Manual del monitor de presión arterial de brazo Omron BP7250 - Serie 5

Introducción

Este monitor puede ser utilizado por varios usuarios. Este monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que este monitor detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital.

Instrucciones de seguridad
Este manual de instrucciones le proporciona información importante sobre el monitor de presión arterial OMRON BP7250. Para garantizar el uso seguro y adecuado de este monitor, LEA y COMPRENDA todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no entiende estas instrucciones o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el 1-800-634-4350 antes de intentar utilizar este monitor. Para obtener información específica sobre su propia presión arterial, consulte con su médico.

Uso previsto
Este dispositivo es un monitor digital destinado a medir la presión arterial y la frecuencia del pulso en la población de pacientes adultos. El dispositivo detecta la aparición de latidos cardíacos irregulares durante la medición y emite una señal de advertencia con las lecturas.

Entornos de uso: Hogar Población de pacientes: Adultos

Recepción e inspección
Retire este monitor y otros componentes del embalaje e inspeccione si hay daños. Si este monitor o cualquier otro componente está dañado, NO LO USE y póngase en contacto con el 1-800-634-4350.

Glosario de símbolos
Para obtener información sobre los símbolos, visite:
OmronHealthcare.com/symbols-glossary

Contraindicaciones

  • Este monitor está contraindicado para su uso en entornos ambulatorios.
  • Este monitor está contraindicado para su uso en aeronaves.

Información importante sobre seguridad

Lea la Información importante sobre seguridad de este manual de instrucciones antes de utilizar este monitor.
Siga este manual de instrucciones detenidamente por su seguridad.
Consérvelo para futuras consultas. Para obtener información específica sobre su propia presión arterial, CONSULTE CON SU MÉDICO.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

  • NO utilice este monitor en bebés, niños pequeños, niños o personas que no puedan expresarse.
  • NO ajuste la medicación basándose en las lecturas de este monitor de presión arterial. Tome la medicación según lo prescrito por su médico. SÓLO un médico está cualificado para diagnosticar y tratar la presión arterial alta.
  • NO utilice este monitor en un brazo lesionado o en un brazo bajo tratamiento médico.
  • NO aplique el manguito en el brazo mientras está recibiendo un goteo intravenoso o una transfusión de sangre.
  • NO utilice este monitor en áreas que contengan equipos quirúrgicos de alta frecuencia (HF), equipos de resonancia magnética (RM), escáneres de tomografía computarizada (TC). Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto del monitor y/o causar una lectura inexacta.
  • NO utilice este monitor en entornos ricos en oxígeno o cerca de gases inflamables.
  • Consulte con su médico antes de utilizar este monitor si tiene arritmias comunes como latidos auriculares o ventriculares prematuros o fibrilación auricular; esclerosis arterial; mala perfusión; diabetes; embarazo; preeclampsia o enfermedad renal. TENGA EN CUENTA que cualquiera de estas condiciones, además del movimiento del paciente, los temblores o los escalofríos, pueden afectar la lectura de la medición.
  • NUNCA se diagnostique ni se trate a sí mismo basándose en sus lecturas. SIEMPRE consulte con su médico.
  • Para ayudar a evitar la estrangulación, mantenga el tubo de aire y el cable del adaptador de CA alejados de bebés, niños pequeños o niños.
  • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia si son tragadas por bebés, niños pequeños o niños.

Transmisión de datos

  • Este producto emite radiofrecuencias (RF) en la banda de 2,4 GHz. NO utilice este producto en lugares donde la RF esté restringida, como en un avión o en hospitales. Apague el monitor Bluetooth y retire las baterías y/o desenchufe el adaptador de CA cuando se encuentre en áreas con restricción de RF. Para obtener más información sobre las posibles restricciones, consulte la documentación sobre el uso de Bluetooth por parte de la FCC.

Manipulación y uso del adaptador de CA (accesorio opcional)

  • NO utilice el adaptador de CA si este monitor o el cable del adaptador de CA están dañados. Si este monitor o el cable están dañados, apague la alimentación y desenchufe el adaptador de CA inmediatamente.
  • Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente con el voltaje adecuado. NO lo utilice en un enchufe múltiple.
  • NUNCA enchufe o desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente con las manos mojadas.
  • NO desmonte ni intente reparar el adaptador de CA.

Manipulación y uso de la batería

  • Mantenga las baterías fuera del alcance de bebés, niños pequeños o niños.


Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o paciente, o causar daños al equipo u otra propiedad.

  • Deje de utilizar este monitor y consulte con su médico si experimenta irritación o molestias en la piel.
  • Consulte con su médico antes de utilizar este monitor en un brazo donde haya acceso o terapia intravascular, o una derivación arteriovenosa (A-V), debido a la interferencia temporal con el flujo sanguíneo que podría provocar lesiones.
  • Consulte con su médico antes de utilizar este monitor si se ha sometido a una mastectomía.
  • Consulte con su médico antes de utilizar este monitor si tiene problemas graves de flujo sanguíneo o trastornos sanguíneos, ya que la inflación del manguito puede causar hematomas.
  • NO tome medidas más a menudo de lo necesario porque pueden producirse hematomas debido a la interferencia del flujo sanguíneo.
  • SÓLO infle el manguito cuando esté aplicado en la parte superior del brazo.
  • Retire el manguito si no empieza a desinflarse durante una medición.
  • NO utilice este monitor para ningún otro propósito que no sea medir la presión arterial.
  • Durante la medición, asegúrese de que ningún dispositivo móvil o cualquier otro dispositivo eléctrico que emita campos electromagnéticos se encuentre a menos de 30 cm (12 pulgadas) de este monitor. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto del monitor y/o causar una lectura inexacta.
  • NO desmonte ni intente reparar este monitor u otros componentes. Esto puede causar una lectura inexacta.
  • NO lo utilice en un lugar donde haya humedad o riesgo de que el agua salpique este monitor. Esto puede dañar este monitor.
  • NO utilice este monitor en un vehículo en movimiento, como en un coche.
  • NO deje caer ni someta este monitor a golpes o vibraciones fuertes.
  • NO utilice este monitor en lugares con humedad alta o baja o temperaturas altas o bajas. Consulte la sección 10.
  • Durante la medición, observe el brazo para asegurarse de que el monitor no está causando un deterioro prolongado de la circulación sanguínea.
  • NO utilice este monitor en entornos de uso intensivo, como clínicas médicas o consultorios médicos.
  • NO utilice este monitor con otros equipos eléctricos médicos (ME) simultáneamente. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto del monitor y/o causar una lectura inexacta.
  • Evite bañarse, beber alcohol o cafeína, fumar, hacer ejercicio y comer durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición.
  • Descanse durante al menos 5 minutos antes de tomar una medición.
  • Quítese la ropa ajustada y gruesa del brazo mientras toma una medición.
  • Permanezca quieto y NO hable mientras toma una medición.
  • SÓLO utilice el manguito en personas cuya circunferencia del brazo esté dentro del rango especificado del manguito.
  • Asegúrese de que este monitor se haya aclimatado a la temperatura ambiente antes de tomar una medición. Tomar una medición después de un cambio de temperatura extremo podría dar lugar a una lectura inexacta. OMRON recomienda esperar aproximadamente 2 horas para que el monitor se caliente o se enfríe cuando el monitor se utiliza en un entorno dentro de la temperatura especificada como condiciones de funcionamiento después de que se almacena ya sea a la temperatura máxima o a la temperatura mínima de almacenamiento. Para obtener información adicional sobre la temperatura de funcionamiento y almacenamiento/transporte, consulte la sección 10.
  • NO utilice este monitor después de que haya finalizado el período de duración. Consulte la sección 10.
  • NO arrugue excesivamente el manguito ni el tubo de aire.
  • NO doble ni retuerza el tubo de aire mientras toma una medición. Esto puede causar una lesión al interrumpir el flujo sanguíneo.
  • Para desenchufar el enchufe de aire, tire del enchufe de aire de plástico en la base del tubo, no del tubo en sí.
  • SÓLO utilice el adaptador de CA, el manguito, las baterías y los accesorios especificados para este monitor. El uso de adaptadores de CA, manguitos y baterías no compatibles puede dañar y/o ser peligroso para este monitor.
  • SÓLO utilice el manguito aprobado para este monitor. El uso de otros manguitos puede dar lugar a lecturas incorrectas.
  • Inflar a una presión superior a la necesaria puede provocar hematomas en el brazo donde se aplica el manguito.
    NOTA: consulte "Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg" en la sección 3 de este manual de instrucciones para obtener información adicional.

Transmisión de datos

  • NO reemplace las baterías ni desenchufe el adaptador de CA mientras sus lecturas se transfieren a su dispositivo inteligente. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de este monitor y el fallo en la transferencia de sus datos de presión arterial.

Manipulación y uso del adaptador de CA (accesorio opcional)

  • Inserte completamente el adaptador de CA en la toma de corriente.
  • Cuando desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente, asegúrese de tirar con seguridad del adaptador de CA. NO tire del cable del adaptador de CA.
  • Cuando manipule el cable del adaptador de CA: NO lo dañe. NO lo rompa. NO lo manipule. NO lo doble ni tire de él con fuerza. NO lo retuerza. NO lo utilice si está recogido en un haz. NO lo pellizque. NO lo coloque debajo de objetos pesados.
  • Limpie el polvo del adaptador de CA.
  • Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté en uso.
  • Desenchufe el adaptador de CA antes de limpiar este monitor.

Manipulación y uso de la batería

  • NO inserte las baterías con sus polaridades alineadas incorrectamente.
  • SÓLO utilice 4 baterías alcalinas o de manganeso "AA" con este monitor. NO utilice otros tipos de baterías. NO utilice baterías nuevas y usadas juntas. NO utilice diferentes marcas de baterías juntas.
  • Retire las baterías si este monitor no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.
  • Si el líquido de la batería entra en sus ojos, enjuague inmediatamente con abundante agua limpia. Consulte con su médico inmediatamente.
  • Si el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lave su piel inmediatamente con abundante agua tibia y limpia. Si la irritación, la lesión o el dolor persisten, consulte con su médico.
  • NO utilice las baterías después de su fecha de caducidad.
  • Compruebe periódicamente las baterías para asegurarse de que están en buen estado de funcionamiento.

Conozca su monitor

Contenido/Producto Incluye

Monitor, 4 baterías "AA", brazalete con anillo en D de rango amplio, manual de instrucciones, guía de inicio rápido

Monitor y brazalete

Parte frontal del monitor
Parte frontal del monitor

  1. Pantalla
  2. Botones [Adelante/Atrás]
  3. Botón [Conexión]
    (Fecha/Hora)
  4. Botón [Memoria]
  5. Botón [START/STOP] (INICIO/PARADA)

Lado izquierdo, parte posterior e inferior del monitor
Lado izquierdo, parte posterior e inferior del monitor

  1. Conector de aire
  2. Conector del adaptador de CA
    (para adaptador de CA opcional)
  3. Compartimento de la batería

Brazalete
(Circunferencia de la parte superior del brazo: 9" - 17" (22 - 42 cm))
Brazalete

  1. Conector de aire
  2. Tubo de aire

Pantalla y símbolos

Pantalla y símbolos

Símbolo de memoria
Aparece al ver las lecturas almacenadas en la memoria.
Símbolo de valor promedio
Parpadea al ver el promedio de las 2 o 3 lecturas más recientes tomadas en el lapso de 10 minutos más reciente.
Símbolo de sincronización
Parpadea/aparece cuando sus datos deben transferirse porque la memoria almacenada está casi o completamente llena. Una vez que empareje su monitor con su dispositivo inteligente, transfiera sus lecturas inmediatamente antes de que el monitor borre la lectura más antigua. Se pueden almacenar hasta 60 lecturas en la memoria interna de su monitor.
Lectura de la presión arterial sistólica
Lectura de la presión arterial diastólica
Símbolo de desinflado
Aparece durante el desinflado del brazalete.
Símbolo de latido del corazón
Parpadea al tomar una medición.
Visualización de fecha/hora

Símbolo de Bluetooth ON (encendido)
Aparece cuando se transfieren sus lecturas.
Símbolo de Bluetooth OFF (apagado)
Aparece cuando Bluetooth está desactivado.
Símbolo de presión alta
Aparece si su presión arterial sistólica es de 130 mmHg o la presión arterial diastólica es de 80 mmHg. Consulte la subsección 1.4 para obtener más información.
Símbolo de latido irregular
Aparece cuando se detecta un ritmo irregular 2 o más veces durante una medición. El símbolo con el número aparece como se muestra a continuación:
Se detecta latido irregular 2 veces:
Se detecta latido irregular 3 veces o más:

o
Un ritmo de latido irregular se define como un ritmo que es un 25% menor o un 25% mayor que el ritmo promedio detectado mientras su monitor mide la presión arterial.

El símbolo de latido irregular puede mostrarse cuando el monitor detecta movimientos del brazo. Consulte la sección 7 para obtener más información.
Si continúa apareciendo, le recomendamos que consulte con su médico y siga sus indicaciones.
Símbolo de error de movimiento
Aparece con su lectura cuando su cuerpo se está moviendo durante una medición. Si aparece, retire el brazalete y espere de 2 a 3 minutos. Luego, vuelva a colocar el brazalete, permanezca quieto y tome otra medición.
Símbolo OK (correcto)
Parpadea cuando su monitor está conectado a su dispositivo inteligente o las lecturas se transfieren correctamente.
Símbolo de batería baja
Parpadea cuando las baterías están bajas.
Símbolo de batería agotada
Aparece cuando las baterías están agotadas.
Visualización del pulso / Número de memoria
La frecuencia del pulso aparece después de la medición. Al presionar el botón , el número de memoria también aparecerá durante aproximadamente 1,5 segundos antes de que la frecuencia del pulso se muestre nuevamente en la pantalla.

Clasificación de la PA (presión arterial)

Las pautas de hipertensión ACC/AHA 2017 definen las categorías de PA en adultos como se indica a continuación.

Categorías de PA en adultos*

Categoría de PA PA sistólica PA diastólica
Normal < 120 mmHg y < 80 mmHg
Elevada 120 - 129 mmHg y < 80 mmHg
Hipertensión
Etapa 1 130 - 139 mmHg o 80 - 89 mmHg
Etapa 2 140 mmHg o 90 mmHg

* Las personas con PA sistólica y PA diastólica en 2 categorías deben ser designadas a la categoría de PA más alta.
PA indica presión arterial (basada en un promedio de • 2 lecturas cuidadosas obtenidas en • 2 ocasiones).
Fuente: ACC/AHA 2017 High Blood Pressure Clinical Practice Guideline (Pauta de práctica clínica para la presión arterial alta de ACC/AHA 2017)

Advertencia

  • NUNCA se diagnostique ni se trate a sí mismo basándose en sus lecturas. SIEMPRE consulte con su médico.

Preparación

Instalación de las pilas

  1. Presione el gancho de la tapa de las pilas y tire hacia abajo.
    Instalación de las pilas
  2. Inserte 4 pilas "AA" como se indica en el compartimento de las pilas.
  3. Cierre la tapa de las pilas. Tan pronto como las pilas estén correctamente instaladas, el año parpadeará en la pantalla. Consulte la subsección 2.2 para configurar la fecha y la hora manualmente, o consulte la subsección 4.1 para emparejar su monitor y configurar la fecha y la hora automáticamente.

Nota

  • Cuando el símbolo "" parpadee en la pantalla, se recomienda reemplazar las pilas.
  • Para reemplazar las pilas, apague el monitor y retire todas las pilas. Luego reemplácelas con 4 pilas nuevas al mismo tiempo.
  • El reemplazo de las pilas no eliminará las lecturas anteriores.
  • Las pilas suministradas pueden tener una vida útil más corta que las pilas nuevas.
  • La eliminación de las pilas usadas debe realizarse de acuerdo con las regulaciones locales.

Nota sobre la configuración de la fecha y la hora

Nota

  • Configure su monitor con la fecha y la hora correctas antes de tomar una medición por primera vez.
  • Tan pronto como las pilas estén correctamente instaladas, el año parpadeará en la pantalla de su monitor.
  • La fecha y la hora se configurarán automáticamente cuando el monitor esté emparejado con la aplicación "OMRON connect US/CAN".
  1. Si no se muestra nada, presione el botón para mostrar el año. Si el año ya se muestra, omita este paso.
  2. Presione el botón o para ajustar el año.
    Mantenga presionado el botón para avanzar rápidamente por los años.
    Mantenga presionado el botón para retroceder rápidamente por los años.
  3. Presione el botón para confirmar el año, luego el mes parpadeará. Repita los mismos pasos para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.
    Nota sobre la configuración de la fecha y la hora
  4. Presione el botón para guardar la configuración.
    Su monitor se apagará automáticamente 3 segundos después de que se hayan configurado los minutos en esta secuencia.

Nota

  • Si necesita restablecer la fecha y la hora, reemplace las pilas o presione el botón, luego configure la fecha y la hora como se muestra en los pasos anteriores.
  • Si la fecha y la hora no están configuradas, "" parpadea durante o después de la medición.

Consejos para la medición de la presión arterial

Para ayudar a garantizar una lectura precisa, siga estas instrucciones:

  • El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones durante momentos de estrés.
  • Las mediciones deben tomarse en un lugar tranquilo.
  • Es importante tomar las mediciones a la misma hora todos los días. Se recomienda tomar mediciones por la mañana y por la noche.
  • Recuerde tener un registro de sus lecturas de presión arterial y pulso para su médico. Una sola medición no proporciona una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Debe tomar y registrar varias lecturas durante un período de tiempo.

  • Evite bañarse, beber alcohol o cafeína, fumar, hacer ejercicio y comer durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición.
  • Descanse durante al menos 5 minutos antes de tomar una medición.

Nota sobre la aplicación del brazalete

Nota

  • Los siguientes pasos son para aplicar el brazalete en su brazo izquierdo. Cuando tome una medición en su brazo derecho, siga las instrucciones de envoltura del brazalete para el uso en el brazo derecho que se mencionan en "Para tomar una medición en su brazo derecho" ubicado al final de esta subsección.
  • La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el brazo izquierdo, y las lecturas de presión arterial medidas pueden ser diferentes. OMRON recomienda usar siempre el mismo brazo para la medición. Si las lecturas entre ambos brazos difieren sustancialmente, consulte con su médico para determinar qué brazo usar para sus mediciones.

  • Quítese la ropa ajustada y gruesa de su brazo mientras toma una medición.
  1. Conecte el brazalete a su monitor insertando el conector de aire en la toma de aire de forma segura hasta que haga clic.
    Nota sobre la aplicación del brazalete - Paso 1
  2. Coloque su mano a través del lazo del brazalete. Tire del brazalete hasta que llegue a la parte superior de su brazo izquierdo.

    Nota
  • El borde inferior del brazalete debe estar a 0.5 pulgadas (1 a 2 cm) por encima de la parte interior del codo. El tubo de aire está en la parte interior de su brazo y alineado con su dedo medio.
    Nota sobre la aplicación del brazalete - Paso 2
  1. Asegúrese de que el tubo de aire esté colocado en la parte interior de su brazo y envuelva el brazalete de forma segura, para que no se mueva alrededor de su brazo.

Para tomar una medición en su brazo derecho
Cuando tome una medición en su brazo derecho, el tubo de aire debe correr a lo largo del costado de su codo, a lo largo de la parte inferior de su brazo. Tenga cuidado de no apoyar su brazo sobre el tubo de aire.

Sentarse correctamente

Para tomar una medición, debe estar relajado y cómodamente sentado en una habitación a una temperatura confortable. Coloque su brazo sobre la mesa.
Sentarse correctamente

  • Siéntese en una silla cómoda con su espalda y brazo apoyados.
  • Mantenga los pies planos y sus piernas sin cruzar.
  • El brazalete debe colocarse en su brazo al mismo nivel que su corazón, con el brazo descansando cómodamente sobre una mesa.

Uso de su monitor sin un dispositivo inteligente

Tomar una medición

Puede usar su monitor sin emparejarlo con un dispositivo inteligente. Para emparejar su monitor con un dispositivo inteligente.

Nota

  • Para detener la medición, presione el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) una vez para desinflar el brazalete.

  • NO use este monitor con otros equipos eléctricos médicos (ME) simultáneamente. Esto puede resultar en un funcionamiento incorrecto del monitor y/o causar una lectura inexacta.
  • Permanezca quieto y NO hable mientras toma una medición.
  1. Presione el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA). Todos los símbolos aparecen en la pantalla antes de comenzar la medición.
  2. Permanezca quieto y no hable hasta que todo el proceso de medición esté completo.
    El símbolo "" parpadea con cada latido del corazón.
    Después de que su monitor haya detectado su presión arterial y frecuencia del pulso, el brazalete se desinfla automáticamente. Se muestran su presión arterial y frecuencia del pulso.
    Si la lectura sistólica o diastólica es alta (consulte la subsección 1.3), aparece el símbolo "".
    Tomar una medición
  3. Presione el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) para apagar su monitor.
    Nota
  • Su monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos.
  • Espere de 2 a 3 minutos entre las mediciones. El tiempo de espera permite que las arterias se descompriman y vuelvan a su estado previo a la medición. Es posible que deba aumentar el tiempo de espera según sus características fisiológicas individuales.

Uso del modo invitado
El modo invitado se puede usar para tomar una sola medición para otro usuario.

Nota

  • No se almacenan lecturas en la memoria.
  1. Mantenga presionado el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) durante más de 3 segundos.
    La pantalla de fecha/hora desaparecerá.

  2. Suelte el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) cuando la pantalla de fecha/hora se apague.
    El brazalete comienza a inflarse automáticamente.

Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg
Si su presión sistólica es superior a 210 mmHg, tome una medición manualmente.
Después de que el brazalete comience a inflarse, mantenga presionado el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más alto que su presión sistólica esperada.

Nota

  • No infle por encima de 299 mmHg.

  • Inflar a una presión más alta de lo necesario puede provocar hematomas donde se aplica el brazalete.

Uso de su monitor con un dispositivo inteligente

Emparejamiento de su monitor con un dispositivo inteligente

La fecha y la hora en su monitor se configurarán automáticamente cuando empareje su monitor con su dispositivo inteligente.

Revise la lista de dispositivos inteligentes compatibles en OmronHealthcare.com

  1. Habilite Bluetooth en su dispositivo inteligente.
  2. Descargue e instale la aplicación gratuita "OMRON connect US/CAN" en su dispositivo inteligente.
    www.apple.com
    play.google.com
    Si ya tiene la aplicación "OMRON connect US/CAN" y ha creado su cuenta, abra la aplicación y agregue su nuevo monitor.
  3. Abra la aplicación y siga las instrucciones de emparejamiento que se muestran en su dispositivo inteligente.
  4. Confirme que su monitor esté conectado correctamente.
    Cuando su monitor esté conectado correctamente a su dispositivo inteligente, aparecerá el símbolo "OK".

  5. Presione el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) para apagar su monitor.
    Nota
  • Si aparece el símbolo "Err", siga las instrucciones en la aplicación "OMRON connect US/CAN".
  • Su monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos.
  • Tenga en cuenta que OMRON no será responsable de la pérdida de datos y/o información en la aplicación.
  • "OMRON connect US/CAN" es la única aplicación que recomendamos usar con su monitor para transferir datos correctamente.

Tomar una medición

Consulte la subsección 3.1 para comenzar una medición. Abra la aplicación en su dispositivo inteligente y siga las instrucciones.

Nota

  • Asegúrese de que su monitor esté a menos de 16 pies (5 m) de su dispositivo inteligente.

Transferencia de datos automática/manual

  • Las lecturas se transferirán a su dispositivo inteligente dentro de 1 hora después de tomar una medición.
  • Para transferir las lecturas manualmente, presione el botón .

Advertencia sobre la desactivación/activación de Bluetooth

  • Este producto emite radiofrecuencias (RF) en la banda de 2.4 GHz. NO use este producto en lugares donde la RF esté restringida, como en un avión o en hospitales. Apague la función Bluetooth en este monitor y retire las pilas cuando se encuentre en áreas restringidas de RF. Para obtener más información sobre las posibles restricciones, consulte la documentación sobre el uso de Bluetooth por parte de la FCC.

Bluetooth está habilitado de forma predeterminada.

  1. Cuando su monitor esté apagado, mantenga presionado el botón durante más de 10 segundos. "oFF" parpadea 3 veces.

  2. Presione el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) para apagar su monitor.
    Nota
  • Para habilitar Bluetooth, mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos. "on" aparece en la pantalla.
  • Su monitor se apaga automáticamente 2 minutos después de la finalización.
  • Cuando Bluetooth está desactivado, aparece el símbolo "".

Uso de la función de memoria

Su monitor almacena automáticamente hasta 60 lecturas.

Nota

  • Este monitor puede ser utilizado por varios usuarios. Cuando utilice la función de memoria con otros usuarios, haga un seguimiento (o gestione) sus propias lecturas de forma adecuada.

Visualización de las lecturas almacenadas en la memoria

  1. Pulse el botón
    Visualización de las lecturas almacenadas en la memoria
    El número de memoria aparece durante un segundo antes de que se muestre la frecuencia del pulso. La lectura más reciente almacenada en la memoria se numerará como "1".
    Nota
  • Si la lectura es alta (consulte la subsección 1.3), aparece el símbolo "".
  • Si no hay lecturas almacenadas en la memoria, se muestra la pantalla de la derecha.
  • Si la memoria está llena, las nuevas lecturas reemplazarán a las antiguas, comenzando por la más antigua.
  1. Pulse el botón o repetidamente para desplazarse por las lecturas anteriores almacenadas en la memoria.:
    • :Para ver las lecturas más antiguas
    • : Para ver las lecturas más recientes

Visualización de la lectura promedio

Su monitor puede calcular una lectura promedio basada en las 2 o 3 lecturas más recientes tomadas dentro del período de tiempo de 10 minutos más reciente.

  1. Cuando su monitor esté apagado, mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos.
    El símbolo " " parpadea.
    Nota
  • Si solo hay 2 lecturas en la memoria para ese período, el promedio se basará en estas 2 lecturas.
  • Si la lectura promedio es alta (consulte la subsección 1.3), aparece el símbolo "".

Otros ajustes

Eliminación de todas las lecturas almacenadas en la memoria

  1. Pulse el botón
    Después de que aparezca un número de memoria, aparecerá la lectura más reciente.
  2. Mientras mantiene pulsado el botón , mantenga pulsado el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) durante más de 3 segundos.
    La pantalla de la derecha parpadea.
    Eliminación de todas las lecturas almacenadas en la memoria - Paso 1
  3. Mientras mantiene pulsado el botón, mantenga pulsado el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) durante más de 3 segundos.
    Eliminación de todas las lecturas almacenadas en la memoria - Paso 2
  4. Pulse el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) para apagar su monitor.
    Nota
  • Se eliminarán todas las lecturas. No puede eliminar parcialmente las lecturas almacenadas en la memoria.
  • Su monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos.

Restauración de su monitor a la configuración predeterminada

Para eliminar toda la información almacenada en su monitor, siga las instrucciones a continuación. Asegúrese de que su monitor esté apagado.

  1. Mientras mantiene pulsado el botón, mantenga pulsado el botón [START/ STOP] (INICIO/PARADA) durante más de 3 segundos.
    La pantalla de la derecha parpadea.
    Restauración a la configuración predeterminada - Paso 1
  2. Mientras mantiene pulsado el botón , mantenga pulsado el botón [START/ STOP] (INICIO/PARADA) durante más de 3 segundos.
    Restauración a la configuración predeterminada - Paso 2
  3. Pulse el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) para apagar su monitor.
    Nota
  • Volver a la configuración predeterminada de su monitor no elimina la información en la aplicación.
  • Su monitor se apaga automáticamente después de 2 minutos.
  • Tendrá que volver a emparejar su monitor cuando lo vuelva a utilizar. Sin volver a emparejar, sus lecturas no se transferirán a su aplicación.

Mensajes de error y resolución de problemas

Si ocurre alguno de los siguientes problemas durante la medición, compruebe que no haya ningún otro dispositivo eléctrico a menos de 30 cm (12 pulgadas). Si el problema persiste, consulte la siguiente tabla.

Pantalla/Problema Causa posible Solución

aparece o el manguito del brazo no se infla.
El conector de aire no está completamente enchufado en el monitor. Inserte el conector de aire de forma segura.
El manguito del brazo no está colocado correctamente. Coloque el manguito del brazo correctamente y, a continuación, realice otra medición.
Hay una fuga de aire en el manguito del brazo. Reemplace el manguito del brazo por uno nuevo.

aparece o no se puede completar una medición
después de que se infle el manguito del brazo.
Se mueve o habla durante una medición y el manguito del brazo no se infla lo suficiente. Permanezca quieto y no hable durante una medición. Si "E2" aparece repetidamente, infle el manguito del brazo manualmente hasta que la presión sistólica sea de 30 a 40 mmHg por encima de sus lecturas anteriores.
La presión sistólica está por encima de 210 mmHg y no se puede realizar una medición. Infle el manguito del brazo manualmente hasta que la presión sistólica sea de 30 a 40 mmHg por encima de sus lecturas anteriores.

aparece
El manguito del brazo se infla superando la presión máxima permitida. No toque el manguito del brazo ni doble el tubo de aire mientras realiza una medición. Si infla el manguito del brazo manualmente.

aparece
Se mueve o habla durante una medición. Las vibraciones interrumpen una medición. Permanezca quieto y no hable durante una medición.

aparece
La frecuencia del pulso no se detecta correctamente. Coloque el manguito del brazo correctamente y, a continuación, realice otra medición.
Permanezca quieto y siéntese correctamente durante una medición.
Si el símbolo "" sigue apareciendo, le recomendamos que consulte con su médico.

aparece

no parpadea durante una medición

aparece
El monitor no funciona correctamente. Pulse el botón [START/ STOP] (INICIO/PARADA) de nuevo. Si "Er" sigue apareciendo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

aparece
El monitor no puede conectarse a un dispositivo inteligente o transmitir datos correctamente. Siga las instrucciones que se muestran en la aplicación "OMRON connect US/CAN". Si el símbolo "Err" sigue apareciendo después de comprobar la aplicación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

parpadea
El monitor está esperando a ser emparejado con el dispositivo inteligente. Consulte la subsección 4.1 para emparejar su monitor con su dispositivo inteligente.

parpadea
El monitor está listo para transferir sus lecturas al dispositivo inteligente. Abra la aplicación "OMRON connect US/CAN" para transferir sus lecturas.

parpadea
Hay más de 40 lecturas en la memoria para ser transferidas. Empareje o transfiera sus lecturas a la aplicación "OMRON connect US/CAN" para que pueda guardarlas en la memoria de la aplicación, y
este símbolo de error desaparece.
La fecha y la hora no están configuradas.

aparece
Hay 60 lecturas en la memoria para ser transferidas.

parpadea
Las baterías están bajas. Se recomienda reemplazar todas las baterías con 4 baterías nuevas.

aparece o el monitor se apaga inesperadamente durante una medición.
Las baterías están agotadas. Reemplace inmediatamente todas las baterías con 4 baterías nuevas.
No aparece nada en la pantalla del monitor. Las baterías están agotadas.
Las polaridades de las baterías no están correctamente alineadas. Compruebe la instalación de las baterías para una correcta colocación.
Las lecturas aparecen demasiado altas o demasiado bajas. La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora del día y/o cómo se aplica el manguito del brazo, pueden afectar a su presión arterial.
Se produce cualquier otro problema de comunicación. Siga las instrucciones que se muestran en el dispositivo inteligente, o visite la sección "Soporte" (Support) en la aplicación "OMRON connect US/CAN" para obtener más ayuda. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Se produce cualquier otro problema. Pulse el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) para apagar el monitor, y luego vuelva a pulsarlo para realizar una medición. Si el problema continúa, retire todas las baterías y espere 30 segundos. A continuación, vuelva a instalar las baterías. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Mantenimiento

Para proteger su monitor de daños, siga las siguientes instrucciones:

  • Los cambios o modificaciones no aprobados por el fabricante anularán la garantía del usuario.

  • NO desarme ni intente reparar este monitor u otros componentes. Esto puede causar una lectura inexacta.

Almacenamiento

Guarde su monitor y otros componentes en un lugar limpio y seguro.

  1. Retire el brazalete del monitor.
  • Para desenchufar el conector de aire, tire del conector de aire de plástico en la base del tubo, no del tubo en sí.
  1. Doble suavemente el tubo de aire en el brazalete.
    Almacenamiento
    Nota
    • No doble ni arrugue excesivamente el tubo de aire.

No guarde su monitor y otros componentes:

  • Si su monitor y otros componentes están mojados.
  • En lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, luz solar directa, polvo o vapores corrosivos como la lejía.
  • En lugares expuestos a vibraciones o golpes.

Limpieza

  • No utilice limpiadores abrasivos o volátiles.
  • Utilice un paño suave y seco o un paño suave humedecido con un detergente suave (neutro) para limpiar su monitor y el brazalete, y luego límpielos con un paño seco.
  • No lave ni sumerja su monitor y el brazalete u otros componentes en agua.
  • No utilice gasolina, diluyentes o disolventes similares para limpiar su monitor y el brazalete u otros componentes.

Eliminación

Deseche su monitor, otros componentes y accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones locales aplicables.
La eliminación ilegal puede causar contaminación ambiental.

Accesorios opcionales

Para obtener más información, visite nuestro sitio web en OmronHealthcare.com

Nota

  • No tire el conector de aire. El conector de aire puede ser aplicable al brazalete opcional.

Uso del adaptador de CA (accesorio opcional)

Nota

  • Asegúrese de no colocar su monitor en un lugar donde sea difícil enchufar y desenchufar el adaptador de CA.
  • Recomendamos mantener las baterías en su monitor en todo momento, incluso si elige usar el adaptador de CA. Si solo se usa el adaptador de CA sin mantener las baterías en su monitor, es posible que deba restablecer la fecha y la hora cada vez que desenchufe y vuelva a enchufar el adaptador de CA. Las lecturas no se eliminarán.

Uso del adaptador de CA

  1. Inserte el enchufe del adaptador de CA en la toma del adaptador de CA en la parte posterior de su monitor.
  2. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente.
    Para desenchufar el adaptador de CA, desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente y luego retire el enchufe del adaptador de CA del monitor.

  • Utilice únicamente el adaptador de CA, el brazalete, las baterías y los accesorios especificados para este monitor. El uso de adaptadores de CA, brazaletes y baterías no compatibles puede dañar y/o ser peligroso para este monitor.

Especificaciones

Modelo BP7250 HEM-7150T-Z
Pantalla Pantalla digital LCD
Rango de presión del brazalete 0 a 299 mmHg
Rango de medición de la presión arterial SYS: 60 a 260 mmHg DIA: 40 a 215 mmHg
Rango de medición del pulso 40 a 180 latidos / min.
Precisión Presión: ±3 mmHg
Pulso: ±5% de la lectura de la pantalla
Inflado Automático por bomba eléctrica
Desinflado Válvula automática de liberación de presión
Método de medición Método oscilométrico
Método de transmisión Bluetooth ® tecnología de baja energía
Comunicación inalámbrica Rango de frecuencia: 2.4 GHz (2400 - 2483.5 MHz)
Modulación: GFSK
Potencia radiada efectiva: < 20 dBm
Modo de operación Operación continua
Clasificación IP Monitor: IP 20
Adaptador de CA opcional: IP21
Clasificación DC6 V 4.0 W
Fuente de alimentación 4 baterías "AA" de 1.5 V o adaptador de CA opcional (ENTRADA AC100 - 240 V 50 - 60 Hz 0.12 - 0.065 A)
Duración de la batería Aproximadamente 1,000 mediciones (usando baterías alcalinas nuevas)
Período duradero (Vida útil) Monitor: 5 años
Brazalete: 5 años
Adaptador de CA opcional: 5 años
Condiciones de operación +50°F a +104°F (+10°C a +40°C) / 15 a 90% HR (sin condensación) / 800 a 1060 hPa
Condiciones de almacenamiento / transporte -4°F a +140°F (-20°C a +60°C) / 10 a 90% HR (sin condensación)
Peso Monitor: Aproximadamente 10.2 oz. (290 g) sin incluir las baterías
Brazalete: Aproximadamente 6 oz. (170 g)
Dimensiones Monitor: Aproximadamente 4.2" (ancho) × 3.4" (alto) × 6.0" (largo) (105 mm × 85 mm × 152 mm)
Brazalete: Aproximadamente 5.7" × 23.4" (tubo de aire: 29.5") (145 mm × 594 mm (tubo de aire: 750 mm))
Circunferencia del brazalete aplicable al monitor 7" a 17" (17 a 42 cm) (brazalete incluido: 9" a 17" (22 a 42 cm))
Memoria Almacena hasta 60 lecturas
Contenidos Monitor, brazalete en D de rango amplio, 4 baterías "AA", manual de instrucciones, guía de inicio rápido
Protección contra descargas eléctricas Equipo ME alimentado internamente (cuando se usan solo baterías) Equipo ME de clase II (adaptador de CA opcional)
Parte aplicada Tipo BF (brazalete)

Nota

  • Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • En el estudio de validación clínica, se utilizó K5 en 85 sujetos para la determinación de la presión arterial diastólica.
  • Este monitor cumple con los requisitos de la norma ISO 81060-2:2013.
  • Este monitor no ha sido validado para su uso en pacientes embarazadas.
  • La clasificación IP son los grados de protección proporcionados por las carcasas en de acuerdo con la norma IEC 60529. Este monitor y el adaptador de CA opcional están protegidos contra objetos extraños sólidos de 0.5 pulgadas (12.5 mm) de diámetro y mayores, como un dedo. El adaptador de CA opcional está protegido contra la caída vertical de gotas de agua que pueden causar problemas durante el funcionamiento normal.

Acerca de una interferencia de comunicación inalámbrica
Este producto funciona en una banda ISM sin licencia a 2.4 GHz. En el caso de que este producto se utilice cerca de otros dispositivos inalámbricos, como microondas y LAN inalámbrica, que funcionan en la misma banda de frecuencia que este producto, existe la posibilidad de que se produzcan interferencias.
Si se produce una interferencia, detenga el funcionamiento de los otros dispositivos o reubique este producto lejos de otros dispositivos inalámbricos antes de intentar utilizarlo.

Pictograma en el producto

Tipos de marcas utilizadas para indicar el posicionamiento correcto de la arteria para la parte superior del brazo
Identifica el tipo de brazalete que es compatible con el monitor de presión arterial

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del monitor de presión arterial de brazo Omron BP7250 - Serie 5

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos