Sennheiser RS 160 - Instrukcja obsługi cyfrowego systemu słuchawek bezprzewodowych
- 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- 2 Cyfrowy system słuchawek radiowych RS 160
- 3 Zawartość zestawu
- 4 Przegląd produktu
- 5 Uruchomienie RS 160
- 6 Korzystanie z RS 160
- 7 Czyszczenie RS 160
- 8 Jeśli wystąpi problem...
- 9 Akcesoria i części zamienne
- 10 Specyfikacje
- 11 Referencje
- 12 Pobierz instrukcję
- 13 W innych językach

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Przeczytaj uważnie i w całości niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem produktu.
- Zawsze dołączaj niniejszą instrukcję obsługi, przekazując produkt osobom trzecim.
- Nie używaj produktu, który jest wyraźnie uszkodzony.
Zapobieganie uszkodzeniom zdrowia i wypadkom
- Chroń słuch przed wysokim poziomem głośności. Trwałe uszkodzenie słuchu może wystąpić, gdy słuchawki są używane przy wysokim poziomie głośności przez długi czas. Słuchawki Sennheiser brzmią wyjątkowo dobrze przy niskim i średnim poziomie głośności.
![]()
- Trzymaj słuchawki w odległości co najmniej 10 cm/3,94" od rozruszników serca lub wszczepionych defibrylatorów. Słuchawki zawierają magnesy, które generują pole magnetyczne, które może powodować zakłócenia w pracy rozruszników serca i wszczepionych defibrylatorów.
- Przechowuj produkt, akcesoria i elementy opakowania poza zasięgiem dzieci i zwierząt, aby zapobiec wypadkom i ryzyku zadławienia. Nie używaj produktu w sytuacjach wymagających szczególnej uwagi (np. w ruchu drogowym lub podczas wykonywania wymagających precyzji prac).
Zapobieganie uszkodzeniom produktu i awariom
- Zawsze utrzymuj produkt w suchym stanie i nie wystawiaj go na działanie ekstremalnych temperatur, aby uniknąć korozji lub deformacji. Normalna temperatura pracy wynosi od 0 do 40°C/32 do 104°F.
- Używaj tylko osprzętu/akcesoriów/części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez Sennheiser.
- Odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego, jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas.
- Lakier lub politura do mebli mogą uszkodzić nóżki nadajnika, co może spowodować plamy na meblach. Dlatego należy umieścić nadajnik na podkładce antypoślizgowej, aby uniknąć potencjalnego zaplamienia mebli.
- Nie umieszczaj słuchawek na szklanej głowie manekina, podłokietniku krzesła lub podobnych przedmiotach przez dłuższy czas, ponieważ może to poszerzyć pałąk i zmniejszyć nacisk słuchawek.
- Czyść produkt tylko miękką, suchą szmatką.
Przeznaczenie/Odpowiedzialność
Ten bezprzewodowy system słuchawkowy nadaje się do użytku z urządzeniami przenośnymi, systemami hi-fi, telewizorami i systemami kina domowego.
Użycie tego produktu do jakichkolwiek zastosowań niewymienionych w niniejszej instrukcji obsługi i powiązanych przewodnikach po produkcie jest uważane za niewłaściwe.
Sennheiser nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nadużycia lub niewłaściwego użytkowania tego produktu i jego osprzętu/akcesoriów.
Części zamienne
W przypadku konieczności wymiany części, upewnij się, że technik serwisowy używa części zamiennych określonych przez Sennheiser lub tych o takich samych właściwościach jak oryginalne części. Nieautoryzowane zamienniki mogą spowodować pożar, porażenie prądem lub inne zagrożenia.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii standardowych/akumulatorów
W skrajnych przypadkach baterie standardowe/akumulatory mogą wyciekać i powodować następujące zagrożenia w przypadku nadużycia lub niewłaściwego użytkowania:
- eksplozja
- pożar
- ciepło
- dym/gaz
![]() | Trzymaj z dala od dzieci. | ![]() | Nie podgrzewaj powyżej 70°C/158°F, np. nie wystawiaj na działanie promieni słonecznych ani nie wrzucaj do ognia. |
![]() | Nie wystawiaj na działanie wilgoci. | ![]() | Jeśli nie używasz akumulatorów przez dłuższy czas, ładuj je regularnie (mniej więcej co 3 miesiące). |
![]() | Nie uszkadzaj ani nie demontuj. | ![]() | Jeśli nie używasz produktu przez dłuższy czas, wyjmij baterie standardowe/akumulatory. |
![]() | Przestrzegaj prawidłowej polaryzacji. | ![]() | Używaj tylko akumulatorów i ładowarek zalecanych przez Sennheiser. |
![]() | Pakuj/przechowuj standardowe/naładowane akumulatory tak, aby zaciski nie stykały się ze sobą – niebezpieczeństwo zwarcia/zagrożenie pożarowe. | ![]() | Nie używaj uszkodzonych baterii standardowych/akumulatorów i natychmiast je zutylizuj. |
![]() | Wyłączaj produkty zasilane bateriami po użyciu. | Natychmiast wyjmij baterie standardowe/akumulatory z wyraźnie uszkodzonego produktu. | |
![]() | Ładuj akumulatory w temperaturze otoczenia od 10 do 40°C/50 do 104°F. | ![]() | Utylizuj baterie standardowe/akumulatory w specjalnych punktach zbiórki lub zwróć je do specjalistycznego sprzedawcy. |
![]() | Nie ładuj baterii standardowych. | ![]() | Nie mieszaj baterii standardowych i akumulatorów w komorach baterii. |
Cyfrowy system słuchawek radiowych RS 160
RS 160 to stereofoniczny system słuchawek hi-fi RF z rozbudowanymi funkcjami technicznymi. Jego przejrzysty i zrównoważony obraz dźwiękowy z doskonałą odpowiedzią basów sprawia, że system ten jest idealnym wyborem do użytku z hi-fi, kinem domowym i telewizją.
Ciesz się całkowitą swobodą dźwięku, stylowym wyglądem i maksymalnym komfortem.
Dodatkowe funkcje systemu słuchawek RS 160
- Przesyła nieskompresowany dźwięk przez solidne łącze cyfrowe 2,4 GHz, umożliwiając cieszenie się muzyką bez kłopotów z kablami.
- Dynamiczne systemy przetworników z mocnymi magnesami neodymowymi zapewniają czystą i szczegółową reprodukcję dźwięku.
- Nieskompresowana cyfrowa transmisja bezprzewodowa Kleer zapewnia dźwięk w jakości CD.
- Nie wymaga konfiguracji – wystarczy podłączyć i grać (plug and play). Po prostu podłącz nadajnik do osobistego odtwarzacza audio/wideo, załóż słuchawki i włącz je!
- Nadajnik TR 160 z możliwością obsługi wielu odbiorników, umożliwiający słuchanie tego samego źródła dźwięku maksymalnie 4 osobom.
Technologia transmisji bezprzewodowej KleerTM

System słuchawek RS 160 wykorzystuje technologię cyfrowej transmisji bezprzewodowej audio firmy Kleer. Firma Kleer opracowała standard transmisji bezprzewodowej oparty na częstotliwości radiowej (o tej samej nazwie), który oferuje bezstratną transmisję audio w jakości CD przy minimalnym zużyciu energii.
Zawartość zestawu
1 1 1 słuchawki HDR 160
1 nadajnik TR 160
1 zasilacz z adapterami do różnych krajów
1 stereofoniczny kabel audio z wtyczkami jack 3,5 mm
1 kabel DC (gniazdo DC 4,0 mm do 2 x wtyczka DC 4,0 mm)
2 akumulatory NiMH o niskim stopniu samorozładowania, rozmiar AAA
1 skrócona instrukcja obsługi
1 przewodnik bezpieczeństwa
Przegląd produktu
Przegląd słuchawek HDR 160

- Pałąk
- Nauszniki
- Komory baterii
- Przycisk VOLUME + (głośność +)
- Przycisk wielofunkcyjny
![]()
- Przycisk VOLUME – (głośność -)
- Gniazdo ładowania (DC 5V 0.6A)
- Wielofunkcyjna dioda LED
Za pomocą przycisku wielofunkcyjnego

, możesz włączyć/przełączyć słuchawki w tryb gotowości, ustawić słuchawki w tryb pracy wieloosobowej, wyciszyć słuchawki i sparować słuchawki.
Przegląd nadajnika TR 160

- Przycisk wielofunkcyjny
![]()
- Wielofunkcyjna dioda LED
- Gniazdo zasilacza (DC 5V 0.6A)
- Wejście audio (AUDIO IN)
- Regulacja głośności (VOLUME) (– +)
Za pomocą przycisku wielofunkcyjnego

, możesz włączyć/przełączyć nadajnik w tryb gotowości, ustawić nadajnik w tryb pracy wieloosobowej i sparować nadajnik.
Przegląd wskaźników i sygnałów akustycznych
Znaczenie piktogramów dla różnych diod LED
| Status | Znaczenie |
![]() | Dioda LED świeci. |
| Dioda LED miga raz na sekundę. |
| Dioda LED miga dwa razy co 5 sekund. |
Wskaźniki na słuchawkach
| Wskaźnik | Status | Znaczenie |
Wielofunkcyjna dioda LED | | Akumulatory są prawie rozładowane. |
![]() | Akumulatory są ładowane. | |
| wyłączona (off) | Akumulatory są w pełni naładowane. | |
| Słuchawki są w trybie rejestracji (wyszukiwanie nadajnika do sparowania). | |
| Słuchawki są w trybie parowania (wymiana informacji o urządzeniu z nadajnikiem). | |
| Słuchawki odbierają sygnał audio. |
Wskaźniki na nadajniku
| Wskaźnik | Status | Znaczenie |
Wielofunkcyjna dioda LED | | Sygnał źródła dźwięku jest zbyt silny. |
![]() | Nadajnik jest w trybie rejestracji (wyszukiwanie słuchawek do sparowania). | |
| Nadajnik jest w trybie parowania (wymiana informacji o urządzeniu ze słuchawkami). | |
| Nadajnik jest w trybie pracy jednoosobowej. | |
| Nadajnik jest w trybie pracy wieloosobowej. |
Sygnał akustyczny słuchawek
| 1 krótki sygnał dźwiękowy | Znaczenie |
| Osiągnięto minimalną głośność. |
| Osiągnięto maksymalną głośność. |
Przegląd etapów połączenia
Nawiązywanie połączenia
Tryb rejestracji (Enrollment mode) | Po włączeniu słuchawek i nadajnika, słuchawki wyszukują odpowiedni nadajnik.![]() |
Parowanie (Pairing)![]() | Słuchawki i nadajnik rozpoznały się wzajemnie, a słuchawki są sparowane z nadajnikiem.![]() |
Tryb pracy jednoosobowej i wieloosobowej
Tryb pracy jednoosobowej (Single-user operation)![]() | Możesz słuchać źródła dźwięku za pomocą jednej pary słuchawek. Domyślnie nadajnik jest ustawiony w tryb pracy jednoosobowej.![]() |
Tryb pracy wieloosobowej (Multi-user operation)![]() | Aby móc słuchać źródła dźwięku za pomocą kilku słuchawek jednocześnie, należy ustawić nadajnik w tryb pracy wieloosobowej.![]() |
Uruchomienie RS 160
Konfiguracja nadajnika

- Wybierz odpowiednie miejsce w pobliżu źródła dźwięku (np. telewizora, zestawu stereo lub kina domowego).
- Nie umieszczaj nadajnika w pobliżu metalowych przedmiotów, takich jak półki, ściany z betonu zbrojonego itp., ponieważ może to zmniejszyć zasięg nadajnika.
- Upewnij się, że między nadajnikiem a słuchawkami jest bezpośrednia linia widzenia.
Podłączanie nadajnika do źródła dźwięku
Możesz podłączyć nadajnik TR 160 do różnych źródeł dźwięku, takich jak telewizor, smartfon lub zestaw stereo.
- Wyłącz źródło dźwięku przed podłączeniem nadajnika.
![]()
- Podłącz kabel audio
do wejścia audio
nadajnika. - Podłącz kabel audio
do gniazda słuchawkowego źródła dźwięku.
![]()
- Ustaw głośność w źródle dźwięku na średni poziom. Poprawia to jakość bezprzewodowej transmisji dźwięku. W razie potrzeby sprawdź ustawienia źródła dźwięku.
Zasilanie nadajnika
Do zasilania nadajnika TR 160 można użyć:
- dołączonego zasilacza NT5-6AW do użytku stacjonarnego
- akumulatorów (rozmiar AA, NiMH, 1,2 V, co najmniej 1300 mAh) do użytku mobilnego
- standardowych baterii (rozmiar AA, 1,5 V) do użytku mobilnego
Zasilanie nadajnika za pomocą zasilacza
- Wybierz odpowiedni adapter krajowy
do gniazdka ściennego. - Wsuń adapter krajowy
na zasilacz, aż
zatrzaśnie się na swoim miejscu.
![Sennheiser - RS 160 - Powering the transmitter via the power supply unit - Step 1 Zasilanie nadajnika za pomocą zasilacza - Krok 1]()
- Podłącz złącze
zasilacza do gniazda
.
![Sennheiser - RS 160 - Powering the transmitter via the power supply unit - Step 2 Zasilanie nadajnika za pomocą zasilacza - Krok 2]()
- Podłącz zasilacz
do gniazdka ściennego.
Nadajnik włącza się. Wielofunkcyjna dioda LED
miga na zielono po 9 sekundach. Nadajnik jest w trybie rejestracji.
![]()
Możesz również podłączyć kabel ładujący
do złącza
zasilacza, aby wygodnie ładować słuchawki (patrz "Ładowanie akumulatorów w słuchawkach").
Wkładanie akumulatorów/standardowych baterii do nadajnika i ich wymiana
- Zasilaj nadajnik TR 160 akumulatorami (rozmiar AA, NiMH, 1,2 V, co najmniej 1300 mAh) lub standardowymi bateriami (rozmiar AA, 1,5 V).
- Otwórz komorę baterii u podstawy nadajnika, jak pokazano.
- Wyjmij zużyte akumulatory lub baterie (jeśli dotyczy).
- Włóż akumulatory lub baterie. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość.
![Sennheiser - RS 160 - Wkładanie akumulatorów/standardowych baterii Wkładanie akumulatorów/standardowych baterii]()
- Zamknij komorę baterii. Pokrywa zatrzaśnie się na swoim miejscu z słyszalnym kliknięciem, a nadajnik włączy się. Wielofunkcyjna dioda LED
miga na zielono po 9 sekundach. Nadajnik jest w trybie rejestracji.
![]()
Zasilanie słuchawek
Do zasilania słuchawek można użyć:
- standardowych baterii (rozmiar AAA, 1,5 V)
- akumulatorów (rozmiar AAA, NiMH, 1,2 V)
Jeśli używasz akumulatorów, możesz je ładować w słuchawkach za pomocą kabla ładującego
(patrz następny rozdział).
Wkładanie akumulatorów/standardowych baterii do słuchawek i wymiana akumulatorów/standardowych baterii
- Zdejmij poduszki uszne
z obu muszli, obracając poduszki uszne w kierunku strzałki, aż pokonasz lekki opór.
![]()
- Podnieś poduszki uszne
z muszli.
![]()
- Wyjmij zużyte akumulatory lub baterie (jeśli dotyczy).
- Włóż akumulatory lub baterie. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość.
![]()
- Przymocuj poduszki uszne
do muszli.
Ładowanie akumulatorów w słuchawkach
Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchawek!
Jeśli do słuchawek włożone są standardowe baterie, baterie mogą wyciec podczas ładowania i uszkodzić słuchawki.
- Ładuj tylko akumulatory w słuchawkach.

Ładuj akumulatory przez co najmniej 16 godzin przed pierwszym użyciem 16h. Późniejszy czas ładowania wynosi około połowy poprzedniego czasu pracy. Czas pracy wynosi do 24 godzin.
- Podłącz kabel ładujący
do gniazda ładowania
na słuchawkach. - Podłącz kabel ładujący
do gniazda
na nadajniku. - Podłącz kabel ładujący
do złącza
zasilacza. - Podłącz zasilacz
do gniazdka ściennego.
Akumulatory są ładowane. Wielofunkcyjna dioda LED
na słuchawkach świeci na pomarańczowo.
![Sennheiser - RS 160 - Charging rechargeable batteries in the headphones Ładowanie akumulatorów w słuchawkach]()
Nadajnik automatycznie przełącza się z zasilania bateryjnego na zasilanie sieciowe, jeśli podłączysz zasilacz lub kabel ładujący
do nadajnika.
Regulacja pałąka słuchawek

Dla dobrej jakości dźwięku i najlepszego możliwego komfortu, pałąk
musi być dopasowany do głowy. Aby to zrobić, wyreguluj pałąk za pomocą mechanizmu zatrzaskowego:
- Załóż słuchawki tak, aby pałąk
przebiegał przez górną część głowy. - Dostosuj długość pałąka tak, aby
- uszy były całkowicie wewnątrz nauszników,
- odczuwać równomierny, delikatny nacisk wokół uszu,
- zapewnione było dokładne dopasowanie pałąka
na głowie.
Korzystanie z RS 160
Aby włączyć produkt i słuchać źródła dźwięku, postępuj w następujący sposób:
Kolejność czynności
- Upewnij się, że akumulatory są naładowane.
- Włącz źródło dźwięku.
- Włącz nadajnik.
- Włącz słuchawki.
- Ustaw żądaną głośność.
Włączanie i wyłączanie nadajnika
Włączanie nadajnika

- Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
![]()
przez około 1 sekundę. Nadajnik włącza się. Wielofunkcyjna dioda LED
miga na zielono, wskazując, że nadajnik jest w trybie parowania.
Gdy nadajnik znajdzie odpowiednie słuchawki, sparuje się z nimi i przesyła sygnał audio. Wielofunkcyjna dioda LED
słuchawek i wielofunkcyjna dioda LED
nadajnika migają powoli.
![Sennheiser - RS 160 - Włączanie nadajnika Włączanie nadajnika]()
Wyłączanie nadajnika
- Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
![]()
przez około 1 sekundę.
Wielofunkcyjna dioda LED
gaśnie. Nadajnik jest w trybie gotowości (standby).
Aby odłączyć nadajnik od zasilania:
- Wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Jeśli słuchawki znajdują się poza zasięgiem transmisji lub są wyłączone przez ponad 5 minut, nadajnik automatycznie przechodzi w tryb gotowości (standby). Wielofunkcyjna dioda LED
gaśnie. W trybie gotowości (standby) pobór mocy nadajnika jest bardzo niski, dzięki czemu może on pozostać podłączony do zasilania.
Włączanie i wyłączanie słuchawek
Niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności!
Słuchanie przy wysokim poziomie głośności przez długi czas może prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu.
- Przed założeniem słuchawek ustaw głośność na niskim poziomie.
- Nie narażaj się ciągle na wysokie poziomy głośności.
Włączanie słuchawek

Naciśnij przycisk wielofunkcyjny ![]()
przez około 1 sekundę. Słuchawki włączają się. Wielofunkcyjna dioda LED miga na zielono, wskazując, że słuchawki są w trybie parowania.
Gdy słuchawki znajdą odpowiedni nadajnik, sparują się z nim i przesyłają sygnał audio. Wielofunkcyjna dioda LED
słuchawek i wielofunkcyjna dioda LED
nadajnika migają powoli.
![Sennheiser - RS 160 - Włączanie słuchawek Włączanie słuchawek]()
Wyłączanie słuchawek
- Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
![]()
przez około 1 sekundę. Wielofunkcyjna dioda LED
gaśnie. Słuchawki są w trybie gotowości (standby).
Jeśli przez ponad 5 minut nie ma sygnału z nadajnika, słuchawki automatycznie przechodzą w tryb gotowości (standby).
Regulacja głośności w słuchawkach
- Naciskaj przycisk VOLUME – (Głośność -)
lub przycisk VOLUME + (Głośność +)
wielokrotnie, aż głośność zostanie ustawiona na komfortowy i niezakłócony poziom.
![Sennheiser - RS 160 - Regulacja głośności w słuchawkach Regulacja głośności w słuchawkach]()
Wyciszanie słuchawek
- Krótko naciśnij przycisk wielofunkcyjny
![]()
, aby wyciszyć słuchawki lub anulować wyciszenie.
![Sennheiser - RS 160 - Wyciszanie słuchawek Wyciszanie słuchawek]()
Regulacja sygnału źródła dźwięku
Nadajnik automatycznie dba o to, aby słuchawki zawsze otrzymywały optymalny sygnał. W razie potrzeby użyj pokrętła VOLUME (Głośność)
, aby dostosować głośność sygnału audio.
Jednak sygnał źródła dźwięku może być tak silny, że nie można go już automatycznie regulować.
Jeśli sygnał źródła dźwięku jest zbyt silny, wielofunkcyjna dioda LED
nadajnika miga lub świeci na czerwono.
- Albo wyreguluj pokrętło VOLUME (Głośność)
na nadajniku tak, aby wielofunkcyjna dioda LED
przestała migać lub świecić na czerwono. - Albo wyreguluj głośność źródła dźwięku tak, aby wielofunkcyjna dioda LED
przestała migać lub świecić na czerwono.
![Sennheiser - RS 160 - Regulacja sygnału źródła dźwięku Regulacja sygnału źródła dźwięku]()
Parowanie słuchawek z nadajnikiem
System RS 160 wykorzystuje technologię cyfrowej bezprzewodowej transmisji dźwięku firmy Kleer. Można również sparować inne słuchawki kompatybilne z Kleer (np. Sennheiser MX W1) z nadajnikiem. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale "Parowanie innych słuchawek kompatybilnych z Kleer z nadajnikiem" lub w instrukcji obsługi odpowiedniego produktu.
Słuchawki i nadajnik są już sparowane przy dostawie. Słuchawki należy sparować z nadajnikiem tylko wtedy, gdy
- chcesz użyć innej pary słuchawek kompatybilnych z Kleer lub
- transmisja między słuchawkami a nadajnikiem jest zakłócana przez zakłócenia w otoczeniu.
Jeśli chcesz używać kilku słuchawek, zapoznaj się z rozdziałem "Parowanie kilku słuchawek z nadajnikiem".
Parowanie słuchawek HDR 160 z nadajnikiem
Podczas parowania słuchawek z nadajnikiem odległość między nadajnikiem a słuchawkami nie powinna przekraczać 1 m.
- Upewnij się, że nadajnik i słuchawki są w trybie gotowości (standby).
![Sennheiser - RS 160 - Parowanie słuchawek z nadajnikiem - Krok 1 Parowanie słuchawek z nadajnikiem - Krok 1]()
- Naciśnij jednocześnie przycisk wielofunkcyjny
![]()
nadajnika i przycisk wielofunkcyjny ![]()
słuchawek przez 7 sekund.
Wielofunkcyjna dioda LED
nadajnika miga na zielono.
![]()
![Sennheiser - RS 160 - Parowanie słuchawek z nadajnikiem - Krok 2 Parowanie słuchawek z nadajnikiem - Krok 2]()
Po około 30 sekundach słuchawki zostaną sparowane z nadajnikiem i można słyszeć źródło dźwięku przez słuchawki. Wielofunkcyjna dioda LED
słuchawek i wielofunkcyjna dioda LED
nadajnika migają na zielono.
![]()
![]()
Parowanie innych słuchawek kompatybilnych z Kleer z nadajnikiem
Poniżej opisano, jak sparować słuchawki Sennheiser MX W1 z nadajnikiem TR 160.
Informacje na temat parowania innych słuchawek kompatybilnych z Kleer z nadajnikiem można znaleźć w instrukcji obsługi odpowiedniego produktu.
- Naciśnij przycisk obsługi/parowania na obu słuchawkach MX W1 przez 7 sekund.
- Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
![]()
nadajnika przez 7 sekund.
![Sennheiser - RS 160 - Parowanie innych kompatybilnych słuchawek z nadajnikiem Parowanie innych kompatybilnych słuchawek z nadajnikiem]()

Po około 30 sekundach słuchawki MX W1 zostaną sparowane z nadajnikiem i można słyszeć źródło dźwięku przez słuchawki. Wielofunkcyjna dioda LED
nadajnika miga na zielono.
Parowanie kilku słuchawek z nadajnikiem
Aby móc używać kilku słuchawek jednocześnie, należy najpierw sparować dodatkowe słuchawki z nadajnikiem.
Postępuj zgodnie z instrukcjami w poprzednim rozdziale "Parowanie słuchawek z nadajnikiem".
Następnie można używać tylko ostatnich sparowanych słuchawek do słuchania źródła dźwięku (obsługa jednoosobowa).
Aby słuchać źródła dźwięku z maksymalnie 4 słuchawkami jednocześnie:
- Ustaw nadajnik w tryb pracy wieloosobowej, jak opisano w następnym rozdziale.
Słuchanie z kilkoma słuchawkami jednocześnie
Domyślnie nadajnik jest ustawiony w tryb pracy jednoosobowej. Aby móc słuchać źródła dźwięku z kilkoma słuchawkami jednocześnie, należy ustawić nadajnik w tryb pracy wieloosobowej.
- Upewnij się, że wszystkie słuchawki są sparowane z nadajnikiem (patrz poprzedni rozdział).
- Włącz wszystkie słuchawki.
- Następnie włącz nadajnik.
- Krótko naciśnij przycisk wielofunkcyjny
![]()
nadajnika. Wielofunkcyjna dioda LED
nadajnika i wielofunkcyjne diody LED
słuchawek migają na zielono. Możesz teraz słuchać źródła dźwięku z kilkoma słuchawkami jednocześnie.
![]()
![Sennheiser - RS 160 - Słuchanie z kilkoma słuchawkami jednocześnie Słuchanie z kilkoma słuchawkami jednocześnie]()
Podczas naciskania przycisku wielofunkcyjnego
![]()
nadajnika w trybie pracy wieloosobowej, nadajnik przełącza się w tryb pracy jednoosobowej. Nadal możesz słuchać źródła dźwięku za pomocą ostatnich sparowanych słuchawek, pozostałe słuchawki zostaną odłączone od nadajnika.
Czyszczenie RS 160
Płyny mogą uszkodzić elektronikę produktu!
Płyny, które dostaną się do obudowy produktu, mogą spowodować zwarcie i uszkodzić elektronikę.
- Trzymaj wszystkie płyny z dala od produktu.
- Nie używaj żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
- Przed czyszczeniem wyłącz produkt i odłącz nadajnik od zasilania.
- Do czyszczenia produktu używaj tylko suchej i miękkiej szmatki.
Wymiana poduszek nausznych
Ze względów higienicznych należy od czasu do czasu wymieniać poduszki nauszne. Zapasowe poduszki nauszne są dostępne u dealera Sennheiser (patrz "Akcesoria i części zamienne").
- Zdejmij poduszki nauszne
z muszli obracając poduszki nauszne w kierunku strzałki, aż pokonasz lekki opór. - Podnieś poduszki nauszne
z muszli.
![Sennheiser - RS 160 - Wymiana poduszek nausznych Wymiana poduszek nausznych]()
- Przymocuj nowe poduszki nauszne do muszli.
Jeśli wystąpi problem...
Problemy z dźwiękiem
| Problem (Problem) | Possible cause (Możliwa przyczyna) | Possible solutions (Możliwe rozwiązania) |
| No sound (Brak dźwięku) | Transmitter is/headphones are switched off (Nadajnik/słuchawki są wyłączone) | Switch the transmitter/ headphones on (Włącz nadajnik/słuchawki) |
| Headphones are muted (Słuchawki są wyciszone) | Cancel the muting (Wyłącz wyciszenie) | |
| Jack plug is not properly connected (Wtyczka jack nie jest prawidłowo podłączona) | Check the plug connection (Sprawdź połączenie wtyczki) | |
| Sound source is switched off (Źródło dźwięku jest wyłączone) | Switch the sound source on (Włącz źródło dźwięku) | |
| Audio cable is defective (Kabel audio jest uszkodzony) | Replace the cable (Wymień kabel) | |
| Transmission between transmitter and headphones is disturbed by interferences (including ESD) in the vicinity (Transmisja między nadajnikiem a słuchawkami jest zakłócana przez interferencje (w tym ESD) w pobliżu) | Associate the headphones with the transmitter again (Ponownie sparuj słuchawki z nadajnikiem) | |
| Disconnect the transmitter from the mains and reconnect it again (Odłącz nadajnik od zasilania i podłącz go ponownie) | ||
| Remove the rechargeable batteries and reinsert them again (Wyjmij akumulatory i włóż je ponownie) | ||
| Headphones are not correctly associated with the transmitter (e.g. additional headphones) (Słuchawki nie są prawidłowo sparowane z nadajnikiem (np. dodatkowe słuchawki)) | Associate the headphones with the transmitter (Sparuj słuchawki z nadajnikiem) | |
| Occasional sound dropouts (Sporadyczne zaniki dźwięku) | Headphones are out of range (Słuchawki są poza zasięgiem) | Reduce the distance between headphones and transmitter (Zmniejsz odległość między słuchawkami a nadajnikiem) |
| Signal is shielded (Sygnał jest ekranowany) | Remove obstacles between transmitter and headphones (Usuń przeszkody między nadajnikiem a słuchawkami) | |
| Interfering devices in the vicinity (Zakłócające urządzenia w pobliżu) | Change your position (Zmień swoją pozycję) | |
| Sound is too low (Dźwięk jest zbyt cichy) | Volume of the sound source is adjusted too low (Głośność źródła dźwięku jest ustawiona zbyt nisko) | Increase the volume of the sound source (Zwiększ głośność źródła dźwięku) |
| Signal of the sound source is too weak (Sygnał źródła dźwięku jest zbyt słaby) | Turn the VOLUME control on the transmitter clockwise (przekręć pokrętło "VOLUME" (głośność) na nadajniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara) | |
| Headphone volume is adjusted too low (Głośność słuchawek jest ustawiona zbyt nisko) | Increase the volume by pressing the VOLUME + button (Zwiększ głośność, naciskając przycisk "VOLUME +" (głośność +)) | |
| Sound only on one ear (Dźwięk tylko w jednym uchu) | Audio cable is defective (Kabel audio jest uszkodzony) | Replace the audio cable (Wymień kabel audio) |
| Audio cable is not properly connected (Kabel audio nie jest prawidłowo podłączony) | Check the plug connection (Sprawdź połączenie wtyczki) | |
| Sound is distorted (Dźwięk jest zniekształcony) | Signal of the sound source is distorted (Sygnał źródła dźwięku jest zniekształcony) | Reduce the volume of the sound source Reduce the volume by pressing the VOLUME – button on the headphones (Zmniejsz głośność źródła dźwięku. Zmniejsz głośność, naciskając przycisk VOLUME – na słuchawkach) |
Multifunction LED on the transmitter flashes or lights up red (Wielofunkcyjna dioda LED na nadajniku miga lub świeci na czerwono) | Signal of the sound source is too strong (Sygnał źródła dźwięku jest zbyt silny) | Turn the VOLUME control on the transmitter counter-clockwise (Przekręć pokrętło VOLUME na nadajniku w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) |
| Reduce the volume of the sound source (Zmniejsz głośność źródła dźwięku) |
Inne problemy
| Problem (Problem) | Possible cause (Możliwa przyczyna) | Possible solution (Możliwe rozwiązanie) |
| The transmitter cannot be switched on (Nie można włączyć nadajnika) | No mains connection (Brak podłączenia do sieci) | Check the connection of the power supply unit to the transmitter and to the mains (Sprawdź podłączenie zasilacza do nadajnika i do sieci) |
| Headphones cannot be switched on (Nie można włączyć słuchawek) | Rechargeable batteries are flat (Akumulatory są rozładowane) | Recharge the rechargeable batteries (Naładuj akumulatory) |
| Rechargeable batteries are inserted the wrong way round (Akumulatory są włożone odwrotnie) | Remove the rechargeable batteries and reinsert them again. Observe correct polarity (Wyjmij akumulatory i włóż je ponownie. Zwróć uwagę na prawidłową polaryzację) | |
| Operating time decreases (Czas pracy się skraca) | Rechargeable batteries are exhausted (Akumulatory są wyczerpane) | Replace the rechargeable batteries (Wymień akumulatory) |
If a problem occurs that is not listed in the above table or if the problem cannot be solved with the proposed solutions, please contact your local Sennheiser partner for assistance.
(Jeśli wystąpi problem, którego nie ma na powyższej liście, lub jeśli problemu nie można rozwiązać za pomocą proponowanych rozwiązań, skontaktuj się z lokalnym partnerem Sennheiser w celu uzyskania pomocy.)
To find a Sennheiser partner in your country, search at www.sennheiser.com.
Akcesoria i części zamienne
Only use original Sennheiser accessories and spare parts, otherwise the product quality can be impaired or the product can be damaged. (Używaj tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych Sennheiser, w przeciwnym razie jakość produktu może ulec pogorszeniu lub produkt może zostać uszkodzony.)
| Cat. No. | Accessory/spare part (Akcesoria/części zamienne) |
| 504250 | HDR 160 headphones (słuchawki HDR 160) |
| 555691 | Power supply unit with country adapters (Zasilacz z adapterami krajowymi) |
| 534486 | Stereo audio cable with two 3.5 mm jack plugs (1 m) (Stereofoniczny kabel audio z dwiema wtyczkami jack 3,5 mm (1 m)) |
| 534479 | DC cable (4.0 mm DC jack socket to 2 x 4.0 mm DC plug) (Kabel DC (gniazdo jack DC 4,0 mm do 2 x wtyczka DC 4,0 mm)) |
| 093778 | Adapter (3.5 mm jack socket to ¼" (6.3 mm) jack plug) (Adapter (gniazdo jack 3,5 mm do wtyczki jack ¼" (6,3 mm))) |
| 514267 | Adapter (3.5 mm jack socket to 2 RCA plugs) (Adapter (gniazdo jack 3,5 mm do 2 wtyczek RCA)) |
| 534470 | 1 pair of ear pads (closed type) (1 para nauszników (zamknięte)) |
Specyfikacje
RS 160 system (system RS 160)
| Modulation (Modulacja) | MSK digital (cyfrowa MSK) |
| Carrier frequencies (Częstotliwości nośne) | 2.4 – 2.48 GHz |
| Range (Zasięg) | approx. 20 m in the open area (ok. 20 m na otwartej przestrzeni) |
| Ambient temperature (Temperatura otoczenia) | 32°F to 104°F (0°C to 40°C) |
TR 160 transmitter (nadajnik TR 160)
| Audio connection (Połączenie audio) | 3.5 mm stereo jack socket (gniazdo jack stereo 3,5 mm) |
| Power consumption (standby mode) (Pobór mocy (tryb czuwania)) | < 0.3 W |
| Power supply (Zasilanie) | 5 V , 600 mA2 AA size batteries, 1.5 V or (2 baterie AA, 1,5 V lub) 2 AA size NiMH rechargeable batteries,(2 akumulatory NiMH AA, 1.2 V, at least 1,300 mAh (1,2 V, co najmniej 1300 mAh)) |
| Transmission power (Moc transmisji) | < 2.5 mW |
| Operating time with batteries (Czas pracy na bateriach) | approx. 120 hours (ok. 120 godzin) |
| Weight (w/o batteries) (Waga (bez baterii)) | approx. 56 g (ok. 56 g) |
| Dimensions (Wymiary) | 8.7 cm x 9.7 cm x 2.7 cm |
HDR 160 headphones (słuchawki HDR 160)
| Transducer principle (Zasada działania przetwornika) | circumaural, closed (wokółuszne, zamknięte) |
| Max. SPL | 106 dB (SPL) |
| THD | < 0.5% at 1 kHz, 100 dB SPL (< 0,5% przy 1 kHz, 100 dB SPL) |
| Frequency response (Pasmo przenoszenia) | 18 Hz – 21,000 Hz |
| Charging time of rechargeable batteries (Czas ładowania akumulatorów) | approx. 16 hours (ok. 16 godzin) |
| Power supply (Zasilanie) | 2 AAA size NiMH rechargeable batteries,(2 akumulatory NiMH AAA, 1.2 V, 820 mAh (1,2 V, 820 mAh)) |
| Operating time (Czas pracy) | approx. 24 hours (ok. 24 godzin) |
| Weight (w/o rechargeable batteries) (Waga (bez akumulatorów)) | approx. 226 g (ok. 226 g) |
NT5-6AW power supply unit (zasilacz NT5-6AW)
| Rated input (Wejście znamionowe) | 100 – 240 V~, 0.2 A, 50 – 60 Hz |
| Rated output (Wyjście znamionowe) | 5 V , 600 mA |
| Operating temperature range (Zakres temperatur pracy) | 32°F to 104°F (0°C to 40°C) |

Referencje
Pobierz instrukcję
Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.
Pobierz Sennheiser RS 160 - Instrukcja obsługi cyfrowego systemu słuchawek bezprzewodowych


























do wejścia audio 


do gniazdka ściennego.
zasilacza, aby wygodnie ładować słuchawki (patrz "Ładowanie akumulatorów w słuchawkach").




na nadajniku.


wielokrotnie, aż głośność zostanie ustawiona na komfortowy i niezakłócony poziom.











, 600 mA
, 600 mA