiar AAA, 1,2 V, 820 mAh)
Magnetic field strength (Natężenie pola magnetycznego) 2.7 mT
Weight (incl. batteries) (Waga (z bateriami)) approx. 310 g (ok. 310 g)
Dimensions (W x H x D) (Wymiary (szer. x wys. x gł.)) approx. 17 cm x 20 cm x 9.5 cm (ok. 17 cm x 20 cm x 9.5 cm)

TR 175 transmitter (Nadajnik TR 175)

Connections (Połączenia) Digital: optical (Cyfrowe: optyczne)
Analog: 3.5 mm stereo jack socket (Analogowe: gniazdo stereo 3,5 mm)
Power supply (Zasilanie) 9 V , 300 mA
Power consumption (Pobór mocy) Operation: typ. 4 W (Praca: typ. 4 W)
Standby mode: ≤ 0.3 W (without charging) (Tryb czuwania: ≤ 0.3 W (bez ładowania))
Dimensions (W x H x D) (Wymiary (szer. x wys. x gł.)) approx. 12.7 cm x 23.4 cm x 10 cm (ok. 12.7 cm x 23.4 cm x 10 cm)

Sennheiser NT 9-3AW power supply unit (Zasilacz Sennheiser NT 9-3AW)

Nominal input voltage/ current (Nominalne napięcie/prąd wejściowy) 100–240 V~/ 100 mA
Mains frequency (Częstotliwość sieci) 50–60 Hz
Nominal output voltage (Nominalne napięcie wyjściowe) 9 V
Nominal output current (Nominalny prąd wyjściowy) 300 mA
Temperature range (Zakres temperatur) Operation: 0°C to +40°C (Praca: 0°C do +40°C)
Storage: -40°C to +85°C (Przechowywanie: -40°C do +85°C)
Relative humidity (Wilgotność względna) Operation: 0 to 90%, non condensing (Praca: 0 do 90%, bez kondensacji)
Storage: 0 bis 90 % (Przechowywanie: 0 do 90 %)

Referencje

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz Sennheiser RS 175 - Instrukcja obsługi cyfrowego systemu słuchawek bezprzewodowych

Dostępne języki

Spis treści