Omron M2 Basic - Manual del Monitor Digital Automático de Presión Arterial

Antes de usar la unidad

Introducción

Gracias por adquirir el Monitor de Presión Arterial de Brazo OMRON M2 Basic.

El OMRON M2 Basic es un monitor de presión arterial completamente automático que funciona según el principio oscilométrico. Mide su presión arterial y frecuencia del pulso de forma sencilla y rápida. Para una inflación controlada y cómoda sin necesidad de preajuste de presión o reinflado, el dispositivo utiliza su avanzada tecnología "IntelliSense".

La unidad también almacena el último valor de medición en la memoria.

Uso previsto
Este producto está diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso de personas dentro del rango del manguito de brazo designado, siguiendo las instrucciones de este manual de instrucciones.

Está diseñado principalmente para uso doméstico general. Lea la Información Importante de Seguridad en este manual de instrucciones antes de usar la unidad.

Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de usar la unidad. Para obtener información específica sobre su propia presión arterial, CONSULTE A SU MÉDICO.

Información Importante de Seguridad

Consulte a su médico antes de usarlo durante el embarazo o si le han diagnosticado arritmia o arteriosclerosis.

Lea atentamente esta sección antes de usar la unidad.

  • Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

(Uso general)

  • Consulte siempre a su médico. El autodiagnóstico de los resultados de las mediciones y el autotratamiento son peligrosos.
  • Las personas con problemas graves de flujo sanguíneo o trastornos sanguíneos deben consultar a un médico antes de usar la unidad, ya que la inflación del manguito puede causar hemorragias internas.

(Uso del adaptador de CA)

  • Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente con las manos mojadas.

(Uso de la batería)

  • Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua limpia. Consulte a un médico inmediatamente.

  • Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas al usuario o paciente, o daños al equipo u otros bienes.

(Uso general)

  • No deje la unidad desatendida con bebés o personas que no puedan expresar su consentimiento.
  • No utilice la unidad para ningún otro propósito que no sea medir la presión arterial.
  • No desmonte la unidad ni el manguito de brazo.
  • Utilice únicamente el manguito de brazo aprobado para esta unidad. El uso de otros manguitos de brazo puede dar lugar a resultados de medición incorrectos.
  • Asegúrese de que el tubo de aire no esté enrollado alrededor de otras partes de su cuerpo al tomar las mediciones. Esto podría provocar lesiones cuando aumente la presión del aire en el tubo de aire.
  • No deje el manguito enrollado en el brazo si toma medidas durante la noche. Esto podría provocar lesiones.
  • No infle el manguito de brazo por encima de 299 mmHg.
  • No utilice un teléfono móvil u otros dispositivos que emitan campos electromagnéticos cerca de la unidad. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
  • No opere la unidad en un vehículo en movimiento (automóvil, avión).
  • Para inflar el manguito manualmente, consulte el Capítulo 3.4. Si el manguito se infla demasiado, puede causar hemorragias internas.

(Uso del adaptador de CA)

  • Utilice únicamente el adaptador de CA original (opcional) diseñado para esta unidad. El uso de adaptadores no compatibles puede dañar y/o ser peligroso para la unidad.
  • Enchufe el adaptador de CA en la toma de corriente con el voltaje adecuado.
  • No utilice el adaptador de CA si la unidad o el cable de alimentación están dañados. Apague la alimentación y desenchufe el cable de alimentación inmediatamente.

(Uso de la batería)

  • Si el líquido de la batería entra en contacto con su piel o ropa, enjuáguela inmediatamente con abundante agua limpia.
  • Utilice únicamente cuatro baterías alcalinas "AAA" con esta unidad. No utilice otros tipos de baterías.
  • No inserte las baterías con sus polaridades incorrectamente alineadas.
  • Reemplace las baterías viejas por nuevas inmediatamente. Reemplace las cuatro baterías al mismo tiempo.
  • Retire las baterías si la unidad no se va a utilizar durante tres meses o más.
  • No utilice baterías nuevas y usadas juntas.

Precauciones generales

  • No aplique golpes fuertes ni vibraciones ni deje caer la unidad y el manguito de brazo.
  • No tome medidas después de bañarse, beber alcohol, fumar, hacer ejercicio o comer.
  • No doble a la fuerza el manguito de brazo ni doble excesivamente el tubo de aire.
  • Al retirar el tubo de aire, tire del enchufe de aire en la conexión con la unidad principal, no del propio tubo.
  • No infle el manguito de brazo cuando no esté enrollado alrededor de su brazo.
  • No lave el manguito de brazo ni lo sumerja en agua.
  • Lea y siga la "Información importante sobre compatibilidad electromagnética (CEM)" en la sección de datos técnicos.
  • Lea y siga la "Eliminación correcta de este producto" en la sección de datos técnicos al desechar el dispositivo y cualquier accesorio usado o piezas opcionales.

Visión general

Unidad principal

Main Unit Overview

  1. Pantalla
  2. Botón O/I START (encendido/apagado INICIO)
  3. Conector del adaptador de CA (para adaptador de CA opcional)
  4. Compartimento de la batería
  5. Conector de aire

Manguito de brazo

Arm Cuff

  1. Manguito de brazo
    (Manguito mediano: circunferencia del brazo 22-32 cm)
  2. Tubo de aire
  3. Enchufe de aire

Pantalla

Display

  1. Presión arterial sistólica
  2. Presión arterial diastólica
  3. Símbolo de latido del corazón
    (Parpadea durante la medición)
  4. Símbolo de desinflado
  5. Símbolo de batería baja
  6. Indicador de nivel de presión arterial
  7. Pantalla de pulso
  8. Símbolo de memoria

Contenido del paquete (otros)

Four

  1. Cuatro baterías alcalinas "AAA" (LR03)
  • Manual de instrucciones
  • Tarjeta de garantía
  • Tarjeta de control de la presión arterial

Preparación

Instalación/Reemplazo de las baterías

  1. Gire la unidad principal boca abajo.

  2. Deslice la tapa de la batería en la dirección de la flecha mientras presiona la parte estriada de la tapa.

  3. Instale o reemplace cuatro baterías de tamaño "AAA" de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) coincidan con las polaridades indicadas en el compartimento de la batería.
    Installing/Replacing the Batteries - Step 1

  4. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
    Deslice la tapa de la batería como se indica, hasta que encaje en su lugar.
    Installing/Replacing the Batteries - Step 2

Nota:
Los valores de medición continúan almacenándose en la memoria incluso después de que se reemplazan las baterías.

Duración y reemplazo de la batería

The battery low symbol

Si aparece el símbolo de batería baja ( ) en la pantalla, reemplace las cuatro baterías al mismo tiempo.

  • Cuando el símbolo de batería baja () comienza a parpadear, aún podrá usar la unidad por un corto tiempo. Debe reemplazar las baterías por unas nuevas lo antes posible.
  • Cuando el símbolo ( ) permanece encendido, las baterías están agotadas. Debe reemplazar las baterías por unas nuevas de inmediato. Apague la unidad antes de reemplazar las baterías.
  • Retire las baterías si la unidad no se va a utilizar durante tres meses o más.
  • Deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones locales aplicables.

Cuatro baterías alcalinas "AAA" nuevas durarán aproximadamente 300 mediciones, cuando se usan para tomar dos mediciones al día.

Dado que las baterías suministradas son solo para uso de monitoreo, pueden tener una vida útil más corta y no duran 300 mediciones.

Uso de la unidad

Cómo sentarse correctamente al tomar una medición

Una postura correcta durante la medición es necesaria para obtener resultados precisos.

Notas:

  • Las mediciones deben tomarse en un lugar tranquilo y usted debe estar en una posición relajada y sentado. Asegúrese de que la habitación no esté demasiado caliente ni demasiado fría.
    Postura correcta durante la medición
  • Evite comer, beber alcohol, fumar o hacer ejercicio durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición.
  • No se mueva ni hable durante la medición.

Nota:
Puede tomar una medición en su brazo izquierdo o derecho. La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el brazo izquierdo y, por lo tanto, también los valores de presión arterial medidos pueden ser diferentes. OMRON recomienda utilizar siempre el mismo brazo para la medición. Si los valores entre los dos brazos difieren sustancialmente, consulte con su médico qué brazo debe utilizar para su medición.

Postura incorrecta

  • Espalda arqueada (inclinándose hacia adelante)
  • Sentado con las piernas cruzadas
  • Sentado en un sofá o en una mesa baja, de modo que tienda a inclinarse hacia adelante

Estas situaciones podrían conducir a valores de presión arterial más altos debido a la tensión o a que el brazalete esté más bajo que el corazón.

Si el brazalete está en una posición más baja que su corazón, use cojines, etc., para ajustar la altura de su brazo.

Colocación del brazalete

Asegúrese de envolver el brazalete correctamente para obtener resultados precisos.

Las mediciones se pueden tomar con ropa ligera. Sin embargo, quítese la ropa gruesa, como suéteres, antes de tomar una lectura.

  1. Inserte el conector de aire en la toma de aire en el lado izquierdo de la unidad principal.

  2. Ponga su brazo izquierdo a través del lazo del brazalete.

Nota:
Si el brazalete no está ensamblado, pase el extremo del brazalete más alejado del tubo a través del anillo en D de metal para formar un lazo. La tela lisa debe estar en el interior del lazo del brazalete.

  1. Coloque el brazo correctamente.
    1. El tubo de aire debe correr por el interior de su antebrazo y estar en línea con su dedo medio.
    2. La parte inferior del brazalete debe estar aproximadamente de 1 a 2 cm por encima del codo.
    3. Aplique el brazalete a la parte superior de su brazo de modo que el marcador (flecha debajo del tubo) esté centrado en la mitad de la parte interior de su brazo y apunte hacia abajo por el interior del brazo.

Tomar mediciones en el brazo derecho

Aplique el brazalete de modo que el tubo de aire esté al lado de su codo.

  • Tenga cuidado de no apoyar su brazo sobre el tubo de aire, ni de restringir de otro modo el flujo de aire al brazalete.
  • El brazalete debe estar de 1 a 2 cm por encima del codo.
  1. Cuando el brazalete esté colocado correctamente, cierre el sujetador de tela FIRMEMENTE.

Tomar una lectura

  1. Presione el botón O/I START (INICIO) para encender la unidad.
    El brazalete comienza a inflarse automáticamente.
    Tomar una lectura
    Siéntese en una silla con los pies apoyados en el suelo y coloque su brazo sobre una mesa de modo que el brazalete esté al mismo nivel que su corazón. Permanezca quieto y no hable durante la medición
    Nota:
    Para cancelar una medición, presione el botón O/I START (INICIO) para apagar la unidad y liberar el aire en el brazalete.
  2. La inflación se detiene y la medición comienza con la deflación. A medida que el brazalete se desinfla, el símbolo de latido del corazón () parpadea con cada latido del corazón.
  3. Cuando la medición está completa, el brazalete se desinfla por completo. Se muestran su presión arterial y su frecuencia del pulso.
  4. Verifique los resultados de la medición
    La unidad almacena automáticamente la presión arterial y la frecuencia del pulso en su memoria. Consulte el capítulo "Uso de la función de memoria".

Nota:
Espere de 2 a 3 minutos antes de tomar otra medición de la presión arterial. Esperar entre las lecturas permite que las arterias vuelvan a la condición anterior a la toma de la medición de la presión arterial.


El autodiagnóstico de los resultados medidos y el tratamiento son peligrosos. Siga las instrucciones de su médico.

Causas comunes de resultados inexactos

  • El brazalete está demasiado flojo.

  • Movimiento o hablar durante la medición.

  • Inclinándose hacia adelante.

Nota:
Si el brazalete está en una posición más baja que su corazón, use cojines, etc., para ajustar la altura de su brazo.

  1. Retire el brazalete.
  2. Presione el botón O/I START (INICIO) para apagar la unidad.
    Nota: Si olvida apagar la unidad, se apagará automáticamente después de cinco minutos.


Investigaciones recientes sugieren que los siguientes valores pueden utilizarse como guía para la presión arterial alta para las mediciones tomadas en casa.

Presión arterial sistólica Por encima de 135 mmHg
Presión arterial diastólica Por encima de 85 mmHg

Este criterio es para la medición de la presión arterial en el hogar. Para los criterios profesionales de medición de la presión arterial en el consultorio, consulte el capítulo "Información útil sobre la presión arterial".

Instrucciones para condiciones especiales

Si se sabe que su presión sistólica es superior a 220 mmHg, mantenga presionado el botón O/I START (INICIO) hasta que el brazalete se infle de 30 a 40 mmHg más alto que su presión sistólica sospechada.

  1. Presione el botón O/I START (INICIO) para encender la unidad. Comienza la medición.

  2. Cuando el brazalete comience a inflarse, presione el botón O/I START (INICIO) y manténgalo presionado hasta que la presión sea de 30 a 40 mmHg más alta que su presión sistólica sospechada.
    Nota:
    No puede inflar el brazalete por encima de 299 mmHg. (Se mostrará un error si intenta inflar el brazalete por encima de 299 mmHg).

  3. Suelte el botón O/I START (INICIO) cuando el brazalete se haya inflado a la presión deseada.
    El brazalete comienza a desinflarse y comienza la medición.

  4. El resto del procedimiento es el mismo que para la medición normal. Consulte el capítulo "Tomar una lectura", pasos 2 a 6.
    Nota:
    No aplique más presión de la necesaria.

Uso de la función de memoria

La unidad almacena automáticamente los últimos valores de medición (presión arterial y frecuencia del pulso) en la memoria.

  1. Mantenga presionado el botón O/I START (INICIO) hasta que se muestre el último valor de medición junto con el símbolo de memoria.

  2. Presione el botón O/I START (INICIO) para apagar la unidad.
    Nota:
    Si olvida apagar la unidad, se apagará automáticamente después de cinco minutos.

Para eliminar el valor almacenado en la memoria

  1. Para eliminar las lecturas almacenadas, primero mantenga presionado el botón O/I START (INICIO) hasta que se muestre el último valor de medición. Luego, mantenga presionado el botón durante unos 10 segundos. Todas las lecturas se eliminarán entonces.

  2. Presione el botón O/I START (INICIO) para apagar la unidad.

    Nota: Si olvida apagar la unidad, se apagará automáticamente después de cinco minutos.

Guía de referencia rápida

Si está utilizando este dispositivo por primera vez, lea atentamente el capítulo 3 de este manual de instrucciones. Para ayudar a asegurar una lectura confiable, evite comer, beber alcohol, fumar o hacer ejercicio durante al menos 30 minutos antes de tomar una medición.

Nota:
Quítese cualquier prenda ajustada de la parte superior de su brazo.

  1. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el suelo y coloque su brazo sobre una mesa de modo que el brazalete esté al mismo nivel que su corazón.

  2. Aplique el brazalete a la parte superior de su brazo. El marcador debe estar centrado en el interior de su brazo y apuntar hacia abajo por el interior del brazo, de modo que el tubo de aire corra por el interior de su antebrazo y esté en línea con su dedo medio.

  3. Asegure el brazalete alrededor de su brazo usando la tira de sujetador de tela.

  4. Presione el botón O/I START (INICIO).
    Cuando la medición está completa, el monitor muestra su presión arterial y su frecuencia del pulso, y desinfla automáticamente el brazalete.

Nota:
Siempre espere al menos 2-3 minutos antes de tomar otra medición de la presión arterial.

Manejo de errores y problemas

Mensajes de error

Visualización del error Causa Solución
El manguito está poco inflado. Lea atentamente y repita los pasos enumerados en Instrucciones para condiciones especiales
Movimiento durante la medición.

Repita la medición. Permanezca quieto y no hable durante la medición.

Consulte la sección Toma de una lectura

Enchufe de aire desconectado. Inserte el enchufe de aire de forma segura. Consulte la sección Colocación del manguito en el brazo
Manguito de brazo no aplicado correctamente. Aplique el manguito de brazo correctamente. Consulte la sección Colocación del manguito en el brazo
La ropa está interfiriendo con el manguito de brazo.

Retire cualquier prenda que interfiera con el manguito de brazo.

Consulte la sección Colocación del manguito en el brazo

Hay una fuga de aire del manguito de brazo. Reemplace el manguito por uno nuevo. Consulte Piezas opcionales
El manguito de brazo se infló por encima de 299 mmHg al inflar el manguito manualmente.

No infle el manguito de brazo por encima de 299 mmHg.

Consulte la sección Instrucciones para condiciones especiales


Parpadea o aparece continuamente
La energía de la batería es baja.

Reemplace las cuatro baterías "AAA" (pilas "AAA") por otras nuevas.

Consulte la sección Instalación/Reemplazo de las baterías

Error del dispositivo. Póngase en contacto con su tienda minorista o distribuidor de OMRON.

Resolución de problemas

Problema Causa Solución
La lectura es extremadamente baja (o alta). Manguito de brazo no aplicado correctamente.

Aplique el manguito de brazo correctamente.

Consulte la sección Colocación del manguito en el brazo

Movimiento o hablar durante la medición.

Permanezca quieto y no hable durante la medición.

Consulte la sección Toma de una lectura

La ropa está interfiriendo con el manguito de brazo.

Retire cualquier prenda que interfiera con el manguito de brazo.

Consulte la sección Cómo sentarse correctamente al tomar una medición

La presión del manguito de brazo no aumenta. El enchufe de aire no está bien insertado en la unidad principal.

Asegúrese de que el enchufe de aire esté conectado de forma segura.

Consulte la sección Colocación del manguito en el brazo

Hay una fuga de aire del manguito de brazo.

Reemplace el manguito de brazo por uno nuevo.

Consulte Piezas opcionales

El manguito de brazo se desinfla demasiado pronto. El manguito de brazo está flojo.

Aplique el manguito correctamente para que quede firmemente envuelto alrededor del brazo.

Consulte la sección Colocación del manguito en el brazo

No se puede medir o las lecturas son demasiado bajas o demasiado altas. El manguito de brazo no se ha inflado lo suficiente.

Infle el manguito de modo que esté entre 30 y 40 mmHg por encima del resultado de su medición anterior.

Consulte la sección Instrucciones para condiciones especiales

La unidad pierde energía durante la medición. Las baterías están vacías. Reemplace las baterías por otras nuevas.

No ocurre nada cuando presiona los botones.
Las baterías están vacías. Reemplace las baterías por otras nuevas.
Las baterías se han insertado incorrectamente. Inserte las baterías con la polaridad correcta (+/ -).

Otros problemas.
Presione el botón O/I START (INICIO) y repita la medición.
Si el problema continúa, intente reemplazar las baterías por otras nuevas.
Si esto aún no resuelve el problema, póngase en contacto con su tienda minorista o distribuidor de OMRON.

Mantenimiento y almacenamiento

Mantenimiento

Para proteger su unidad de daños, observe lo siguiente:

  • No someta la unidad principal y el manguito a temperaturas extremas, humedad, humedad o luz solar directa.
  • No doble el manguito ni los tubos con fuerza.
  • No desmonte la unidad.
  • No someta la unidad a golpes o vibraciones fuertes (por ejemplo, dejar caer la unidad al suelo).
  • No utilice líquidos volátiles para limpiar la unidad principal.
  • No lave el manguito de brazo ni lo sumerja en agua.
  • No utilice gasolina, disolventes o disolventes similares para limpiar el manguito de brazo.
  • No realice reparaciones de ningún tipo por su cuenta. Si se produce un defecto, consulte a su tienda minorista o distribuidor de OMRON como se menciona en el embalaje.
  • La unidad debe limpiarse con un paño suave y seco.
  • Utilice un paño suave y humedecido y jabón para limpiar el manguito de brazo.

Calibración y servicio

  • La precisión de este monitor de presión arterial se ha probado cuidadosamente y está diseñado para una larga vida útil.
  • En general, se recomienda que la unidad se inspeccione cada dos años para garantizar su correcto funcionamiento y precisión. Consulte a su distribuidor autorizado de OMRON.

Almacenamiento

Desenchufe el tubo de aire de la toma de aire. Doble suavemente el tubo de aire en el manguito de brazo.

Nota:
No doble el tubo de aire en exceso.

No guarde la unidad en las siguientes situaciones:

  • Si la unidad está mojada.
  • Lugares expuestos a temperaturas extremas, humedad, luz solar directa, polvo o vapores corrosivos.
  • Lugares expuestos a vibraciones, golpes o donde corra el riesgo de caerse.

Piezas opcionales

Manguito de rango amplio
Circunferencia del brazo 22 - 42 cm

Manguito de brazo mediano
Circunferencia del brazo 22 - 32 cm

Manguito de brazo grande
Circunferencia del brazo 32 - 42 cm

Adaptador de CA S

Uso del adaptador de CA opcional

Inserte las baterías en el compartimento de las baterías incluso cuando utilice el adaptador de CA.

Notas:

  • Nunca enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
  • Utilice solo el adaptador de CA original diseñado para esta unidad. El uso de adaptadores no compatibles puede dañar la unidad.
  • Cuando guarde el adaptador de CA opcional con la unidad principal, tenga cuidado de no dañar la unidad principal ni el manguito.
  1. Inserte el enchufe del adaptador de CA en la toma del adaptador de CA en el lado derecho de la unidad principal.
    Uso del adaptador de CA opcional

  2. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente.

Para desconectar el adaptador de CA, desenchufe primero el adaptador de CA del tomacorriente y luego retire inmediatamente el enchufe del adaptador de CA de la unidad principal.

Datos técnicos

Descripción del producto Monitor digital automático de presión arterial
Modelo OMRON M2 Basic (HEM-7116-E2(V))
Pantalla Pantalla digital LCD
Método de medición Método oscilométrico
Rango de medición Presión: 0 mmHg a 299 mmHg Pulso: 40 a 180/min.
Memoria Última medición
Precisión

Presión: ± 3 mmHg

Pulso: ± 5% de la lectura de la pantalla

Inflado Automático por bomba eléctrica
Desinflado Válvula automática de liberación de presión
Fuente de alimentación 4 baterías "AAA" de 1.5V o adaptador de CA/CC
(opcional, 6V 4W)
Duración de la batería La capacidad de las baterías alcalinas nuevas es de aprox. 300 mediciones
Temperatura/Humedad de funcionamiento 10°C a 40°C/ 30 a 85% HR
Temperatura de almacenamiento/Humedad/ Presión del aire -20°C a 60°C/ 10 a 95% HR/ 700-1060 hPa
Peso de la consola Aproximadamente 245g sin baterías
Peso del brazalete Aproximadamente 120g
Dimensiones externas Aproximadamente 104 (ancho) mm × 64 (alto) mm × 129 (largo) mm
Dimensiones del brazalete Aproximadamente 146 mm × 446 mm
(Brazalete mediano: circunferencia del brazo de 22 a 32 cm)
Material del brazalete Nylon y poliéster
Contenido del paquete Unidad principal, brazalete, manual de instrucciones, juego de baterías, tarjeta de garantía, pase de presión arterial

Nota:
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso

  • Este producto OMRON se produce bajo el estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón. El componente principal de los monitores de presión arterial OMRON, que es el sensor de presión, se produce en Japón.
  • La eliminación de este producto y las baterías usadas debe realizarse de acuerdo con las regulaciones nacionales para la eliminación de productos electrónicos.


Este dispositivo cumple con las disposiciones de la directiva CE 93/42/EEC (Directiva de dispositivos médicos).

Este monitor de presión arterial está diseñado de acuerdo con la norma europea EN1060, Esfigmomanómetros no invasivos Parte 1: Requisitos generales y Parte 3: Requisitos complementarios para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial.


Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar el dispositivo.


Con respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM)
Con el aumento del número de dispositivos electrónicos como PC y teléfonos móviles (celulares), los dispositivos médicos en uso pueden ser susceptibles a interferencias electromagnéticas de otros dispositivos. La interferencia electromagnética puede resultar en un funcionamiento incorrecto del dispositivo médico y crear una situación potencialmente insegura.

Los dispositivos médicos tampoco deben interferir con otros dispositivos.

Con el fin de regular los requisitos de CEM (Compatibilidad Electromagnética) con el objetivo de prevenir situaciones de productos inseguros, se ha implementado la norma EN60601-1-2:2007. Esta norma define los niveles de inmunidad a las interferencias electromagnéticas, así como los niveles máximos de emisiones electromagnéticas para dispositivos médicos.

Este dispositivo médico fabricado por OMRON HEALTHCARE cumple con esta norma EN60601-1-2:2007 tanto para inmunidad como para emisiones.

Sin embargo, se deben observar precauciones especiales:

  • No utilice teléfonos móviles (celulares) y otros dispositivos que generen campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cerca del dispositivo médico. Esto puede resultar en un funcionamiento incorrecto de la unidad y crear una situación potencialmente insegura. Se recomienda mantener una distancia mínima de 7 m. Verifique el correcto funcionamiento del dispositivo en caso de que la distancia sea menor.

Más documentación de acuerdo con EN60601-1-2:2007 está disponible en OMRON HEALTHCARE EUROPE en la dirección mencionada en este manual de instrucciones.

La documentación también está disponible en
www.omron-healthcare.com.

Eliminación correcta de este producto (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación, indica que no debe desecharse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.

Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto con el minorista donde compraron este producto o con la oficina de su gobierno local para obtener detalles sobre dónde y cómo pueden devolver este artículo para un reciclaje ambientalmente seguro.

Los usuarios comerciales deben ponerse en contacto con su proveedor y verificar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe mezclarse con otros residuos comerciales para su eliminación.

Alguna información útil sobre la presión arterial

¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es una medida de la fuerza de la sangre que fluye contra las paredes de las arterias. La presión arterial arterial cambia constantemente durante el ciclo cardíaco.

La presión más alta en el ciclo se llama Presión arterial sistólica; la más baja es la Presión arterial diastólica.

Ambas lecturas de presión, la sistólica y la diastólica, son necesarias para que un médico evalúe el estado de la presión arterial de un paciente.

¿Por qué es bueno medir la presión arterial en casa?
Hacer que un médico le mida la presión arterial puede causar ansiedad, que es en sí misma una causa de presión arterial alta. Como una variedad de condiciones afectan la presión arterial, una sola medición puede no ser suficiente para un diagnóstico preciso.

Muchos factores, como la actividad física, la ansiedad o la hora del día, pueden influir en su presión arterial. Por lo tanto, es mejor intentar medir su presión arterial a la misma hora cada día, para obtener una indicación precisa de cualquier cambio en la presión arterial. La presión arterial suele ser baja por la mañana y aumenta desde la tarde hasta la noche. Es más baja en verano y más alta en invierno.

La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg) y las mediciones se escriben con la presión sistólica antes de la diastólica
por ejemplo, una presión arterial escrita como 135/85, se conoce como 135 sobre 85 mmHg.

Ejemplo: fluctuación dentro de un día (hombre, 35 años)

Clasificación de la presión arterial por la Organización Mundial de la Salud
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertensión (ISH) desarrollaron la Clasificación de la presión arterial que se muestra en esta figura.

Esta clasificación se basa en los valores de presión arterial medidos en personas en posición sentada en los departamentos ambulatorios de los hospitales.

Nota:
No existe una definición universalmente aceptada de hipotensión. Sin embargo, se supone que aquellos que tienen una presión sistólica inferior a 100 mmHg son hipotensos.

Referencias

Descargar manual

Aquí puedes descargar la versión completa en pdf del manual, puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Omron M2 Basic - Manual del Monitor Digital Automático de Presión Arterial

Idiomas disponibles

Tabla de contenidos