Jensen CR271ML - Manual del receptor de medios

INSTALACIÓN

Preparación

Por favor, lea y comprenda todo el manual antes de la instalación.
Consulte a un técnico cualificado para obtener instrucciones detalladas o asistencia para la instalación.

Antes de empezar

  • Desconecte el terminal negativo de la batería.
  • Evite instalar la unidad donde esté sujeta a altas temperaturas, como la luz solar directa, o donde esté sujeta a polvo, suciedad o vibración excesiva.

Primeros pasos
Instalación ISO-DIN típica

  • Desembale la unidad de su embalaje protector.
  • Conecte el mazo de cables del vehículo y la antena a este receptor. Consulte las instrucciones de cableado. Consulte a un técnico cualificado si no está seguro.
  • Es posible que algunos vehículos requieran un kit de salpicadero de instalación y/o un cable adaptador de mazo (se vende por separado).
  • Vuelva a conectar el terminal negativo de la batería.
  • Pruebe el funcionamiento correcto y asegúrelo de nuevo en el salpicadero.
  • Encaje el anillo embellecedor en su lugar si es necesario.

Diagrama de cableado de entrada/salida

Diagrama de cableado de entrada/salida
Consejos
Al reemplazar un fusible, asegúrese de utilizar el tipo y amperaje correctos. El uso de un fusible incorrecto podría causar daños. La unidad utiliza (1) fusible de tipo cuchilla ATC de 10 amperios ubicado en la parte posterior de la unidad.

Entradas de cámara delantera/trasera
Se pueden utilizar hasta dos cámaras (no incluidas). Recomendamos la pieza JENSEN # BUCAM200J para la cámara delantera y BUCAM300AJ o BUCAM400AJ para la cámara trasera.
Para obtener más información sobre cómo instalar el sintonizador de vehículo SiriusXM Connect, consulte la guía de instalación incluida con el sintonizador (el sintonizador y la suscripción SiriusXM Connect se venden por separado).

FUNCIONAMIENTO

Ubicaciones de los controles principales

Descripción general de las ubicaciones de los controles principales

  1. Micrófono
  2. Modo / Asistente de voz
  3. Sintonizar/Pista arriba
  4. Volumen / Encendido / Silenciar
  5. Sintonizar/Pista abajo
  6. Ranura para tarjeta microSD
  7. Restablecer
  8. Entrada auxiliar
  9. Ranura USB

Descripción general del control remoto

  1. Encendido
  2. Modo
  3. Reproducir / Pausa
  4. Silenciar
  5. Hablar
  6. Finalizar llamada
  7. Configuración
  8. Zona1
  9. Zona2
  10. Subir volumen
  11. Zoom
  12. Seleccionar
  13. Buscar arriba
  14. Bajar volumen
  15. Audio
  16. *
  17. Sonoridad
  18. Teclas numéricas
  19. Raíz
  20. OSD (Visualización en pantalla)
  21. Local/Aleatorio
  22. Buscar abajo / Pista anterior
  23. AS/PS/Repetir
  24. Estéreo
  25. Detener
  26. Intro / Sintonización directa
  27. Banda
  28. SiriusXM Saltar hacia atrás
  29. SiriusXM Canal arriba
  30. SiriusXM Saltar hacia adelante
  31. SiriusXM Canal abajo

Preparación del control remoto

Retire la cinta aislante de la batería.

Para insertar o reemplazar la batería, retire el soporte de la batería.

Retire la batería del soporte de la batería.

Instale la batería nueva. Asegúrese de mantener el lado (+) hacia arriba.

Inserte el soporte de la batería.

Notas:

  • El control remoto usa una batería de litio CR2025 de 3 voltios. Retire la batería si el control remoto no se va a usar durante un mes o más.
  • Retire y deseche la batería correctamente.
  • No guarde la batería con objetos o materiales metálicos.

Funcionamiento del menú de origen

Funcionamiento del menú de origen

  1. Radio
  2. SiriusXM
  3. Configuración
  4. Cámaras
  5. Entrada AV
  6. Entrada auxiliar
  7. Música BT
  8. Teléfono BT
  9. microSD
  10. USB

Controles en pantalla

Descripción general de los controles en pantalla

Brillo de la pantalla Presione hasta dos veces para atenuar la pantalla. Presione una tercera vez para poner la unidad en modo de espera (la pantalla se pondrá negra). Presione en cualquier lugar de la pantalla para volver al funcionamiento normal de la pantalla.
Asistente de voz Presione para activar la función de asistente de voz.
Audio Presione para acceder y ajustar la configuración de audio.
Configuración Presione para mostrar y ajustar la configuración del sistema.

Configuración de audio

Seleccione cualquiera de los ajustes preestablecidos del ecualizador (Plano, Clásico, Rock, Pop, Jazz, Beat o Usuario) o use la pantalla táctil para ajustar manualmente los ajustes del ecualizador.
Ajustes de audio: paso 1

Seleccione cualquiera de los ajustes preestablecidos de sonido envolvente: Concierto, Iglesia, Pasivo, Amplio, En vivo o Ninguno.
Ajustes de audio: paso 2

Ajuste el balance (8L a 8R) y el atenuador (8F a 8R), o use la pantalla táctil para ajustar manualmente el balance y el atenuador.
Ajustes de audio: paso 3 - Ajustar el balance y el atenuador

Menú de configuración

Desde el menú principal, presione el icono de engranaje para acceder al menú de configuración y ajustar lo siguiente: General, Audio, Pantalla y Bluetooth.

General:

  • Idioma OSD: seleccione inglés.
  • Fondo de pantalla: seleccione entre tres opciones diferentes de fondo de pantalla.
  • Área de radio: seleccione Europa, EE. UU., Sudamérica o Asia.
  • Ajuste de hora: establezca la fecha (mes, día, año) y la hora (horas, minutos, AM/PM y reloj de 12 horas o 24 horas).
  • Beep: active o desactive el pitido audible.
  • Cámara: active o desactive la entrada de la cámara trasera.
  • Versión: presione para mostrar los números de versión.
  • Restaurar predeterminado: presione para restaurar la unidad a la configuración predeterminada de fábrica.

Audio:

  • Ajustes de audio: presione para acceder y ajustar la configuración de audio.
  • Subwoofer: presione para ajustar la frecuencia y el volumen del subwoofer.
  • Sonoridad: active o desactive la función de sonoridad.

Pantalla:

  • Relación de aspecto: seleccione la región deseada (América, Europa o Latina).
  • Ajustar: presione para ajustar el brillo, el contraste, el tono, la saturación y la nitidez de la pantalla.
  • Panel: seleccione entre los siguientes ajustes de retroiluminación: Apagado, 10 segundos, 20 segundos o 30 segundos.

Bluetooth:

  • Bluetooth: active o desactive la señal de Bluetooth.
  • Respuesta automática: active o desactive la función de respuesta automática.

Funcionamiento del sintonizador

Descripción general del funcionamiento del sintonizador

Funcionamiento de la radio Seleccione el icono Radio en la pantalla del menú principal.
Menú principal Presione para volver a la pantalla del menú principal.
Indicador de modo Muestra el modo de funcionamiento actual.
Sintonizar abajo Presione para sintonizar una frecuencia más baja un paso a la vez. Mantenga presionado para sintonizar automáticamente la última estación fuerte.
Estaciones preestablecidas Presione cualquier estación preestablecida almacenada en la banda actual para sintonizar la radio con la frecuencia guardada. Para guardar preajustes, sintonice la radio en la estación deseada, luego mantenga presionado el botón de preajuste deseado para guardar la estación.
Banda Presione para seleccionar entre 2 bandas AM y 3 bandas FM.
Local | Distancia Presione para alternar entre sintonización local y de distancia.
Estéreo | Mono Presione para alternar entre sintonización estéreo y mono.
AS | PS Presione para escanear los preajustes y escuchar los primeros 10 segundos de cada uno. Presione nuevamente para detener el escaneo y escuchar la estación. Mantenga presionado para buscar y almacenar automáticamente las estaciones más fuertes como preajustes,
Sintonizar arriba Presione para sintonizar una frecuencia más alta un paso a la vez. Mantenga presionado para sintonizar automáticamente la última estación fuerte.

Operación USB/microSD

Resumen de la operación USB/microSD

Operación USB/microSD Para reproducir archivos MP3 desde un dispositivo USB o una tarjeta microSD, inserte un dispositivo USB o una tarjeta microSD y la reproducción comenzará automáticamente. Para volver a la reproducción USB o microSD desde otro modo de funcionamiento, seleccione el icono correspondiente en el menú principal.
Menú principal Pulse para volver a la pantalla del menú principal.
Indicador de modo Muestra el modo de funcionamiento actual.
Información del archivo Muestra información sobre el archivo actual.
Pista anterior Pulse para volver a la pista anterior. Mantenga pulsado para retroceder rápidamente la pista actual y, a continuación, pulse PLAY / PAUSE para reanudar la reproducción.
Reproducir / Pausa Pulse para pausar la pista actual y, a continuación, vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Pista siguiente Pulse para avanzar a la siguiente pista. Mantenga pulsado para avanzar rápidamente la pista actual y, a continuación, pulse PLAY / PAUSE para reanudar la reproducción.
Búsqueda de carpetas Pulse para acceder al directorio de carpetas y archivos. Utilice las flechas arriba/abajo para desplazarse por la lista de carpetas y, a continuación, pulse en el nombre de la carpeta deseada para acceder a ella. Utilice las flechas arriba/abajo para desplazarse por la lista de archivos y, a continuación, pulse en el nombre del archivo deseado para acceder a él.
Aleatorio Pulse para activar o desactivar la función Random (aleatorio).
Repetir Seleccione una opción de repetición: All (todo), One (uno), Folder (carpeta) u Off (desactivado).

Compatibilidad de medios

Tipo de archivo MP3
Sistema de archivos FAT FAT 12 X
FAT 16/FAT 32
Extensión de archivo .mp3/.MP3/.Mp3/.mP3
.rmp/.m4a X
Formato MPEG MPEG 1
MPEG 2
MPEG 2.5
Frecuencia de muestreo MPEG 1 32/44.1/48kHz
MPEG 2 12/16/22.05/24kHz
MPEG 2.5 8/11.025/12kHz
Tasa de bits MPEG 1 32 ~ 320kbps
MPEG 2 8 ~ 160kbps
MPEG 2.5 8 ~ 160kbps
Otra información Profundidad del directorio Ilimitado
Longitud del nombre de archivo 32 bytes
Número total de archivos 2000 archivos
Número total de carpetas 200 carpetas
Número de archivos por carpeta 2000 archivos
Etiqueta MP3 ID3 ver.1.x
ver.2.x
Título, artista, álbum

Notas:

  • No es posible ver archivos JPG en el monitor del tablero mientras el vehículo está en movimiento. Esta es una función de seguridad para evitar que el conductor se distraiga.
  • La función de visor de imágenes JPG solo funcionará cuando el vehículo esté estacionado y el parking
Compatibilidad de medios Los siguientes tipos de archivos no son compatibles:
  • Formato MP3 PRO, listas de reproducción MP3
  • Formato RMP
  • Formato WAV
  • Formato WMV
  • Formato AAC, AAC protegido, M4A
Orden de reproducción La secuencia de reproducción de MP3 comienza en la carpeta raíz. Se omiten las carpetas que no incluyen archivos MP3/JPG.
Formatos de grabación compatibles Estándares ISO9660:
  • La profundidad máxima de carpetas anidadas es de 8 (incluida la carpeta raíz).
  • Los caracteres válidos para los nombres de carpetas/archivos son las letras A-Z (todas en mayúsculas), los números 0-9 y "_" (guion bajo). Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente, según el tipo de carácter.
Notas Es posible que algunos archivos no se reproduzcan, según las frecuencias de muestreo y las tasas de bits. Para obtener los mejores resultados, utilice los siguientes ajustes al ripear archivos MP3: tasa de bits constante de 128 kbps o superior; frecuencia de muestreo de 44,1 kHz o superior.

Funcionamiento de Bluetooth

Descripción general del funcionamiento de Bluetooth - Parte 1

Preparación Antes de usar un dispositivo Bluetooth, debe estar emparejado y conectado. Asegúrese de que Bluetooth esté activado en su dispositivo antes de comenzar el proceso de emparejamiento.
Emparejamiento de un nuevo dispositivo La unidad transmite la señal de emparejamiento constantemente cuando no hay dispositivos conectados actualmente. Complete la secuencia de emparejamiento desde su dispositivo Bluetooth. Consulte el manual del propietario de su dispositivo para obtener más detalles. El nombre del dispositivo es "JENSEN CR271ML". La unidad puede estar en cualquier modo de funcionamiento cuando se realiza el emparejamiento. En ciertos teléfonos, es posible que el emparejamiento deba realizarse más de una vez.
Conexión de un dispositivo emparejado La mayoría de los dispositivos Bluetooth admiten la función de conexión automática y se conectarán automáticamente si el dispositivo está dentro del alcance cuando la unidad está encendida. Si su dispositivo se emparejó anteriormente pero no se conecta, ingrese al menú de configuración de Bluetooth y active Auto Connect (Conexión automática).
Teléfono Bluetooth Para acceder al teléfono, seleccione Bluetooth Phone (Teléfono Bluetooth) en el menú principal o desde cualquier modo de funcionamiento.
Main Menu (Menú principal) icono del menú principal Press (Presione) para volver a la pantalla Main Menu (Menú principal).
Mode Indicator (Indicador de modo) icono del indicador de modo Displays (Muestra) el modo de funcionamiento actual.
Keypad (Teclado) icono del teclado Use (Use) el Keypad (teclado) para marcar un número de teléfono.
Backspace (Retroceso) icono de retroceso Press (Presione) para retroceder cuando use el Keypad (teclado).
Keypad Display (Pantalla del teclado) icono de la pantalla del teclado Press (Presione) para mostrar el Keypad (teclado).
Music Display (Pantalla de música) icono de la pantalla de música Press (Presione) para mostrar la música de Bluetooth.
Contact Display (Pantalla de contactos) icono de la pantalla de contactos Press (Presione) para mostrar la lista de Contact (contactos), luego presione el contacto deseado para iniciar una llamada.

Descripción general del funcionamiento de Bluetooth - Parte 2

Paired Device List (Lista de dispositivos emparejados) icono de la lista de dispositivos emparejados Press (Presione) para mostrar una lista de dispositivos emparejados, y seleccione el dispositivo deseado para conectarse.
Talk (Hablar) icono de hablar Press (Presione) para conectar una llamada al número ingresado.
End Call (Finalizar llamada) icono de finalizar llamada Press (Presione) para finalizar una llamada.
Previous Track (Pista anterior) icono de la pista anterior Press (Presione) para volver a la pista anterior.
Play / Pause (Reproducir/Pausar) icono de reproducir/pausar Press (Presione) para pausar la pista actual, luego presione nuevamente para reanudar la reproducción.
Next Track (Pista siguiente) icono de la pista siguiente Press (Presione) para avanzar a la pista siguiente.

Funcionamiento de la radio satelital SiriusXM

Radio SiriusXM® Solo la radio satelital SiriusXM® le brinda más de lo que le encanta escuchar, todo en un solo lugar. Obtenga más de 140 canales, que incluyen música sin comerciales, además de los mejores deportes, noticias, charlas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requiere un sintonizador de vehículo y una suscripción de SiriusXM. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com.
Activación de la radio SiriusXM® Después de instalar su sintonizador y antena de vehículo SiriusXM Connect, encienda su radio y seleccione el modo SiriusXM. Debería poder escuchar el canal de vista previa de SiriusXM en el Canal 1. Después de que pueda escuchar el canal de vista previa, sintonice el Canal 0 para encontrar el ID de radio de su sintonizador. El además. El ID de radio se encuentra en la parte inferior del sintonizador de vehículo SiriusXM Connect y su empaque.
Nota: El ID de radio de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.
En los EE. UU., active en línea o llamando al centro de atención al cliente de SiriusXM: Para suscripciones canadienses, comuníquese con:
  • Visite www.siriusxm.ca/activatexm
  • Llame al centro de atención al cliente de XM al 1-877-438-9677
La activación suele tardar entre 10 y 15 minutos, pero puede tardar hasta una hora. Se recomienda dejar su vehículo encendido hasta que aparezca el mensaje "Subscription Updated" (Suscripción actualizada). Su radio deberá estar encendida y recibir la señal de SiriusXM para recibir el mensaje de activación. Una vez activado, puede sintonizar los canales en su plan de suscripción.
Acceso a la radio SiriusXM® Desde el menú principal, toque el icono de SiriusXM para acceder al modo SiriusXM e iniciar el funcionamiento.

Descripción general del funcionamiento de la radio satelital SiriusXM

Menú principal Presione para volver a la pantalla del menú principal.
Banda Toque para seleccionar una banda de canales preestablecidos. Hay tres bandas disponibles: SXM1, SXM2 y SXM3. Cada banda puede almacenar hasta seis canales preestablecidos. (Se accede a los canales preestablecidos desde el icono de Lista).
Indicador de modo actual Muestra el modo de funcionamiento actual.
Información del programa Muestra información del programa como el nombre del canal, el nombre del artista y el título de la canción.
Buscar Presione para ingresar al modo de búsqueda, luego presione Channel (Canal) para elegir entre las siguientes opciones de búsqueda: Channel (Canal), Artist (Artista), Song Title (Título de la canción) o Info (Información). Use las flechas hacia arriba/abajo en el lado izquierdo para navegar por las categorías y use las flechas hacia arriba/abajo en el lado derecho para navegar por los canales, artistas, títulos de canciones o información.
Lista de canales preestablecidos
Lista de canales preestablecidos Presione para mostrar una lista de canales preestablecidos en la banda actual.
Categoría y canal


Presione para mostrar/ajustar las opciones Mode (Modo), Tune Scan (Búsqueda de sintonización) y Go to Live (Ir a en vivo).
Mode (Modo) - Presione para acceder y ajustar las siguientes opciones:

  • Parental Code (Código parental): cuando está habilitada, la función Parental Control (Control parental) requiere que ingrese un código de acceso para sintonizar los canales bloqueados. Presione "Change" (Cambiar) para cambiar el código parental. Siga las indicaciones para ingresar el código actual, luego ingrese y confirme el nuevo código. El código predeterminado para la unidad es "0000".
  • Parental Control (Control parental): la función Parental Control (Control parental) le permite limitar el acceso a cualquier canal de SiriusXM, incluidos aquellos con contenido para adultos. Seleccione una opción de Parental Control (Control parental): Off (Apagado) (desactiva el control parental) Mature (Adulto) (bloquea todos los canales para adultos) o User (Usuario) (permite al usuario bloquear canales específicos usando la función Parental Lock Channel (Canal de bloqueo parental)). Ingrese el Parental Code (Código parental) cuando se le solicite para confirmar el cambio.
  • Parental Lock Channel (Canal de bloqueo parental): presione "SET" (ESTABLECER) para seleccionar canales específicos para bloquear. Presione "All Clear" (Borrar todo) para borrar todos los canales bloqueados.
  • Channel Skipping (Omisión de canales): presione "SET" (ESTABLECER) para seleccionar los canales que desea omitir.
  • TuneStart™ - Presione "ON" (ENCENDIDO) o "OFF" (APAGADO) para habilitar o deshabilitar TuneStart. Con la función TuneStart activada, escuchará el comienzo de la canción cuando sintonice uno de sus canales preestablecidos. Puede tomar un minuto o dos para que la función funcione después del encendido o después de cambiar las bandas preestablecidas.

TuneScan™: presione el botón TuneScan para iniciar la función TuneScan. La unidad reproduce muestras del comienzo de varias canciones almacenadas en búfer de cada uno de los canales preestablecidos que reproducen predominantemente selecciones de música. Esto brinda al usuario un fácil acceso a una gran muestra de contenido musical, y puede disfrutar escuchando una canción completa al detener el escaneo en una canción de interés. Al presionar TuneScan nuevamente, se detendrá la función TuneScan y continuará reproduciendo la canción que se está escaneando actualmente. Al presionar y mantener presionado el botón TuneScan, se cancela el TuneScan y se devuelve al usuario al canal original que estaba sintonizado cuando se inició TuneScan por primera vez.
Go to Live (Ir a en vivo): presione para reanudar la reproducción de la transmisión en vivo mientras está en el modo Replay (Repetición).

Preset Buttons (Botones preestablecidos) Mantenga presionado cualquier botón preestablecido (1-6) para guardar la estación actual como preestablecida. Presione el botón preestablecido deseado para iniciar la reproducción del canal preestablecido correspondiente.
Direct (Directo) Presione para mostrar la pantalla para el acceso directo al canal. Presione el número de canal deseado, luego presione Enter (Intro). Comenzará la reproducción del canal deseado.
Channel Down (Canal abajo) Presione para retroceder al canal anterior.
Channel Up (Canal arriba) Presione para avanzar al siguiente canal.
On-Screen Controls (Controles en pantalla) Presione para mostrar los siguientes controles en la parte inferior de la pantalla.
  1. Presione para ajustar el brillo de la pantalla o poner el monitor en modo de espera.
  2. Presione para acceder a la configuración de audio, como EQ, Surround Sound Settings (Configuración de sonido envolvente) y Field Settings (Configuración de campo) (Balance y Fader).
  3. Presione para acceder al Settings Menu (Menú de configuración).
Replay (Repetición) es una función que permite al usuario pausar, rebobinar y reproducir contenido del canal activo. Durante Replay (Repetición), la barra Replay (Repetición) aparecerá en la parte superior de la pantalla y mostrará el tiempo de repetición en rojo y el tiempo de reproducción en vivo en amarillo. El tiempo de reproducción en vivo también se mostrará como un número encima de la barra Replay (Repetición).
Tune/Track Down (Sintonización/Pista abajo) Presione para ingresar al modo Replay (Repetición). Una vez en el modo Replay (Repetición), presione para saltar a la pista anterior o mantenga presionado para retroceder rápidamente.
Play/Pause (Reproducir/Pausar) Presione para pausar y reproducir contenido del canal activo.
Tune/Track Up (Sintonización/Pista arriba) Presione para saltar a la siguiente pista. Mantenga presionado para avanzar rápidamente. Presione repetidamente para "ponerse al día" y reanudar la reproducción en vivo. Al seleccionar Go to Live (Ir a en vivo) en Additional Options (Opciones adicionales) también se reanudará la reproducción en vivo.

Funcionamiento de la aplicación

La aplicación Jensen Smart es el control remoto inalámbrico definitivo para su receptor. Puede descargar la aplicación Jensen Smart de Apple App Store o Google Play Store e instalarla en su teléfono inteligente o tableta. Escanee el siguiente código QR para descargar la aplicación Jensen J-Link P1 en su teléfono inteligente.

www.apple.com

play.google.com

Asistente de voz

Su receptor está diseñado con un botón de activación de voz de fácil acceso para usar Siri® o Google Assistant™ a través del Bluetooth de su automóvil. ¡Interactúe con el asistente de su teléfono inteligente mientras conduce con solo presionar un botón!
Se debe emparejar Bluetooth entre su teléfono inteligente y el receptor. Presione el botón de activación de voz y el receptor cambiará al modo Bluetooth. Esto activará Siri® o Google Assistant™ en su teléfono inteligente. Deberá volver manualmente al modo anterior o deseado una vez que finalice esta operación.

Cámara trasera

Conecte una cámara trasera opcional al conector de entrada de cámara trasera (RCA amarillo) para video. Consulte el diagrama de cableado para obtener detalles.
Selección manual: toque el icono REAR CAMERA (CÁMARA TRASERA) en el menú principal o desde cualquier modo de funcionamiento (cuando esté habilitado) para seleccionar el modo de cámara. Toque el área superior izquierda de la pantalla para salir del modo de cámara.
Nota: el modo manual es para cámaras dedicadas que SIEMPRE están encendidas mientras se conduce, no está diseñado para cámaras que están conectadas a la luz de marcha atrás del vehículo. La unidad seleccionará automáticamente el modo de cámara cuando esté conectada al circuito de la luz de marcha atrás.
Nota: La salida de video externa no está activa cuando se usa la entrada de la cámara trasera.

Cámara frontal

Conecte una cámara frontal opcional a las entradas de la cámara frontal (conector RCA amarillo para video). Consulte el diagrama de cableado para obtener detalles.
Para acceder a la cámara frontal, toque el icono CAMERA (CÁMARA) en el menú principal. La unidad muestra la cámara trasera de forma predeterminada.
Presione el icono Front Camera (Cámara frontal) en la esquina superior derecha para cambiar a la vista de la cámara frontal.

Entrada auxiliar

Conecte una fuente de audio opcional a la entrada auxiliar en el lado derecho del panel frontal.
Seleccione el icono de entrada auxiliar en el menú principal para escuchar audio.
Ajuste el volumen en la fuente de audio externa según sea necesario (si está conectado a la salida de auriculares del dispositivo).

Entrada A/V

Conecte una fuente de audio opcional a la entrada A/V trasera.
Seleccione A/V Input (Entrada A/V) en el menú principal para escuchar audio.
Ajuste el volumen en la fuente de audio externa según sea necesario (si está conectado a la salida de auriculares del dispositivo).

Controles en el volante

Se debe utilizar un adaptador de terceros para que el CR271ML sea compatible con cualquier control OEM en el volante.
El CR271ML tiene una interfaz SWC de 3.5 mm incorporada que es compatible con muchos módulos de control SWC de terceros populares, como PAC, METRA y otros.
Puerto SWC de 3.5 mm ubicado en la parte posterior de la unidad, en el arnés de E/S de alimentación principal
Ubicación del puerto SWC
Los siguientes controles están disponibles para la mayoría de los vehículos.
Volume +
Volume -
Mute
Seek / Track +
Seek / Track -
Band
Mode
BT Talk
BT End Call
Note: Es posible que el CR271ML no sea compatible con todas las funciones del volante OE
Recomendamos el PAC SWI-RC.

  1. Establezca el "Radio Select Switch" (interruptor de selección de radio). Ajuste el SWI-RC en la posición 7: "Pioneer/Other/Sony".
  2. Para programar, use el orden de asignación de funciones de radio Pioneer/Sony/Other.
  3. Al programar el SWI-RC, si una función no es compatible (o no se desea), entonces la función DEBE omitirse según las instrucciones del PAC SWI-RC.
  4. La función SWC DEBE programarse en el orden correcto según el radio PAC SWI-RC instrucciones de orden de asignación de funciones.

Solución de problemas

General

PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
La unidad no enciende
(sin alimentación)
Cable rojo y/o amarillo no conectado o voltaje incorrecto Compruebe las conexiones para obtener el voltaje adecuado (11~16 VCC)
Cable negro no conectado Compruebe la conexión a tierra
Fusible quemado en la unidad o en el vehículo Reemplace los fusibles
La unidad tiene alimentación
(pero no hay sonido)
Cables de los altavoces no conectados Compruebe todas las conexiones, incluidos los altavoces
Los altavoces están quemados Reemplace los altavoces
Uno o más cables de los altavoces se tocan entre sí o tocan la conexión a tierra del chasis Aísle todos los cables de los altavoces expuestos entre sí y de la conexión a tierra del chasis
La unidad quema fusibles Cable amarillo o rojo tocando la conexión a tierra del chasis Compruebe si hay cables pellizcados o en cortocircuito
Cables de los altavoces tocando la conexión a tierra del chasis Compruebe si hay cables pellizcados o en cortocircuito
Clasificación incorrecta del fusible Utilice un fusible con la clasificación correcta
La unidad tiene audio
(pero no hay video)
Circuito de seguridad del freno de estacionamiento no conectado Freno de estacionamiento no aplicado Compruebe las conexiones en el freno de estacionamiento
Aplique el freno de estacionamiento como se describe en el manual
El códec de reproducción de video no es compatible Consulte la sección de soporte de códecs multimedia

Especificaciones

Sintonización de FM
Rango de sintonización de EE. UU.: 87.5MHz-107.9MHz
Rango de sintonización de la UE: 87.50MHz-108.00MHz
Sensibilidad útil: 8.5dBf
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 10dBf
Separación estéreo a 1 kHz: 30dB
Respuesta de frecuencia: 30Hz-13kHz
Sintonizador de AM
Rango de sintonización: 530kHz-1710kHz
Sensibilidad útil: <42dBu
Respuesta de frecuencia: 30Hz-2.2kHz
Bluetooth
Versión: 4.1 + EDR
Perfiles: HFP / A2DP / PBAP
Alcance: Hasta 33 pies / 10 m
Monitor
Brillo: 500 nit
Resolución TFT: 1024x600
Retroiluminación TFT: LED
Tipo de pantalla táctil: Capacitiva
General Especificaciones
Entrada de voltaje de funcionamiento: 11~16VCC
Salida de carga USB 1: 2.1A
Impedancia nominal del altavoz: 4~8 ohmios
Voltaje de salida de línea: 2 voltios RMS
Dimensiones: 5" x 7" x 4" (126D x 178W x 100H mm)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Aviso de seguridad

La reproducción de videos/películas no funcionará mientras el vehículo esté en movimiento. Esta es una función de seguridad para evitar que el conductor se distraiga. Las funciones de video/película en el tablero solo funcionarán cuando el vehículo esté en Park y el freno de estacionamiento esté activado. Es ilegal en la mayoría de las jurisdicciones que el conductor vea videos mientras el vehículo está en movimiento.
Aviso de seguridad
El AVISO DE SEGURIDAD es un recordatorio para conducir de manera responsable y segura mientras usa su dispositivo de teléfono móvil o cualquier APLICACIÓN que sea compatible con esta unidad.
Se recomienda encarecidamente que su JENSEN CR271ML sea instalado por un instalador profesional o un distribuidor autorizado.
Este producto es solo para uso en vehículos con conexión a tierra negativa de 12 VCC únicamente.
Para evitar daños o lesiones:

  • Asegúrese de conectar a tierra la unidad de forma segura a la conexión a tierra del chasis del vehículo.
  • No retire las cubiertas superior o inferior de la unidad.
  • No instale la unidad en un lugar expuesto a la luz solar directa o al calor excesivo o a la posibilidad de salpicaduras de agua.
  • No someta la unidad a golpes excesivos.
  • Al reemplazar un fusible, utilice solo uno nuevo con la clasificación correcta. El uso de un fusible con la clasificación incorrecta puede causar un mal funcionamiento de la unidad.
  • Para evitar cortocircuitos al reemplazar un fusible, desconecte primero el mazo de cables.
  • Utilice solo el hardware y el mazo de cables provistos.
  • Si tiene problemas durante la instalación, consulte a su distribuidor JENSEN más cercano.
  • Si la unidad funciona mal, reiníciela como se describe. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor JENSEN más cercano o llame a la asistencia técnica al 1-888-921-4088.
  • Para limpiar el monitor, limpie solo con un paño de silicona seco o un paño suave. No utilice un paño rígido ni disolventes como diluyentes de pintura y alcohol. Pueden rayar la superficie del panel y/o quitar la impresión.
  • Cuando la temperatura de la unidad baja (como en invierno), el cristal líquido dentro de la pantalla se volverá más oscuro de lo habitual. El brillo normal volverá después de que la unidad esté en uso durante un tiempo.
  • Al extender el cableado de encendido, batería o tierra, asegúrese de utilizar cableado de grado automotriz con un AWG mínimo de 16 o más para evitar caídas de voltaje.
  • No toque el líquido de cristal líquido si la pantalla LCD está dañada o rota. El cristal líquido puede ser peligroso para su salud o fatal. Si el cristal líquido de la pantalla LCD entra en contacto con su cuerpo o ropa, lávelo con jabón inmediatamente.

Atención al cliente
1-888-921-4088

(De lunes a viernes, de 9 a. m. a 5 p. m., hora del este)
Visite https://www.jensenmobile.com

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Jensen CR271ML - Manual del receptor de medios

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos