Sennheiser RS 175 - Priročnik za digitalni brezžični sistem slušalk

Pomembne varnostne informacije

  • Pred uporabo izdelka natančno in v celoti preberite ta priročnik z navodili.
  • Vedno priložite ta varnostni priročnik, ko izdelek posredujete tretjim osebam.
  • Ne uporabljajte očitno pokvarjenega izdelka.

Preprečevanje škode za zdravje in nesreč


  • Zaščitite svoj sluh pred visokimi ravnmi glasnosti. Trajna poškodba sluha se lahko pojavi, če se slušalke uporabljajo pri visokih ravneh glasnosti daljše časovno obdobje. Slušalke Sennheiser izjemno dobro zvenijo pri nizkih in srednjih ravneh glasnosti.
  • Ne uporabljajte izdelka v situacijah, ki zahtevajo posebno pozornost (npr. v prometu ali pri opravljanju kvalificiranih del).

  • Izdelek ustvarja močnejša trajna magnetna polja, ki lahko povzročijo motnje srčnih spodbujevalnikov, implantiranih defibrilatorjev (ICD) in drugih implantatov. Vedno vzdržujte razdaljo najmanj 3,94"/10 cm med komponento izdelka, ki vsebuje magnet, in srčnim spodbujevalnikom, implantiranim defibrilatorjem ali drugim implantatom.
  • Ne uporabljajte izdelka v bližini vode in ga ne izpostavljajte dežju ali vlagi, da zmanjšate tveganje požara ali električnega udara.
  • Izdelek, dodatke in dele embalaže hranite izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov, da preprečite nesreče. Nevarnost zaužitja in zadušitve.
  • Uporabljajte samo napajalne enote, ki jih zagotavlja Sennheiser.

Preprečevanje škode na izdelku in okvar

  • Izdelek vedno hranite na suhem in ga ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, da preprečite korozijo ali deformacijo. Normalna delovna temperatura je od 0 do 40 °C/32 do 104 °F.
  • Izdelek uporabljajte previdno in ga shranjujte v čistem okolju brez prahu.
  • Ne uporabljajte izdelka, če je očitno pokvarjen, če je padel ali če so tekočine ali predmeti prišli v notranjost izdelka. V tem primeru se obrnite na kvalificirano specializirano delavnico ali vašega servisnega partnerja Sennheiser, da izdelek pregledajo.
  • Po uporabi izklopite slušalke, da prihranite energijo baterije. Odstranite baterije, če izdelka ne boste uporabljali dlje časa.
  • Izključite napajalno enoto iz električne vtičnice
    • da popolnoma odklopite izdelek od vira napajanja,
    • med nevihtami s strelami ali
    • ko ga dlje časa ne uporabljate.
  • Zagotovite, da je napajalna enota
    • v varnem delovnem stanju in lahko dostopna,
    • pravilno priključena v električno vtičnico,
    • deluje samo v dovoljenem temperaturnem območju,
    • dlje časa ni izpostavljena neposredni sončni svetlobi, da se prepreči kopičenje toplote.
  • Ne postavljajte slušalk na stekleno lutko za glavo, naslonjalo za roke stola ali podobne predmete dlje časa, saj lahko to razširi naglavni trak in zmanjša kontaktni pritisk slušalk.
  • Lak ali polirno sredstvo za pohištvo lahko razgradi nogice oddajnika, kar lahko obarva vaše pohištvo. Zato morate oddajnik postaviti na nedrsečo podlogo, da se izognete morebitni obarvanosti pohištva.
  • Ne uporabljajte izdelka v bližini virov toplote.
  • Izdelek čistite samo z mehko, suho krpo.
  • Uporabljajte samo nastavke/dodatke/nadomestne dele, ki jih dobavlja ali priporoča Sennheiser.

Predvidena uporaba/Odgovornost
Ta brezžični sistem slušalk je primeren za uporabo s hi-fi sistemi, televizorji in sistemi za domači kino ter podpira analogne in digitalne signale hkrati.
Ta izdelek je namenjen samo za zasebno domačo uporabo. Ni primeren za komercialno uporabo. Ta izdelek tudi ni namenjen za uporabo s prenosnimi zvočnimi napravami.
Šteje se za nepravilno uporabo, če se ta izdelek uporablja za katero koli aplikacijo, ki ni navedena v tem priročniku z navodili in povezanih vodnikih za izdelek.
Sennheiser ne prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi zlorabe ali nepravilne uporabe tega izdelka in njegovih nastavkov/dodatkov.
Preden naprave začnete uporabljati, upoštevajte ustrezne predpise, specifične za posamezno državo.

Varnostna navodila za standardne/polnilne baterije

V ekstremnih primerih lahko standardne/polnilne baterije puščajo in lahko povzročijo naslednje nevarnosti, če se zlorabljajo ali nepravilno uporabljajo:

  • eksplozija
  • požar
  • vročina
  • dim/plin
Hranite izven dosega otrok. Ne segrevajte nad 70 °C/158 °F, npr. ne izpostavljajte sončni svetlobi ali mečite v ogenj.
Ne izpostavljajte vlagi. Ko polnilnih baterij ne uporabljate dlje časa, jih redno napolnite (približno vsake 3 mesece).
Ne pohabljajte ali razstavljajte. Ko izdelka ne uporabljate dlje časa, odstranite standardne/polnilne baterije.
Upoštevajte pravilno polariteto. Uporabljajte samo polnilne baterije in polnilnike, ki jih priporoča Sennheiser.
Pakirajte/shranjujte standardne/napolnjene polnilne baterije tako, da se priključki ne morejo dotikati drug drugega – nevarnost kratkega stika/nevarnost požara. Ne nadaljujte z uporabo pokvarjenih standardnih/polnilnih baterij in jih takoj zavrzite.
Po uporabi izklopite izdelke na baterijski pogon. Takoj odstranite standardne/polnilne baterije iz očitno pokvarjenega izdelka.
Polnite polnilne baterije pri temperaturah okolice med 10 in 40 °C/50 in 104 °F. Standardne/polnilne baterije zavrzite na posebnih zbirnih mestih ali jih vrnite svojemu specializiranemu prodajalcu.
Ne polnite standardnih baterij. Ne mešajte standardnih in polnilnih baterij v predelkih za baterije.

Digitalni brezžični sistem slušalk RS 175

Sennheiserjev RS 175, ki dviguje domačo zabavo na višjo raven, ponuja impresivno paleto funkcij v kompaktnem, ergonomskem paketu, tako da lahko v celoti uživate v glasbi in televiziji. Načina poslušanja Bass Boost (ojačanje nizkih tonov) in Surround Sound (prostorski zvok) vam bosta omogočila, da boste doživeli svoj sistem za domačo zabavo kot še nikoli doslej – prvi poveča odziv zvoka na nizke tone, medtem ko dva virtualna prostorska načina ponujata bolj prostorski in živahnejši stereo zvok.
Še več, inovativna digitalna brezžična tehnologija zagotavlja, da prenos signala ostane jasen in natančen, ko se premikate iz sobe v sobo. Poleg tega je zaradi uporabniku prijazne zasnove enostavno nastaviti in uživati v RS 175. Glavni gumbi za upravljanje se nahajajo na slušalkah, tako da vas nič ne bo odvrnilo od vznemirljive zvočne izkušnje, udobno prileganje pa je idealno za daljša obdobja uporabe.
Sennheiserjev RS 175: Domača zabava je postala še bolj zabavna!

Funkcije

  • Zaprte, circumauralne slušalke z odličnim digitalnim brezžičnim prenosom zvoka
  • Izjemna digitalna jasnost zvoka in doseg prenosa do 100 m/328 ft (vidna linija)
  • Omogoča preklapljanje med dinamičnim basom in virtualnimi načini poslušanja prostorskega zvoka za situacijsko prilagajanje zvoka
  • Podpira analogne in digitalne zvočne vhode in omogoča preklapljanje med vhodi
  • Inteligentno zasnovani gumbi za upravljanje za največjo enostavnost uporabe
  • Večnamenski oddajnik – deluje tudi kot "easy-charge" (enostavno polnjenje) podstavek in priklopna postaja
  • Prenos z več sprejemniki – oddajnik podpira do dva para slušalk hkrati
  • Ergonomska oblika za večje udobje pri nošenju
  • 2-letna garancija

Paket vključuje

Slušalke HDR 175
Oddajnik TR 175
Napajalna enota z adapterji za več držav (EU, UK, US, AU)
Nizko samopraznilne NiMH polnilne baterije, velikost AAA
Optični digitalni kabel, 1,5 m
Stereo avdio kabel s 3,5 mm vtiči, 2 m
Hitri vodnik
Varnostni vodnik

Pregled izdelka

Pregled slušalk HDR 175
Pregled izdelka

  1. Glavni trak
  2. Polnilni kontakti
  3. Ušesne blazinice
  4. Ušesne čašice/prostor za baterije
  5. Gumb za navidezni prostorski zvok SURR
  1. Gumb za glasnost + (Volume +)
  2. Gumb za glasnost – (Volume –)
  3. Gumb BASS
  4. Gumb za vklop/izklop HDR
  5. LED za stanje HDR

Pregled oddajnika TR 175
Pregled oddajnika

  1. LED za stanje TR
  2. Gumb BASS (z LED indikatorjem)
  3. LED indikatorji za navidezni prostorski zvok, nizka LO in visoka HI
  4. Gumb za navidezni prostorski zvok SURR
  5. LED indikator stanja polnjenja
  6. Polnilni kontakti
  7. DIGITAL OPTICAL IN Digitalni optični avdio vhod
  8. Stikalo za izbiro vhoda
  9. ANALOG 3.5 mm IN Analogni avdio vhod (3,5 mm priključek)
  10. DC 9V 0.3A vtičnica za napajalnik

Pregled indikatorjev
LED indikatorji na slušalkah in oddajniku prikazujejo trenutno stanje delovanja. Če ne uporabljate slušalk, se LED indikatorji samodejno zatemnijo po približno 30 sekundah, da vas ne motijo.

LED indikatorji na slušalkah
LED indikatorji na slušalkah

LED za stanje HDR Pomen
Slušalke so izklopljene.
Oddajnik in slušalke so povezani.
Oddajnik in slušalke so povezani in polnilne baterije so skoraj prazne.
Slušalke so odklopljene od oddajnika ali se ne morejo povezati z njim.
Slušalke so odklopljene od oddajnika ali se ne morejo povezati z njim in polnilne baterije so skoraj prazne.

LED indikatorji na oddajniku
 LED indikatorji na oddajniku

  1. LED za stanje polnjenja Pomen
    Oddajnik ne polni.
    Polnilne baterije se polnijo.
    Polnilne baterije so popolnoma napolnjene.
    Zaznana je napaka pri polnjenju/bateriji.

    Po odstranitvi slušalk iz držala oddajnika LED za stanje polnjenja prikazuje približen čas delovanja slušalk:

    LED za stanje polnjenja Čas delovanja Kapaciteta baterije
    do 4 ure 0 do 25%
    pribl. 4 do 9 ur 25 do 50%
    pribl. 9 do 14 ur 50 do 75%
    pribl. 14 do 18 ur 75 do 100%
  2. LED za prostorski zvok Pomen
    Prostorski zvok je izklopljen.
    LO: Aktiven je nizki način prostorskega zvoka.
    HI: Aktiven je visoki način prostorskega zvoka.
  3. BASS LED Pomen
    Dinamično ojačanje nizkih tonov je izklopljeno.
    Dinamično ojačanje nizkih tonov je vklopljeno.
  4. LED za stanje TR Pomen
    Oddajnik je priključen na električno vtičnico.
    Oddajnik je v stanju pripravljenosti.
    Oddajnik in slušalke so povezani.
    Oddajnik zazna nezdružljiv digitalni avdio vhod.

Zagon sistema RS 175

Nastavitev oddajnika

Nastavitev oddajnika

  • Izberite primerno mesto v bližini vašega avdio vira.
  • Oddajnik in druge brezžične naprave v prostoru ločite za vsaj 50 cm, da preprečite motnje.
  • Ne postavljajte oddajnika blizu kovinskih predmetov, kot so police, armiranobetonske stene itd., saj lahko to zmanjša doseg oddajnika.

Priključitev oddajnika na avdio vir
Na oddajnik lahko hkrati priključite 2 različna avdio vira (npr. TV in stereo hi-fi sistem). Oddajnik ima digitalni in analogni avdio vhod. Če priključite 2 avdio vira, lahko preklapljate med njima s stikalom AUDIO INPUT SELECTION (izbira avdio vhoda).
informacijeOgledate si lahko tudi video vodnike za začetnike o tem, kako priključiti vaš digitalni brezžični slušalki sistem na TV na www.sennheiser.com/how-to-videos.

  • Pred priključitvijo oddajnika izklopite avdio vir.
  • Preverite možnosti povezave, ki so na voljo za vaš avdio vir (avdio izhod, običajno označen z "OUT" (izhod)).
  • Izberite ustrezen priključni kabel in po potrebi ustrezen adapter.
  • Glede na izbrano možnost povezave pojdite na ustrezno poglavje in sledite navodilom za priključitev oddajnika na avdio vir.
Možnosti povezave, ki so na voljo za vaš avdio vir Priključni kabel
A Optični (digitalni) Optični digitalni kabel
B 3,5 mm ali 6,3 mm/¼" priključek (analogni) Stereo avdio kabel; v primeru 6,3 mm/ ¼" priključka: z adapterjem 3,5 mm priključek na 6,3 mm/ ¼" priključni vtič (naročiti posebej)
C RCA (analogni) Stereo avdio kabel z adapterjem 3,5 mm priključek na 2 RCA vtiča (naročiti posebej)

informacijeDodatno opremo in adapterje lahko kupite pri lokalnem partnerju Sennheiser.

  1. Možnost povezave A: Optični (digitalni)
    Za najboljšo možno izkušnjo poslušanja priporočamo, da priključite vaš sistem slušalk RS 175 na vaš domači kino ali hi-f i sistem z uporabo priloženega optičnega digitalnega kabla.
    Vaš brezžični sistem slušalk omogoča digitalno pretakanje zvoka samo z uporabo PCM avdio izhoda iz naprav, priključenih preko optičnega digitalnega vhoda DIGITAL OPTICAL IN. Oglejte si zvočni meni ali navodila za uporabo vaše naprave, da preklopite z drugega avdio toka (npr. Bitstream) na PCM.

    * Videz menija Sound (zvok) se lahko razlikuje glede na napravo, ki jo uporabljate.
    • Pred priključitvijo oddajnika izklopite avdio vir.
    • Pred priključitvijo kabla odstranite prozorni zaščitni pokrovček z obeh vtičev.
    • Priključite en konec optičnega digitalnega kabla na vhod DIGITAL OPTICAL IN (digitalni optični vhod) oddajnika, drugi konec pa na optični izhod vašega avdio vira.
      Priključitev oddajnika na avdio vir - KORAK 2
  2. Možnost povezave B: 3,5 mm ali 6,3 mm/¼" priključek (analogni)
    Nekateri modeli televizorjev izklopijo zvočnike, ko priključite oddajnik na priključek za slušalke. Preverite v meniju vašega televizorja, ali je mogoče izklopiti funkcijo izklopa zvoka. Druga možnost je, da televizor in oddajnik povežete z drugo možnostjo (A ali C).
  • Pred priključitvijo oddajnika izklopite avdio vir.
  • Po potrebi priključite adapter 6,3 mm/¼" priključni vtič na stereo avdio kabel.
  • Priključite stereo avdio kabel na 3,5 mm priključek oddajnika in na priključek za slušalke vašega avdio vira.
    Priključitev oddajnika na avdio vir - KORAK 3
    * dodatna oprema
    informacijePrilagodite glasnost priključka za slušalke na vašem avdio viru na vsaj srednjo raven.
  1. Možnost povezave C: RCA (analogni)
  • Pred priključitvijo oddajnika izklopite avdio vir.
  • Priključite RCA adapter na stereo avdio kabel.
  • Priključite stereo avdio kabel na 3,5 mm priključek oddajnika.
  • Priključite RCA vtiče na RCA izhode vašega avdio vira (v večini primerov "AUDIO OUT" (avdio izhod)). Priključite rdeči RCA vtič na rdečo RCA vtičnico in beli RCA vtič na belo ali črno RCA vtičnico.
    Priključitev oddajnika na avdio vir - KORAK 4
    * dodatna oprema

Priključitev oddajnika na električno vtičnico
Priključitev oddajnika na električno vtičnico

  1. Izberite ustrezen adapter za državo in ga potisnite na napajalnik, dokler se trdno ne zaskoči.
  2. Priključite priključek napajalnika v vtičnico za napajanje oddajnika.
  3. Priključite napajalnik v električno vtičnico.
    LED dioda TR status zasveti za sekundo. Oddajnik je v stanju pripravljenosti.

Vstavljanje in zamenjava polnilnih baterij

  1. Rahlo zavrtite ušesne blazinice v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne premagate rahlega upora.
  2. Dvignite ušesne blazinice z ušesnih školjk, da razkrijete prostor za baterije.
  3. Vstavite polnilne baterije v prostore. Za zamenjavo baterij izvlecite baterije iz prostorov in vstavite nove. Pri vstavljanju baterij bodite pozorni na pravilno polariteto. Prosimo, da stare baterije zavržete kot posebne odpadke ali jih vrnete specializiranemu prodajalcu.
  4. Pritrdite ušesne blazinice na ušesne školjke. Ko nameščate ušesne blazinice nazaj, bodite pozorni na oznake L (levo) in R (desno) na zadnji strani ušesnih blazinic.
    Vstavljanje in zamenjava polnilnih baterij
  5. Zavrtite ušesne blazinice v smeri urinega kazalca, dokler ne zaslišite klika. Prepričajte se, da so trdno pritrjene na ušesne školjke.

informacijeSlušalke lahko napajate tudi s standardnimi baterijami (velikost AA A, 1,5 V). Upoštevajte pa, da standardne baterije niso polnilne, in če uporabljate nepolnilne baterije, ne smete postaviti slušalk na držalo za slušalke.

Polnjenje polnilnih baterij

Nevarnost poškodb slušalk!
Če vstavite nepolnilne baterije v prostore za baterije, lahko baterije med polnjenjem puščajo in poškodujejo vaše slušalke.

  • Ne postavljajte slušalk na držalo za slušalke, če uporabljate nepolnilne baterije.


Na splošno celoten cikel polnjenja traja približno 8,5 ure. Vendar pa pred prvo uporabo slušalk polnite polnilne baterije vsaj 16 ur neprekinjeno, da optimizirate delovanje baterij.8.5h
Ko so polnilne baterije skoraj prazne, LED dioda HDR status zasveti rdeče in v slušalkah zaslišite piske. Slušalke se po nekaj minutah izklopijo.

  • Postavite slušalke na držalo za slušalke oddajnika. Slušalke lahko postavite na katero koli stran, pod pogojem, da se polnilni kontakti slušalk in oddajnika povežejo. Slušalke se samodejno izklopijo in LED dioda Charge status (status polnjenja) na oddajniku zasveti rdeče. Ko so polnilne baterije popolnoma napolnjene, LED dioda Charge status (status polnjenja) zasveti zeleno.
    Polnjenje polnilnih baterij
    informacijeKo slušalk ne uporabljate, jih postavite na držalo za slušalke, da zagotovite, da so baterije popolnoma napolnjene, ko jih potrebujete. Oddajnik uporablja inteligentno tehnologijo polnjenja baterij, ki preprečuje prekomerno polnjenje.
    Po odstranitvi slušalk z držala oddajnika LED dioda Charge status (status polnjenja) prikazuje približen čas delovanja slušalk.

Prilagajanje naglavnega traku
Za dobro kakovost zvoka in najboljše možno udobje nošenja je treba naglavni trak prilagoditi, da se pravilno prilega vaši glavi. Slušalke imajo nastavljiv naglavni trak z zaskočnim mehanizmom za enostavno nastavitev.

  • Nosite slušalke tako, da naglavni trak poteka preko vrha vaše glave. Pri nameščanju slušalk bodite pozorni na oznake L (levo) in R (desno) na zunanjem naglavnem traku.
  • Prilagodite dolžino naglavnega traku, dokler
    • vaša ušesa niso udobno prekrita z ušesnimi blazinicami,
    • ne čutite enakomernega, nežnega pritiska okoli ušes,
    • je zagotovljeno tesno prileganje naglavnega traku na glavo.
      Prilagajanje naglavnega traku

Uporaba vašega sistema slušalk RS 175

Vklop brezžičnega sistema slušalk

Nevarnost zaradi visoke glasnosti!
Poslušanje pri visoki glasnosti lahko povzroči trajne okvare sluha.

  • Preden si nadenete slušalke in preden preklapljate med zvočnimi vhodi, nastavite glasnost na slušalkah na nizko raven. Preklapljanje med različnimi vhodi lahko povzroči ogromne skoke v glasnosti, ki lahko poškodujejo vaš sluh.
  • Ne izpostavljajte se visoki glasnosti dalj časa.

  1. Vklopite svoj vir zvoka.
    Če za povezavo z virom zvoka uporabljate vtičnico za slušalke, nastavite glasnost vtičnice za slušalke na viru zvoka (npr. TV) na vsaj srednjo raven.
  2. Potisnite stikalo AUDIO INPUT SELECTION (izbira zvočnega vhoda) navzgor ali navzdol, da izberete svoj vir zvoka.
    LED dioda stanja na oddajniku sveti zeleno.
  3. Pritisnite in držite gumb za vklop HDR približno 2 sekundi, da vklopite slušalke.
    Oddajnik v stanju pripravljenosti prepozna aktivne seznanjene slušalke in samodejno oddaja signal. LED diode stanja na oddajniku in slušalkah svetijo zeleno.
    Switching your wireless headphone system on

informationČe slušalke prinesete izven območja prenosa ali če oddajnik več kot 5 minut ne prejme zvočnega signala, se slušalke samodejno izklopijo.

Izbira zvočnega vhoda
Če sta analogna in digitalna zvočna vhoda povezana z različnimi viri zvoka, vam sistem slušalk omogoča preklapljanje med obema vhodoma.
Selecting an audio input

  • Potisnite stikalo AUDIO INPUT SELECTION (izbira zvočnega vhoda) navzgor, da poslušate vir zvoka, priključen na digitalni optični vhod.
  • Potisnite stikalo AUDIO INPUT SELECTION (izbira zvočnega vhoda) navzdol, da poslušate vir zvoka, priključen na analogni vhod.

Prilagajanje glasnosti

  • Večkrat pritisnite gumb Volume + (glasnost +) ali gumb Volume – (glasnost -), dokler ne nastavite želene glasnosti. Ko dosežete minimalno ali maksimalno nastavitev glasnosti, v slušalkah zaslišite pisk.
    Adjusting the volume

Utišanje/vklop zvoka slušalk

  • Pritisnite gumb za vklop HDR , da utišate slušalke.
  • Pritisnite gumb za vklop HDR ali kateri koli od gumbov Volume +/– (glasnost +/-), da prekličete utišanje.

informationČe so slušalke utišane 15 minut, se samodejno izklopijo, da prihranijo energijo.

Vklop/izklop navideznega prostorskega zvoka
Sistem slušalk RS 175 ponuja dva načina navideznega prostorskega zvoka (high HI/low LO), ki simulirata zvok, ki ga ustvarjajo zunanji stereo zvočniki, in tako ustvarjata prostorski in živahnejši zvok.
Vendar se intenzivnost prostorskega učinka razlikuje glede na izbrani način. Glede na vaše osebne preference glede kakovosti prostorskega zvoka lahko nastavite način na high HI ali low LO.

  • Pritisnite gumb SURR (prostor) na slušalkah ali oddajniku. Prostorski učinek preklaplja med izklopljenim in 2 načinoma prostorskega zvoka, kot je prikazano z LED diodami LO, HI.
    Activating/Deactivating the virtual surround sound
LED dioda prostorskega zvoka Pomen
Navidezni prostorski zvok je izklopljen.
Aktiven je način navideznega prostorskega zvoka Low LO (nizko).
Aktiven je način navideznega prostorskega zvoka High HI (visoko).

Vklop/izklop dinamičnega ojačanja nizkih tonov
Dinamično ojačanje nizkih tonov poveča odziv zvoka na nizke tone.

  • Pritisnite gumb BASS (nizki toni) na slušalkah ali oddajniku. Učinek ojačanja nizkih tonov preklaplja med vklopljenim in izklopljenim načinom, kot je prikazano z indikatorjem BASS LED (LED za nizke tone).
    Activating/Deactivating the dynamic bass boost
BASS LED (LED za nizke tone) Pomen
Učinek ojačanja nizkih tonov je aktiven.
Učinek ojačanja nizkih tonov je neaktiven.

Seznanjanje slušalk z oddajnikom
Slušalke in oddajnik, priloženi v tem paketu, so bili seznanjeni že v tovarni. Naslednji postopek je potreben le, če ste izbrisali vse informacije o seznanjanju iz vašega brezžičnega sistema slušalk in želite oživiti izgubljeno seznanjanje ali če želite z oddajnikom seznaniti drug komplet slušalk.
S svojim oddajnikom TR 175 lahko hkrati povežete do 2 seznanjeni slušalki.

  • Za sekundo postavite slušalke na držalo za slušalke na oddajniku.
    LED dioda stanja polnjenja na oddajniku sveti rdeče. Slušalke so seznanjene z oddajnikom.
    Pairing headphones to the transmitter

Izklop brezžičnega sistema slušalk
Obstajata dva načina za izklop brezžičnega sistema slušalk.

  • Pritisnite in držite gumb za vklop HDR približno 2 sekundi.
    Slušalke se izklopijo. Če na oddajnik ni priključen noben drug par aktivnih brezžičnih slušalk, se oddajnik preklopi v stanje pripravljenosti. Vse LED diode so izklopljene.
    Switching your wireless headphone system off - Step 1
  • Postavite slušalke na držalo za slušalke na oddajniku.
    Slušalke se izklopijo in začne se postopek polnjenja. Če na oddajnik ni priključen noben drug par aktivnih brezžičnih slušalk, se oddajnik preklopi v stanje pripravljenosti.
    Switching your wireless headphone system off - Step 2
    informationČe želite odklopiti oddajnik iz vira napajanja, iztaknite napajalnik iz električne vtičnice.

Čiščenje in vzdrževanje RS 175


Tekočine lahko poškodujejo elektroniko izdelka!
Tekočine, ki vstopijo v ohišje izdelka, lahko povzročijo kratek stik in poškodujejo elektroniko.

  • Vse tekočine hranite stran od izdelka.
  • Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali topil.

Za čiščenje brezžičnega sistema slušalk:

  • Pred čiščenjem izklopite brezžični sistem slušalk in odklopite oddajnik iz električne vtičnice.
  • Izdelek čistite samo z mehko, suho krpo.

Zamenjava ušesnih blazinic
Zaradi higiene morate občasno zamenjati ušesne blazinice. Nadomestne ušesne blazinice so na voljo pri vašem lokalnem partnerju Sennheiser.
Replacing the ear pads

  1. Rahlo zavrtite ušesne blazinice v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne premagate rahlega upora.
  2. Dvignite ušesne blazinice z ušesnih čašic in jih pravilno zavrzite.
  3. Pritrdite nove ušesne blazinice na ušesne čašice. Upoštevajte oznake L (levo) in R (desno) na zadnji strani ušesnih blazinic.
  4. Zavrtite ušesne blazinice v smeri urinega kazalca, dokler ne zaslišite klika. Prepričajte se, da so trdno pritrjene na ušesne čašice.

informationServis za popravila vam lahko zamenja oblazinjenje naglavnega traku. Obrnite se na svojega partnerja Sennheiser.

Odpravljanje težav

Težave z zvokom

Problem (Težava) Possible cause (Možen vzrok) Possible solutions (Možne rešitve)
No sound (Ni zvoka) Headphones are switched off. (Slušalke so izklopljene.) Switch the headphones on. (Vklopite slušalke.)
No power connection. (Ni napajanja.) Check the connection of the power supply unit. (Preverite priključitev napajalnika.)
Headphones are muted. (Slušalke so utišane.) Deactivate the muting function. (Izklopite funkcijo utišanja.)
Audio plug is not properly connected. (Avdio vtič ni pravilno priključen.) Check the audio plug connection. (Preverite priključek avdio vtiča.)
Audio source is switched off. (Avdio vir je izklopljen.) Switch the audio source on. (Vklopite avdio vir.)
Volume of the analog audio source is either set to the minimum or is on mute. (Glasnost analognega avdio vira je nastavljena na minimum ali je utišana.) Increase the volume on the audio source to at least a medium level/Deactivate the muting function from the audio source. (Povečajte glasnost na avdio viru vsaj na srednjo raven/Izklopite funkcijo utišanja na avdio viru.)
Audio cable is defective. (Avdio kabel je pokvarjen.) Replace the audio cable. (Zamenjajte avdio kabel.)
Headphones are not correctly paired with the transmitter (e.g. additional headphones). (Slušalke niso pravilno seznanjene z oddajnikom (npr. dodatne slušalke).) Pair the headphones with the transmitter again. (Ponovno seznanite slušalke z oddajnikom.)
Wrong audio input is selected. (Izbran je napačen avdio vhod.) Select the other audio input. (Izberite drug avdio vhod.)
Digital audio connection uses incompatible data transmission settings. (Digitalna avdio povezava uporablja nezdružljive nastavitve prenosa podatkov.) Set the digital audio output of your device/audio source to "PCM" (nastavite digitalni avdio izhod vaše naprave/avdio vira na "PCM"), with a sampling rate of max. 96 kHz (see the instruction manual of your audio source). (s frekvenco vzorčenja največ 96 kHz (glejte navodila za uporabo vašega avdio vira).)
Occasional sound dropouts (Občasne izgube zvoka) Headphones are out of the transmitter's range. (Slušalke so izven dosega oddajnika.) Reduce the distance between headphones and transmitter. (Zmanjšajte razdaljo med slušalkami in oddajnikom.)
Signal is shielded. (Signal je zaščiten.) Remove obstacles between the transmitter and headphones. (Odstranite ovire med oddajnikom in slušalkami.)
There are interfering devices (e.g. WLAN routers, Bluetooth devices or microwaves) in the vicinity. (V bližini so moteče naprave (npr. usmerjevalniki WLAN, naprave Bluetooth ali mikrovalovne pečice).) Change the position of the transmitter or of the headphones. (Spremenite položaj oddajnika ali slušalk.)
Ensure that the transmitter is separated from other wireless devices by at least 50 cm/20". (Zagotovite, da je oddajnik oddaljen od drugih brezžičnih naprav vsaj 50 cm/20".)
Sound is too low (Zvok je pretiho) Headphone volume is adjusted too low. (Glasnost slušalk je nastavljena prenizko.) Increase the volume on the headphones. (Povečajte glasnost na slušalkah.)
Volume of the analog audio source is adjusted too low. (Glasnost analognega avdio vira je nastavljena prenizko.) Increase the volume on the analog audio source to at least a medium level. (Povečajte glasnost na analognem avdio viru vsaj na srednjo raven.)
Hear echoes and TV tone when using headphones (Pri uporabi slušalk slišite odmeve in TV ton) Some TVs can adjust a delay or latency of the audio signal for the digital audio output. (Nekateri televizorji lahko prilagodijo zakasnitev ali latenco zvočnega signala za digitalni avdio izhod.) Check the audio output settings of your TV and set the latency to "0". (Preverite nastavitve avdio izhoda na televizorju in nastavite latenco na "0".)
Sound only on one ear (Zvok samo na enem ušesu) Audio cable is not properly connected. (Avdio kabel ni pravilno priključen.) Check the plug connection. (Preverite priključek vtiča.)
Audio cable is defective. (Avdio kabel je pokvarjen.) Replace the audio cable. (Zamenjajte avdio kabel.)
Sound is distorted (Zvok je popačen) Signal of the audio source is distorted. (Signal avdio vira je popačen.) Reduce the volume of the audio source. (Zmanjšajte glasnost avdio vira.)
Headphone volume is adjusted too high. (Glasnost slušalk je nastavljena previsoko.) Reduce the volume on the headphones. (Zmanjšajte glasnost na slušalkah.)
Volume of the analog audio source is adjusted too high. (Glasnost analognega avdio vira je nastavljena previsoko.) Decrease the volume of the analog audio source at least to a medium volume level. (Zmanjšajte glasnost analognega avdio vira vsaj na srednjo raven glasnosti.)

Druge težave

Problem (Težava) Possible cause (Možen vzrok) Possible solutions (Možne rešitve)
Transmitter does not turn on (Oddajnik se ne vklopi) No power connection. (Ni napajanja.) Check the connection of the power supply unit. (Preverite priključitev napajalnika.)
Headphones do not turn on (Slušalke se ne vklopijo) The rechargeable batteries are almost empty. (Baterije za ponovno polnjenje so skoraj prazne.) Recharge the rechargeable batteries. (Napolnite baterije za ponovno polnjenje.)
No batteries inside the battery compartments. (V predelkih za baterije ni baterij.) Insert the rechargeable batteries. (Vstavite baterije za ponovno polnjenje.)
The rechargeable batteries are inserted the wrong way round. (Baterije za ponovno polnjenje so vstavljene narobe.) Remove the rechargeable batteries from the headphones and reinsert them again.
Observe correct polarity. (Odstranite baterije za ponovno polnjenje iz slušalk in jih ponovno vstavite.
Upoštevajte pravilno polariteto.)
Operating time decreases (Čas delovanja se skrajša) The rechargeable batteries are exhausted. (Baterije za ponovno polnjenje so iztrošene.) Replace the rechargeable batteries with new ones. (Zamenjajte baterije za ponovno polnjenje z novimi.)
You hear beeps in the headphones (V slušalkah slišite piskanje) The rechargeable batteries are almost drained. (Baterije za ponovno polnjenje so skoraj prazne.) Recharge the rechargeable batteries. (Napolnite baterije za ponovno polnjenje.)
Headphones cannot be connected to the transmitter (Slušalk ni mogoče povezati z oddajnikom) Distance to the transmitter is too large. (Razdalja do oddajnika je prevelika.) Reduce the distance to the transmitter. (Zmanjšajte razdaljo do oddajnika.)
Headphones are not paired with the transmitter. (Slušalke niso seznanjene z oddajnikom.) Pair the headphones with the transmitter. (Seznanite slušalke z oddajnikom.)
Another set of headphones is being charged so I can't pair my second headphones. (Polnijo se druge slušalke, zato ne morem seznaniti svojih drugih slušalk.) Perform a proximity pairing: (Izvedite seznanjanje v bližini:)
  1. Place the headphones as close as possible to the transmitter. (Postavite slušalke čim bližje oddajniku.)
  2. Switch the headphones on. (Vklopite slušalke.)
  3. Press the Volume +/- buttons simultaneously for about 7 seconds. (Hkrati pritisnite gumba za glasnost +/- za približno 7 sekund.)
Headphones are not compatible. (Slušalke niso združljive.) Use Sennheiser HDR 165, 175, 185, or 195 wireless headphones only. (Uporabljajte samo brezžične slušalke Sennheiser HDR 165, 175, 185 ali 195.)

If you encounter a problem that is not listed in the table, or if the solutions provided do not work, please visit the RS 175 product page at www.sennheiser.com for the most up-to-date list of frequently asked questions.
You may also contact your local Sennheiser service partner for assistance. To find a Sennheiser service partner in your country, visit www.sennheiser.com.

Leaving the range of the transmitter (Zapuščanje dosega oddajnika)

The range of the transmitter largely depends on environmental conditions such as wall thickness, wall composition etc. (Doseg oddajnika je v veliki meri odvisen od okoljskih pogojev, kot so debelina stene, sestava stene itd.) If the headphones leave the range of the transmitter, the audio first cuts out occasionally until it finally cuts out completely. (Če slušalke zapustijo doseg oddajnika, se zvok najprej občasno prekinja, dokler se končno popolnoma ne izklopi.)
If you re-enter the transmission range within 5 minutes, the connection is automatically re-established. (Če se v 5 minutah vrnete v območje prenosa, se povezava samodejno ponovno vzpostavi.)
If you spend more than 5 minutes outside the transmission range, the headphones switch off automatically. (Če preživite več kot 5 minut zunaj območja prenosa, se slušalke samodejno izklopijo.)

Clearing the pair settings on the headphones (Brisanje nastavitev seznanjanja na slušalkah)

  1. Press the Volume +/- buttons simultaneously and hold for 2 seconds. The HDR status LED blinks red rapidly. (Hkrati pritisnite gumba za glasnost +/- in ju držite 2 sekundi. LED dioda stanja HDR hitro utripa rdeče.)
  2. Press the HDR power button while continuously holding the Volume +/- buttons. Release all 3 buttons. (Medtem ko neprekinjeno držite gumba za glasnost +/-, pritisnite gumb za vklop HDR. Sprostite vse 3 gumbe.)
    The HDR status LED lights up green or red, depending on the batter y condition, and starts blinking slowly. The pair settings on the headphones are cleared. (LED dioda stanja HDR zasveti zeleno ali rdeče, odvisno od stanja baterije, in začne počasi utripati. Nastavitve seznanjanja na slušalkah so izbrisane.)

Specifikacije

RS 175 headphone system (Sistem slušalk RS 175)

Carrier frequency 2.40 to 2.48 GHz
Modulation 8-FSK Digital
SNR analog input: typ. 85 dBA at 1 V rms
digital input: > 90 dBA
RF output power max. 10 dBm
Transmission range up to 100 m/328 ft line of sight (do 100 m/328 ft vidne linije)
Max. number of simultaneously connected headphones 2
Temperature range Operation: 0°C to +40°C/32°F to 104°F
Storage: -25°C to +70°C/-13°F to 158°F
Relative humidity Operation: 10 to 80%, non condensing (brez kondenzacije)
Storage: 10 to 90%

HDR 175 headphones (Slušalke HDR 175)

Transducer principle circumaural, closed (okrog ušes, zaprte)
Transducer system dynamic, neodymium magnets (dinamični, neodimovi magneti)
Frequency response 17 Hz to 22 kHz
Max. SPL max. 114 dB at 1 kHz, 3% THD
THD < 0.5% at 1 kHz, 100 dB SPL
Operating time up to 18 hours (do 18 ur)
Charging time of rechargeable batteries up to 8 hours 30 min (do 8 ur 30 min)
Power supply 2 AAA size low self-discharge NiMH rechargeable batteries, 1.2 V, 820 mAh (2 AAA velikosti NiMH baterije za ponovno polnjenje z nizkim samopraznjenjem, 1,2 V, 820 mAh)
Magnetic field strength 2.7 mT
Weight (incl. batteries) approx. 310 g (pribl. 310 g)
Dimensions (W x H x D) approx. 17 cm x 20 cm x 9.5 cm (pribl. 17 cm x 20 cm x 9,5 cm)

TR 175 transmitter (Oddajnik TR 175)

Connections Digital: optical (digitalni: optični)
Analog: 3.5 mm stereo jack socket (analogni: 3,5 mm stereo vtičnica)
Power supply 9 V , 300 mA
Power consumption Operation: typ. 4 W (delovanje: tip. 4 W)
Standby mode: ≤ 0.3 W (without charging) (stanje pripravljenosti: ≤ 0,3 W (brez polnjenja))
Dimensions (W x H x D) approx. 12.7 cm x 23.4 cm x 10 cm (pribl. 12,7 cm x 23,4 cm x 10 cm)

Sennheiser NT 9-3AW power supply unit (Napajalnik Sennheiser NT 9-3AW)

Nominal input voltage/ current 100–240 V~/ 100 mA
Mains frequency 50–60 Hz
Nominal output voltage 9 V
Nominal output current 300 mA
Temperature range Operation: 0°C to +40°C
Storage: -40°C to +85°C
Relative humidity Operation: 0 to 90%, non condensing (brez kondenzacije)
Storage: 0 bis 90 %

Reference

Prenesi navodilo

Tukaj lahko prenesete polno pdf različico navodila, ki lahko vsebuje dodatna varnostna navodila, informacije o garanciji, FCC pravila itd.

Prenesi Sennheiser RS 175 - Priročnik za digitalni brezžični sistem slušalk

Razpoložljivi jeziki

Kazalo vsebine