Sennheiser RS 160 - Manual do Sistema de Fone de Ouvido Sem Fio Digital
- 1 Informações importantes sobre segurança
- 2 O sistema de fone de ouvido RF digital RS 160
- 3 A entrega inclui
- 4 Visão geral do produto
- 5 Colocando o RS 160 em operação
-
6
Usando o RS 160
- 6.1 Ligando e desligando o transmissor
- 6.2 Ligando e desligando os fones de ouvido
- 6.3 Ajustando o volume nos fones de ouvido
- 6.4 Silenciando os fones de ouvido
- 6.5 Ajustando o sinal da fonte de som
- 6.6 Associando os fones de ouvido ao transmissor
- 6.7 Ouvindo com vários fones de ouvido simultaneamente
- 7 Limpando o RS 160
- 8 Se ocorrer um problema...
- 9 Acessórios e peças de reposição
- 10 Especificações
- 11 Referências
- 12 Baixar manual
- 13 Em Outros Idiomas

Informações importantes sobre segurança
- Leia este manual de instruções com atenção e na íntegra antes de usar o produto.
- Sempre inclua este manual de instruções ao repassar o produto a terceiros.
- Não use um produto obviamente defeituoso.
Prevenção de danos à saúde e acidentes
- Proteja sua audição de níveis de volume altos. Danos permanentes à audição podem ocorrer quando fones de ouvido são usados em níveis de volume altos por longos períodos de tempo. Os fones de ouvido Sennheiser soam excepcionalmente bem em níveis de volume baixos e médios.
![]()
- Mantenha os fones de ouvido a pelo menos 10 cm/3,94" de marca-passos cardíacos ou desfibriladores implantados. Os fones de ouvido contêm ímãs que geram um campo magnético que pode causar interferência com marca-passos cardíacos e desfibriladores implantados.
- Mantenha o produto, acessórios e peças da embalagem fora do alcance de crianças e animais de estimação para evitar acidentes e riscos de asfixia. Não use o produto em situações que exijam atenção especial (por exemplo, no trânsito ou ao realizar trabalhos especializados).
Prevenção de danos ao produto e mau funcionamento
- Mantenha sempre o produto seco e não o exponha a temperaturas extremas para evitar corrosão ou deformação. A temperatura normal de operação é de 0 a 40°C/32 a 104°F.
- Use apenas acessórios/peças de reposição fornecidos ou recomendados pela Sennheiser.
- Desconecte a unidade de alimentação da tomada CA se não for usar o produto por longos períodos de tempo.
- Verniz ou polidor de móveis podem degradar os pés do transmissor, o que pode manchar seus móveis. Portanto, você deve colocar o transmissor em uma almofada antiderrapante para evitar possíveis manchas nos móveis.
- Não coloque seus fones de ouvido em uma cabeça de manequim de vidro, braço de cadeira ou objetos semelhantes por longos períodos, pois isso pode alargar a faixa de cabeça e reduzir a pressão de contato dos fones de ouvido.
- Limpe o produto apenas com um pano macio e seco.
Uso pretendido/Responsabilidade
Este sistema de fone de ouvido sem fio é adequado para uso com dispositivos portáteis, sistemas de alta fidelidade, aparelhos de TV e sistemas de home cinema.
É considerado uso impróprio quando este produto é usado para qualquer aplicação não mencionada neste manual de instruções e nos guias de produtos associados.
A Sennheiser não aceita responsabilidade por danos decorrentes de abuso ou uso indevido deste produto e seus acessórios/peças de reposição.
Peças de reposição
Quando forem necessárias peças de reposição, certifique-se de que o técnico de serviço use peças de reposição especificadas pela Sennheiser ou que tenham as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem resultar em incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
Instruções de segurança para baterias padrão/recarregáveis
Em casos extremos, as baterias padrão/recarregáveis podem vazar e podem causar os seguintes perigos se forem abusadas ou usadas incorretamente:
- explosão
- incêndio
- calor
- fumaça/gás
![]() | Mantenha longe do alcance de crianças. | ![]() | Não aqueça acima de 70°C/158°F), por exemplo, não exponha à luz solar ou jogue no fogo. |
![]() | Não exponha à umidade. | ![]() | Quando não estiver usando baterias recarregáveis por longos períodos de tempo, carregue-as regularmente (aproximadamente a cada 3 meses). |
![]() | Não mutile ou desmonte. | ![]() | Quando não estiver usando o produto por um longo período de tempo, remova as baterias padrão/recarregáveis. |
![]() | Observe a polaridade correta. | ![]() | Use apenas baterias recarregáveis e carregadores recomendados pela Sennheiser. |
![]() | Embale/armazene baterias padrão/recarregáveis carregadas de forma que os terminais não entrem em contato uns com os outros – perigo de curto-circuito/risco de incêndio. | ![]() | Não continue usando baterias padrão/recarregáveis defeituosas e descarte-as imediatamente. |
![]() | Desligue os produtos alimentados por bateria após o uso. | Remova imediatamente as baterias padrão/recarregáveis de um produto obviamente defeituoso. | |
![]() | Carregue as baterias recarregáveis em temperaturas ambientes entre 10 e 40°C/50 e 104°F. | ![]() | Descarte as baterias padrão/recarregáveis em pontos de coleta especiais ou devolva-as ao seu revendedor especializado. |
![]() | Não carregue baterias padrão. | ![]() | Não misture baterias padrão e recarregáveis nos compartimentos da bateria. |
O sistema de fone de ouvido RF digital RS 160
O RS 160 é um sistema de fone de ouvido estéreo de alta fidelidade RF com recursos técnicos abrangentes. Sua imagem sonora transparente e equilibrada com excelente resposta de graves torna este sistema uma escolha ideal para uso em alta fidelidade, home cinema e TV.
Desfrute de total liberdade de som, design elegante e máximo conforto.
Recursos adicionais do sistema de fone de ouvido RS 160
- Transmite áudio não compactado por meio de um link digital robusto de 2,4 GHz, permitindo que você desfrute de sua música sem os incômodos dos cabos.
- Sistemas de transdutores dinâmicos com poderosos ímãs de neodímio oferecem reprodução de áudio clara e detalhada.
- A transmissão sem fio digital não compactada da Kleer oferece som com qualidade de CD.
- Nenhuma configuração necessária – basta conectar e usar (plug and play). Basta conectar o transmissor ao seu reprodutor de áudio/vídeo pessoal, colocar os fones de ouvido e ligá-lo!
- Transmissor TR 160 com capacidade multi-receptor, permitindo que até 4 pessoas ouçam a mesma fonte de som.
Tecnologia de transmissão sem fio KleerTM

O sistema de fone de ouvido RS 160 apresenta a tecnologia de transmissão de áudio sem fio digital da Kleer. A empresa Kleer desenvolveu um padrão de transmissão sem fio baseado em RF (de mesmo nome) que oferece transmissão de áudio sem perdas com qualidade de CD, consumindo o mínimo de energia.
A entrega inclui
1 fone de ouvido HDR 160
1 transmissor TR 160
1 unidade de alimentação com adaptadores de país
1 cabo de áudio estéreo com plugues jack de 3,5 mm
1 cabo DC (soquete jack DC de 4,0 mm para 2 plugues DC de 4,0 mm)
2 baterias recarregáveis NiMH de baixa autodescarga, tamanho AAA
1 guia rápido
1 guia de segurança
Visão geral do produto
Visão geral dos fones de ouvido HDR 160

- Arco de cabeça
- Almofadas de ouvido
- Compartimentos da bateria
- Botão VOLUME +
- Botão multifuncional
![]()
- Botão VOLUME –
- Soquete de carregamento (DC 5V 0.6A)
- LED multifuncional
Com o botão multifuncional

, você pode ligar/colocar os fones de ouvido no modo de espera, definir os fones de ouvido para operação multiusuário, silenciar os fones de ouvido e associar os fones de ouvido.
Visão geral do transmissor TR 160

- Botão multifuncional
![]()
- LED multifuncional
- Soquete para unidade de alimentação (DC 5V 0.6A)
- Entrada de áudio (AUDIO IN)
- Controle de VOLUME (– +)
Com o botão multifuncional

, você pode ligar/colocar o transmissor no modo de espera, definir o transmissor para operação multiusuário e associar o transmissor.
Visão geral dos indicadores e sinais acústicos
Significado dos pictogramas para os diferentes LEDs
| Status | Significado |
![]() | O LED está aceso. |
| O LED pisca uma vez por segundo. |
| O LED pisca duas vezes a cada 5 segundos. |
Indicadores nos fones de ouvido
| Indicador | Status | Significado |
LED multifuncional | | As baterias recarregáveis estão quase descarregadas. |
![]() | As baterias recarregáveis estão sendo carregadas. | |
| desligado (off) | As baterias recarregáveis estão totalmente carregadas. | |
| Os fones de ouvido estão no modo de inscrição (procurando um transmissor para emparelhar). | |
| Os fones de ouvido estão no modo de associação (trocando informações do dispositivo com o transmissor). | |
| Os fones de ouvido recebem um sinal de áudio. |
Indicadores no transmissor
| Indicador | Status | Significado |
LED multifuncional | | O sinal da fonte de som está muito forte. |
![]() | O transmissor está no modo de inscrição (procurando fones de ouvido para emparelhar). | |
| O transmissor está no modo de associação (trocando informações do dispositivo com os fones de ouvido). | |
| O transmissor está em operação de usuário único. | |
| O transmissor está em operação multiusuário. |
Sinal acústico dos fones de ouvido
| 1 bipe curto | Significado |
| O volume mínimo foi atingido. |
| O volume máximo foi atingido. |
Visão geral dos estágios de conexão
Estabelecimento de conexão
Modo de inscrição (Enrollment mode) | Quando você liga os fones de ouvido e o transmissor, os fones de ouvido procuram um transmissor adequado.![]() |
Emparelhamento (Pairing)![]() | Os fones de ouvido e o transmissor se reconheceram e os fones de ouvido estão emparelhados com o transmissor.![]() |
Operação de usuário único e multiusuário
Operação de usuário único (Single-user operation)![]() | Você pode ouvir sua fonte de som através de um par de fones de ouvido. Por padrão, o transmissor é definido para operação de usuário único.![]() |
Operação multiusuário (Multi-user operation)![]() | Para poder ouvir sua fonte de som com vários fones de ouvido simultaneamente, você deve definir seu transmissor para operação multiusuário.![]() |
Colocando o RS 160 em operação
Configurando o transmissor

- Escolha um local adequado perto da sua fonte de som (por exemplo, TV, sistema estéreo ou home cinema).
- Não coloque o transmissor perto de objetos metálicos, como barras de prateleiras, paredes de concreto armado, etc., pois isso pode diminuir o alcance do transmissor.
- Certifique-se de que haja uma linha de visão direta entre o transmissor e os fones de ouvido.
Conectando o transmissor a uma fonte de som
Você pode conectar o transmissor TR 160 a diferentes fontes de som, como uma TV, um smartphone ou um sistema estéreo.
- Desligue sua fonte de som antes de conectar o transmissor.
![]()
- Conecte o cabo de áudio
à entrada de áudio
do transmissor. - Conecte o cabo de áudio
ao conector de fone de ouvido da sua fonte de som.
![]()
- Ajuste o volume na sua fonte de som para um nível médio. Isso melhora a qualidade da transmissão de som sem fio. Se necessário, verifique as configurações da sua fonte de som.
Alimentando o transmissor
Para alimentar o transmissor TR 160, você pode usar:
- a unidade de alimentação NT5-6AW fornecida para uso estacionário
- baterias recarregáveis (tamanho AA, NiMH, 1,2 V, pelo menos 1.300 mAh) para uso móvel
- baterias padrão (tamanho AA, 1,5 V) para uso móvel
Alimentando o transmissor através da unidade de alimentação
- Selecione o adaptador de país adequado
para sua tomada de parede. - Deslize o adaptador de país
na unidade de alimentação até
que ele se encaixe no lugar.
![Sennheiser - RS 160 - Powering the transmitter via the power supply unit - Step 1 Alimentando o transmissor através da unidade de alimentação - Passo 1]()
- Conecte o conector
da unidade de alimentação à tomada
.
![Sennheiser - RS 160 - Powering the transmitter via the power supply unit - Step 2 Alimentando o transmissor através da unidade de alimentação - Passo 2]()
- Conecte a unidade de alimentação
em uma tomada de parede.
O transmissor liga. O LED multifuncional
pisca em verde após 9 segundos. O transmissor está no modo de inscrição (enrollment mode).
![]()
Você também pode conectar o cabo de carregamento
ao conector
da unidade de alimentação para carregar convenientemente seus fones de ouvido (veja "Carregando baterias recarregáveis nos fones de ouvido").
Inserindo baterias recarregáveis/baterias padrão no transmissor e trocando-as
- Alimente o transmissor TR 160 com baterias recarregáveis (tamanho AA, NiMH, 1,2 V, pelo menos 1.300 mAh) ou baterias padrão (tamanho AA, 1,5 V).
- Abra o compartimento da bateria na base do transmissor, conforme mostrado.
- Remova as baterias recarregáveis ou baterias descarregadas (onde aplicável).
- Insira as baterias recarregáveis ou baterias. Observe a polaridade correta.
![Sennheiser - RS 160 - Inserting rechargeable batteries/standard batteries Inserindo baterias recarregáveis/baterias padrão]()
- Feche o compartimento da bateria. A tampa se encaixa no lugar com um clique audível e o transmissor liga. O LED multifuncional
pisca em verde após 9 segundos. O transmissor está no modo de inscrição (enrollment mode).
![]()
Alimentando os fones de ouvido
Para alimentar os fones de ouvido, você pode usar:
- baterias padrão (tamanho AAA, 1,5 V)
- baterias recarregáveis (tamanho AAA, NiMH, 1,2 V)
Se você usar baterias recarregáveis, pode carregá-las nos fones de ouvido usando o cabo de carregamento
(veja o próximo capítulo).
Inserindo baterias recarregáveis/baterias padrão nos fones de ouvido e trocando as baterias recarregáveis/baterias padrão
- Remova as almofadas auriculares
de ambos os fones de ouvido, girando as almofadas auriculares na direção da seta até vencer uma leve resistência.
![]()
- Levante as almofadas auriculares
dos fones de ouvido.
![]()
- Remova as baterias recarregáveis ou baterias descarregadas (onde aplicável).
- Insira as baterias recarregáveis ou baterias. Observe a polaridade correta.
![]()
- Fixe as almofadas auriculares
nos fones de ouvido.
Carregando baterias recarregáveis nos fones de ouvido
Perigo de danos aos fones de ouvido!
Se baterias padrão forem inseridas nos fones de ouvido, as baterias podem vazar durante o carregamento e danificar os fones de ouvido.
- Carregue apenas baterias recarregáveis em seus fones de ouvido.

Carregue as baterias recarregáveis por pelo menos 16 horas antes do primeiro uso 16h. O tempo de carregamento subsequente é cerca de metade do tempo de operação anterior. O tempo de operação é de até 24 horas.
- Conecte o cabo de carregamento
à tomada de carregamento
nos fones de ouvido. - Conecte o cabo de carregamento
à tomada
no transmissor. - Conecte o cabo de carregamento
ao conector
da unidade de alimentação. - Conecte a unidade de alimentação
em uma tomada de parede.
As baterias recarregáveis estão sendo carregadas. O LED multifuncional
nos fones de ouvido acende em laranja.
![Sennheiser - RS 160 - Charging rechargeable batteries in the headphones Carregando baterias recarregáveis nos fones de ouvido]()
O transmissor muda automaticamente da operação com bateria para a operação com rede elétrica se você conectar a unidade de alimentação ou o cabo de carregamento
ao transmissor.
Ajustando a faixa de cabeça dos fones de ouvido

Para uma boa qualidade de som e o melhor conforto possível, a faixa de cabeça
deve ser ajustada para se encaixar corretamente na sua cabeça. Para fazer isso, ajuste a faixa de cabeça através do seu mecanismo de travamento de encaixe:
- Use os fones de ouvido de forma que a faixa de cabeça
passe por cima da sua cabeça. - Ajuste o comprimento da faixa de cabeça para que
- seus ouvidos estejam completamente dentro das almofadas auriculares,
- você sinta uma pressão uniforme e suave ao redor de seus ouvidos,
- o ajuste confortável da faixa de cabeça
na cabeça seja garantido.
Usando o RS 160
Para ligar o produto e ouvir sua fonte de som, proceda da seguinte forma:
Sequência de passos
- Certifique-se de que as baterias recarregáveis estão carregadas.
- Ligue sua fonte de som.
- Ligue seu transmissor.
- Ligue seus fones de ouvido.
- Ajuste o volume desejado.
Ligando e desligando o transmissor
Ligando o transmissor

- Pressione o botão multifuncional
![]()
por aproximadamente 1 segundo. O transmissor liga. O LED multifuncional
pisca em verde, indicando que o transmissor está no modo de inscrição.
Assim que o transmissor encontra fones de ouvido adequados, ele se emparelha com os fones de ouvido e transmite um sinal de áudio. O LED multifuncional
dos fones de ouvido e o LED multifuncional
do transmissor piscam lentamente.
![Sennheiser - RS 160 - Ligando o transmissor Ligando o transmissor]()
Desligando o transmissor
- Pressione o botão multifuncional
![]()
por aproximadamente 1 segundo.
O LED multifuncional
apaga. O transmissor está no modo de espera (standby).
Para desconectar o transmissor da tomada:
- Retire o plugue da tomada.
Se os fones de ouvido estiverem fora do alcance de transmissão ou desligados por mais de 5 minutos, o transmissor muda automaticamente para o modo de espera (standby). O LED multifuncional
apaga. No modo de espera (standby), o consumo de energia do transmissor é muito baixo, para que ele possa permanecer conectado à tomada.
Ligando e desligando os fones de ouvido
Perigo devido a volumes altos!
Ouvir em níveis de volume altos por longos períodos pode levar a defeitos auditivos permanentes.
- Antes de colocar os fones de ouvido, defina o volume para um nível baixo.
- Não se exponha continuamente a volumes altos.
Ligando os fones de ouvido

Pressione o botão multifuncional ![]()
por aproximadamente 1 segundo. Os fones de ouvido ligam. O LED multifuncional pisca em verde, indicando que os fones de ouvido estão no modo de inscrição.
Assim que os fones de ouvido encontram um transmissor adequado, o transmissor se emparelha com os fones de ouvido e transmite um sinal de áudio. O LED multifuncional
dos fones de ouvido e o LED multifuncional
do transmissor piscam lentamente.
![Sennheiser - RS 160 - Ligando os fones de ouvido Ligando os fones de ouvido]()
Desligando os fones de ouvido
- Pressione o botão multifuncional
![]()
por aproximadamente 1 segundo. O LED multifuncional
apaga. Os fones de ouvido estão no modo de espera (standby).
Se não houver sinal do transmissor por mais de 5 minutos, os fones de ouvido mudam automaticamente para o modo de espera (standby).
Ajustando o volume nos fones de ouvido
- Pressione o botão VOLUME –
ou o botão VOLUME +
repetidamente até que o volume seja ajustado para um nível confortável e sem distorção.
![Sennheiser - RS 160 - Ajustando o volume nos fones de ouvido Ajustando o volume nos fones de ouvido]()
Silenciando os fones de ouvido
- Pressione brevemente o botão multifuncional
![]()
para silenciar os fones de ouvido ou para cancelar o silenciamento.
![Sennheiser - RS 160 - Silenciando os fones de ouvido Silenciando os fones de ouvido]()
Ajustando o sinal da fonte de som
O transmissor garante automaticamente que os fones de ouvido sempre recebam um sinal ideal. Se necessário, use o controle de VOLUME
para ajustar o volume do sinal de áudio.
No entanto, o sinal da fonte de som pode ser tão forte que não pode mais ser ajustado automaticamente.
Se o sinal da fonte de som for muito forte, o LED multifuncional
do transmissor pisca ou acende em vermelho.
- Ajuste o controle de VOLUME
no transmissor para que o LED multifuncional
pare de piscar ou acender em vermelho. - Ou ajuste o volume da sua fonte de som para que o LED multifuncional
pare de piscar ou acender em vermelho.
![Sennheiser - RS 160 - Ajustando o sinal da fonte de som Ajustando o sinal da fonte de som]()
Associando os fones de ouvido ao transmissor
O sistema RS 160 apresenta a tecnologia de transmissão de áudio digital sem fio da Kleer. Você também pode associar outros fones de ouvido compatíveis com Kleer (por exemplo, o Sennheiser MX W1) ao transmissor. Para obter mais informações, consulte o capítulo "Associando outros fones de ouvido compatíveis com Kleer ao transmissor" ou o manual de instruções do produto correspondente.
Os fones de ouvido e o transmissor já estão associados na entrega. Você só precisa associar os fones de ouvido ao transmissor
- se você quiser usar outro par de fones de ouvido compatíveis com Kleer ou
- se a transmissão entre os fones de ouvido e o transmissor for perturbada por interferências nas proximidades.
Se você quiser usar vários fones de ouvido, consulte o capítulo "Associando vários fones de ouvido ao transmissor".
Associando os fones de ouvido HDR 160 ao transmissor
Ao associar os fones de ouvido ao transmissor, a distância entre o transmissor e os fones de ouvido não deve exceder 1 m.
- Certifique-se de que o transmissor e os fones de ouvido estão no modo de espera (standby).
![Sennheiser - RS 160 - Associando os fones de ouvido ao transmissor - Passo 1 Associando os fones de ouvido ao transmissor - Passo 1]()
- Pressione simultaneamente o botão multifuncional
![]()
do transmissor e o botão multifuncional ![]()
dos fones de ouvido por 7 segundos.
O LED multifuncional
do transmissor pisca em verde.
![]()
![Sennheiser - RS 160 - Associando os fones de ouvido ao transmissor - Passo 2 Associando os fones de ouvido ao transmissor - Passo 2]()
Após aproximadamente 30 segundos, os fones de ouvido são emparelhados com o transmissor e você pode ouvir sua fonte de som através dos fones de ouvido. O LED multifuncional
dos fones de ouvido e o LED multifuncional
do transmissor piscam em verde.
![]()
![]()
Associando outros fones de ouvido compatíveis com Kleer ao transmissor
A seguir, descreve como associar os fones de ouvido Sennheiser MX W1 ao transmissor TR 160.
Para obter informações sobre como associar outros fones de ouvido compatíveis com Kleer ao transmissor, consulte o manual de instruções do produto correspondente.
- Pressione o botão de operação/emparelhamento em ambos os fones de ouvido MX W1 por 7 segundos.
- Pressione o botão multifuncional
![]()
do transmissor por 7 segundos.
![Sennheiser - RS 160 - Associando outros fones de ouvido compatíveis ao transmissor Associando outros fones de ouvido compatíveis ao transmissor]()

Após aproximadamente 30 segundos, os fones de ouvido MX W1 são emparelhados com o transmissor e você pode ouvir sua fonte de som através dos fones de ouvido. O LED multifuncional
do transmissor pisca em verde.
Associando vários fones de ouvido ao transmissor
Para poder usar vários fones de ouvido simultaneamente, você primeiro deve associar seus fones de ouvido adicionais ao transmissor.
Siga os passos no capítulo anterior "Associando os fones de ouvido ao transmissor".
Você só pode usar os últimos fones de ouvido emparelhados para ouvir sua fonte de som (operação de usuário único).
Para ouvir sua fonte de som com até 4 fones de ouvido simultaneamente:
- Defina seu transmissor para operação multiusuário, conforme descrito no próximo capítulo.
Ouvindo com vários fones de ouvido simultaneamente
Por padrão, o transmissor é definido para operação de usuário único. Para poder ouvir sua fonte de som com vários fones de ouvido simultaneamente, você deve definir seu transmissor para operação multiusuário.
- Certifique-se de que todos os fones de ouvido estão emparelhados com o transmissor (veja o capítulo anterior).
- Ligue todos os fones de ouvido.
- Em seguida, ligue o transmissor.
- Pressione brevemente o botão multifuncional
![]()
do transmissor. O LED multifuncional
do transmissor e os LEDs multifuncionais
dos fones de ouvido piscam em verde. Agora você pode ouvir sua fonte de som com vários fones de ouvido simultaneamente.
![]()
![Sennheiser - RS 160 - Ouvindo com vários fones de ouvido simultaneamente Ouvindo com vários fones de ouvido simultaneamente]()
Ao pressionar o botão multifuncional
![]()
do transmissor na operação multiusuário, o transmissor muda para a operação de usuário único. Você ainda pode ouvir sua fonte de som com os últimos fones de ouvido emparelhados, os outros fones de ouvido são desconectados do transmissor.
Limpando o RS 160
Líquidos podem danificar os componentes eletrônicos do produto!
Líquidos que entram na carcaça do produto podem causar um curto-circuito e danificar os componentes eletrônicos.
- Mantenha todos os líquidos longe do produto.
- Não use agentes de limpeza ou solventes.
- Antes de limpar, desligue o produto e desconecte o transmissor da tomada.
- Use apenas um pano seco e macio para limpar o produto.
Substituindo as almofadas auriculares
Por razões de higiene, você deve substituir as almofadas auriculares de tempos em tempos. Almofadas auriculares sobressalentes estão disponíveis no seu revendedor Sennheiser (veja "Acessórios e peças de reposição").
- Remova as almofadas auriculares
dos fones de ouvido girando as almofadas auriculares na direção da seta até superar uma leve resistência. - Levante as almofadas auriculares
dos fones de ouvido.
![Sennheiser - RS 160 - Substituindo as almofadas auriculares Substituindo as almofadas auriculares]()
- Prenda as novas almofadas auriculares aos fones de ouvido.
Se ocorrer um problema...
Problemas de som
| Problema | Causa possível | Soluções possíveis |
| Sem som | O transmissor/fones de ouvido estão desligados | Ligue o transmissor/fones de ouvido |
| Os fones de ouvido estão no mudo | Cancele o mudo | |
| O plugue não está conectado corretamente | Verifique a conexão do plugue | |
| A fonte de som está desligada | Ligue a fonte de som | |
| O cabo de áudio está com defeito | Substitua o cabo | |
| A transmissão entre o transmissor e os fones de ouvido está sendo perturbada por interferências (incluindo ESD) nas proximidades | Associe os fones de ouvido ao transmissor novamente | |
| Desconecte o transmissor da tomada e conecte-o novamente | ||
| Remova as baterias recarregáveis e reinsira-as novamente | ||
| Os fones de ouvido não estão associados corretamente ao transmissor (por exemplo, fones de ouvido adicionais) | Associe os fones de ouvido ao transmissor | |
| Quedas de som ocasionais | Os fones de ouvido estão fora do alcance | Reduza a distância entre os fones de ouvido e o transmissor |
| O sinal está blindado | Remova os obstáculos entre o transmissor e os fones de ouvido | |
| Dispositivos interferindo nas proximidades | Mude sua posição | |
| O som está muito baixo | O volume da fonte de som está ajustado muito baixo | Aumente o volume da fonte de som |
| O sinal da fonte de som está muito fraco |
Gire o controle "VOLUME" no transmissor no sentido horário
|
|
| O volume dos fones de ouvido está ajustado muito baixo |
Aumente o volume pressionando o botão VOLUME +
|
|
| Som apenas em um ouvido | O cabo de áudio está com defeito | Substitua o cabo de áudio |
| O cabo de áudio não está conectado corretamente | Verifique a conexão do plugue | |
| O som está distorcido | O sinal da fonte de som está distorcido | Reduza o volume da fonte de som Reduza o volume pressionando o botão VOLUME – nos fones de ouvido |
LED multifuncional no transmissor pisca ou acende em vermelho |
O sinal da fonte de som está muito forte | Gire o controle VOLUME no transmissor no sentido anti-horário |
| Reduza o volume da fonte de som |
Outros problemas
| Problema | Causa possível | Solução possível |
| O transmissor não pode ser ligado | Sem conexão com a rede elétrica | Verifique a conexão da unidade de alimentação ao transmissor e à rede elétrica |
| Os fones de ouvido não podem ser ligados | As baterias recarregáveis estão descarregadas | Recarregue as baterias recarregáveis |
| As baterias recarregáveis estão inseridas de forma incorreta | Remova as baterias recarregáveis e reinsira-as novamente. Observe a polaridade correta | |
| O tempo de operação diminui | As baterias recarregáveis estão esgotadas | Substitua as baterias recarregáveis |
Se ocorrer um problema que não esteja listado na tabela acima ou se o problema não puder ser resolvido com as soluções propostas, entre em contato com o parceiro Sennheiser local para obter assistência.
Para encontrar um parceiro Sennheiser em seu país, pesquise em www.sennheiser.com.
Acessórios e peças de reposição
Use apenas acessórios e peças de reposição originais Sennheiser, caso contrário, a qualidade do produto pode ser prejudicada ou o produto pode ser danificado.
| Cat. No. | Acessório/peça de reposição |
| 504250 | Fones de ouvido HDR 160 |
| 555691 | Unidade de alimentação com adaptadores de país |
| 534486 | Cabo de áudio estéreo com dois plugues de 3,5 mm (1 m) |
| 534479 | Cabo DC (soquete DC de 4,0 mm para plugue DC de 2 x 4,0 mm) |
| 093778 | Adaptador (soquete de 3,5 mm para plugue de ¼" (6,3 mm)) |
| 514267 | Adaptador (soquete de 3,5 mm para 2 plugues RCA) |
| 534470 | 1 par de almofadas de ouvido (tipo fechado) |
Especificações
Sistema RS 160
| Modulação | MSK digital |
| Frequências portadoras | 2,4 – 2,48 GHz |
| Alcance | aprox. 20 m em área aberta |
| Temperatura ambiente | 32°F a 104°F (0°C a 40°C) |
Transmissor TR 160
| Conexão de áudio | Soquete estéreo de 3,5 mm |
| Consumo de energia (modo de espera) |
< 0,3 W |
| Fonte de alimentação | 5 V , 600 mA2 pilhas tamanho AA, 1,5 V ou 2 pilhas recarregáveis NiMH tamanho AA, 1,2 V, pelo menos 1.300 mAh |
| Potência de transmissão | < 2,5 mW |
| Tempo de operação com pilhas | aprox. 120 horas |
| Peso (sem pilhas) | aprox. 56 g |
| Dimensões | 8,7 cm x 9,7 cm x 2,7 cm |
Fones de ouvido HDR 160
| Princípio do transdutor | circumaural, fechado |
| Máx. SPL | 106 dB (SPL) |
| THD | < 0,5% a 1 kHz, 100 dB SPL |
| Resposta de frequência | 18 Hz – 21.000 Hz |
| Tempo de carregamento das baterias recarregáveis | aprox. 16 horas |
| Fonte de alimentação | 2 pilhas recarregáveis NiMH tamanho AAA, 1,2 V, 820 mAh |
| Tempo de operação | aprox. 24 horas |
| Peso (sem baterias recarregáveis) | aprox. 226 g |
Unidade de alimentação NT5-6AW
| Entrada nominal | 100 – 240 V~, 0,2 A, 50 – 60 Hz |
| Saída nominal | 5 V , 600 mA |
| Faixa de temperatura de operação | 32°F a 104°F (0°C a 40°C) |

Referências
Baixar manual
Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Baixar Sennheiser RS 160 - Manual do Sistema de Fone de Ouvido Sem Fio Digital


























à entrada de áudio 


em uma tomada de parede.
da unidade de alimentação para carregar convenientemente seus fones de ouvido (veja "Carregando baterias recarregáveis nos fones de ouvido").




no transmissor.


repetidamente até que o volume seja ajustado para um nível confortável e sem distorção.











, 600 mA
, 600 mA