Guía de instalación y referencia rápida de ingenico iPP300 / iPP320 / iPP350

iPP320 (con protector de PIN)
iPP320 (con protector de PIN)

iPP350 (sin protector de PIN)
iPP350 (sin protector de PIN)

Introducción

Los dispositivos de pago electrónico seguro iPP300 de Ingenico incluyen el iPP320 y el iPP350. Cada dispositivo consta de lo siguiente:

  • Pantalla LCD gráfica monocroma de 2,7" (iPP320)
  • Pantalla QVGA a color TFT de 2,7" (iPP350)
  • Lector de banda magnética bidireccional
  • Lector de tarjetas inteligentes
  • Teclado compatible con ADA
  • Protector de privacidad de PIN (instalable en campo)
  • Lector de tarjetas sin contacto integrado. *

Para obtener más información sobre estas funciones, consulte la sección Especificaciones de este documento.

advertenciaPara que la función de lector de tarjetas sin contacto funcione correctamente, no se debe utilizar ningún adaptador o cubierta metálica sobre o alrededor del dispositivo y, en particular, no utilice un protector de privacidad de PIN metálico o una base de montaje añadidos localmente. El uso de un adaptador metálico sobre o cerca del dispositivo puede degradar gravemente el rendimiento del lector sin contacto. El metal puede causar interferencias en el campo electromagnético que pueden afectar negativamente a la función sin contacto.

Instalación del dispositivo

El procedimiento de instalación incluye:

  • Seleccionar la ubicación del dispositivo
  • Conectar el dispositivo
  • Conectar un cable de interfaz y una fuente de alimentación (si es necesario)
  • Colocar el protector de privacidad de PIN (si se desea)

Cada paso se describe en las secciones siguientes.

Contenido de la caja

advertenciaInspeccione cuidadosamente la caja y el contenido para detectar cualquier daño de envío. Si el dispositivo está dañado, presente una reclamación inmediatamente a la empresa de transporte y notifique a su proveedor de dispositivos.

  1. Retire el contenido de la caja. Debería tener:
    • Terminal iPP300
    • Esta guía
    • Cable de conexión o adaptador de cable i3070
    • Fuente de alimentación (si es necesario)
    • Protector de privacidad de PIN (opcional)
    • 3 tornillos m2.5 (opcional)
    • Guía del usuario de la aplicación (opcional)
  2. Guarde la caja y el material de embalaje para volver a empaquetar o mover/enviar el dispositivo en el futuro.

Selección de la ubicación del dispositivo

El iPP300 puede montarse en una superficie plana o en un soporte para clientes (recomendado). Ingenico recomienda asegurar físicamente el dispositivo para evitar el robo. Para mayor seguridad antirrobo, conecte un cable de bloqueo Kensington (o un dispositivo similar) a la ranura de bloqueo con llave en el lado izquierdo del dispositivo.
La alimentación puede ser proporcionada por un sistema de punto de venta (POS) host o por una fuente de alimentación Ingenico. Si utiliza una fuente de alimentación Ingenico, el dispositivo debe colocarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso.

advertenciaNo coloque el iPP300 en un monitor de PC, junto a un sistema de desactivación de etiquetas de seguridad electrónicamente activo o cerca de otras fuentes de campos magnéticos.
El iPP300 debe estar al menos a 30 cm de un tipo de almohadilla de desactivación de etiquetas de seguridad electrónicamente activa. Existen dos tipos de sistemas de desactivación de etiquetas de seguridad:

  • Un sistema electrónicamente activo envía una señal potente y potencialmente disruptiva para desactivar una etiqueta de seguridad. Si el iPP300 se coloca demasiado cerca de la almohadilla del sistema, o se coloca encima de la almohadilla, pueden producirse fallos de funcionamiento.
  • Un sistema pasivo es un tipo de imán permanente que no envía una señal. Este tipo no afecta al iPP300.

Conexión del terminal

advertenciaNo conecte la alimentación al dispositivo iPP300 hasta que se le indique que lo haga.

Utilice el cable o el adaptador de cable suministrado para conectar su dispositivo. Si utiliza un adaptador de cable i3070, se pueden utilizar los cables de comunicación i3070 existentes.

  1. Coloque el dispositivo iPP300 frente a usted con la parte inferior de la unidad hacia arriba. Tenga cuidado de no colocar el dispositivo sobre una superficie donde pueda rayarse o dañarse.
  2. Tire hacia arriba del asa de retracción del cable en el extremo del conector HDMI del cable del dispositivo, como se muestra en la figura 1 siguiente.
  3. Coloque el conector del cable en el puerto y empuje firmemente en su lugar.
    Figura 1: Cable colocado en el puerto iPP300
    Figura 1: Cable colocado en el puerto iPP300
  4. Si lo desea, utilice dos de los tornillos m2.5 suministrados para fijar el cable a la base del iPP300.
  5. Empuje el asa del cable hacia abajo para fijar el cable en su lugar.
  6. Conecte el otro extremo del cable al "POS" (punto de venta) o al "PC" (ordenador personal) según corresponda
  7. Retire la película protectora de la pantalla gráfica.

El uso de tornillos es opcional. Cuando se utiliza el iPP300 sin un lector de tarjetas sin contacto* o "SAMs" (módulos de acceso seguro), no hay problemas de seguridad operativa relacionados con los tornillos.

Cables y fuente de alimentación

Consulte a su proveedor de equipos o al representante de Ingenico para obtener detalles sobre los cables y las fuentes de alimentación adecuados disponibles. Solo se pueden utilizar los cables recomendados por Ingenico. El uso de accesorios que no sean de Ingenico puede provocar daños y anular cualquier garantía.

Tipo de conexión Descripción
Ethernet RJ45 de 8 pines. Utilizar para conectar Ethernet 10/100 BASE-T.
USB USB 2.0 Host de alta velocidad. 5V, 500mA máx. Admite dispositivos USB periféricos.
RS-232 Puerto MiniDIN9 de 9 pines. Utilizar para conexiones RS-232 y USB 2.0 de velocidad completa.
Fuente de alimentación Algunos cables tienen un enchufe de entrada de fuente de alimentación en el extremo del cable del host (el extremo más alejado del iPP300). No enchufe la fuente de alimentación hasta que se le indique que lo haga.

advertenciaPara evitar daños accidentales, asegure los cables y los cables de alimentación.

Conexión de una fuente de alimentación

Utilice solo una fuente de alimentación proporcionada por Ingenico cuando se requiera una fuente de alimentación de CC independiente. Si el dispositivo se alimenta directamente desde un "POS" (punto de venta), la alimentación puede proporcionarse a través del puerto USB (la alimentación a través del puerto USB 2.0 tiene una potencia nominal de 5 V, 500 mA). El uso de fuentes de alimentación que no sean de Ingenico puede provocar daños. Los daños de este tipo no están cubiertos por la garantía.

advertenciaConecte el cable al puerto del iPP300 antes de conectar el dispositivo a la alimentación. Utilice solo la fuente de alimentación proporcionada por Ingenico.

  1. Si su dispositivo viene con una fuente de alimentación, enchufe el conector de la fuente de alimentación en la toma del cable de interfaz como se muestra en la figura 2 siguiente.
    Figura 2: Conversión de cable de muestra
    Figura 2: Conversión de cable de muestra
  2. Enchufe la fuente de alimentación en una toma de corriente. El iPP300 se inicializará automáticamente cuando se aplique la alimentación.

Colocación del protector de privacidad de PIN (opcional)

Se puede proporcionar un protector de privacidad de PIN para uso opcional. Para colocar el protector de privacidad de PIN, haga lo siguiente:

  1. Retire las lengüetas protectoras de las almohadillas de cinta adhesiva de doble cara del protector de PIN.
  2. Alinee los extremos enganchados del protector de privacidad de PIN en las ranuras de los bordes inferiores exteriores del teclado (cerca de la tecla roja [Cancelar] y la tecla verde [Intro]).
  3. Empuje el protector de privacidad de PIN hacia abajo sobre el dispositivo para asegurarlo. El dispositivo se puede utilizar inmediatamente, pero evite ejercer una tensión indebida sobre el protector de PIN durante 24 horas para permitir que la cinta adhesiva se cure completamente para un agarre fuerte y permanente.
N.º de pieza Descripción
296 111 328 Protector de privacidad de PIN (opcional)

Operaciones

Encendido

Después de aplicar alimentación al dispositivo iPP300, el dispositivo está listo para su uso. El dispositivo iPP300 puede dejarse encendido indefinidamente o puede desconectarse de la alimentación según sea necesario.

Reinicio del dispositivo

Para reiniciar el terminal, pulse simultáneamente la tecla amarilla [Clear] (Borrar) y [#.,]. Alternativamente, desconecte y vuelva a conectar la fuente de alimentación del dispositivo.

Uso de una tarjeta de banda magnética

El lector de banda magnética del dispositivo iPP300 lee tarjetas de débito, crédito y todas las tarjetas de banda magnética estándar. Cuando la aplicación solicite una tarjeta de banda magnética, se iluminará el logotipo de la banda magnética en la parte superior derecha del dispositivo. Asegúrese de que el lado de la banda magnética de la tarjeta esté orientado hacia la pantalla gráfica del iPP300. Deslice la tarjeta en cualquier dirección. Para obtener los mejores resultados, deslice la tarjeta con un movimiento continuo.
Uso de una tarjeta de banda magnética

Uso de una tarjeta inteligente

Cuando la aplicación solicite al titular de la tarjeta una tarjeta inteligente, se iluminarán los logotipos de la tarjeta inteligente. Inserte la tarjeta inteligente en la ranura en la parte frontal del dispositivo con el chip hacia arriba y hacia la ranura. Las luces verdes ubicadas en la parte superior de la ranura del lector de tarjetas inteligentes, bajo control del software, pueden indicar al titular de la tarjeta cuándo insertar o retirar una tarjeta.
Es necesario que la tarjeta permanezca en la ranura del lector hasta que la aplicación indique que se puede retirar.
Si se requiere la introducción del PIN, el teclado también se puede programar para que se ilumine bajo el control de la aplicación.
Uso de una tarjeta inteligente

Uso de una tarjeta sin contacto

El lector de tarjetas sin contacto iPP300 lee tarjetas de pago sin contacto. Cuando se le solicite, mantenga la tarjeta de pago sin contacto cerca de la zona activa alrededor de la pantalla. Una serie de luces verdes se iluminan en la parte superior del dispositivo cuando se ha leído la tarjeta sin contacto.
Uso de una tarjeta sin contacto

* La capacidad del lector sin contacto es opcional en los primeros modelos PCIPTS V2 y V3.

Resolución de problemas

El lector de tarjetas magnéticas no funciona correctamente

  1. Deslice la tarjeta a través del lector de banda magnética como se describe en Deslizar una tarjeta de banda magnética.
  2. Deslice la tarjeta a una velocidad constante más rápida o más lenta.
  3. Deslice la tarjeta en una dirección diferente.
  4. Inspeccione la banda magnética de la tarjeta para asegurarse de que no esté rayada o muy desgastada.
  5. Para determinar si hay un problema con la tarjeta:
    1. Si su dispositivo host (POS) tiene un lector de banda magnética, intente deslizar la tarjeta allí.
    2. Si tiene otro dispositivo iPP300 que funcione, intente deslizar la tarjeta allí.
  6. Si todavía hay un problema, póngase en contacto con su servicio de asistencia técnica (Help Desk).

No hay información visible en la pantalla

  1. Asegúrese de que el conector del cable iPP300 esté completamente insertado en la parte posterior del dispositivo.
  2. Reinicie el dispositivo (consulte Reinicio del dispositivo arriba).
  3. Desenchufe el dispositivo y examine las clavijas del conector. Si hay alguna clavija doblada, o si se observa algún otro daño, sustituya el cable o el adaptador.
  4. Si tiene otro dispositivo iPP300 que funcione, intercambie los dispositivos para determinar si el problema está en el dispositivo, el cable, el POS, el PC o la fuente de alimentación.
  5. Reinicie el host apagándolo y volviéndolo a encender.

Especificaciones

Procesadores: Procesador principal: RISC de 32 bits ARM9, 450 MIPS. Procesador criptográfico integrado: RISC de 32 bits ARM7, 50 MIPS.
Sistema operativo (OS): Telium 2 con HTML GUI.
Pantalla: iPP320: LCD monocromo gráfico, resolución de 128 x 64. iPP350: TFT QVGA a color activo gráfico de 2,7", resolución de 320 x 240 con 4096 colores.
Memoria: 32 MB SDRAM, 128 MB Flash.
Teclado: 19 teclas, incluidas cuatro (4) teclas de función; marcas en relieve, compatible con ADA. Retroiluminación blanca.
SAMs: 3 ranuras SAM.
Zumbador: 65 dB a 1 metro.
Comunicaciones: Puerto HOST: RS-232, USB, Ethernet (TCP/IP).
Dimensiones (sin protector de privacidad del PIN): 6,3" x 3,3" x 1,6" (168 mm x 83 mm x 41 mm)
Peso (sin protector de privacidad del PIN y cable): 9,5 oz. (269 g).
Color estándar de la placa frontal: Gris Ingenico.
Lector de tarjetas de banda magnética: Lector de tarjetas de banda magnética bidireccional, triple pista. El logotipo de la banda magnética se ilumina.
Lector de tarjetas inteligentes: Certificado EMV L1 y L2 – cumple con las especificaciones EMV niveles 1.0 - 4.0. Cumple con IS 7816 - 1/2/3. Los iconos de las tarjetas inteligentes se iluminan.
Sin contacto: Lector de tarjetas sin contacto integrado.
Admite ISO 18443 A/B, MIFARE Classic, MIFARE DESFire.
(* Nota: La capacidad del lector sin contacto es opcional en los primeros modelos PCIPTS V2 y V3. Los modelos aprobados por PCIPTS V4 se suministran con capacidad sin contacto como característica estándar.)
Alimentación: Alimentado a través de USB (clasificado a 5V, 500 mA). La unidad también puede alimentarse desde un cable RS-232 o Ethernet con una fuente de alimentación adecuada. La alimentación a través de Ethernet solo se admite en modelos seleccionados. Póngase en contacto con su representante de Ingenico para obtener detalles sobre los números de modelo específicos.
Seguridad: UL/CSA 60951-1
Seguridad: PCI PTS 2.x e Interac (Canadá).
RFID: IC y FCC: Parte 15B y Parte 15C.

Requisitos ambientales

El dispositivo está diseñado para funcionar en el siguiente entorno:

  • Temperatura de funcionamiento de 41°F a 113°F (+5°C a +45°C)
  • Humedad de funcionamiento del 85% HR (sin condensación) a 131°F (+55°C)
  • Temperatura de almacenamiento de -4°F a 158°F (-20°C a +70°C)
  • Humedad de almacenamiento del 85% a 131°F (+55°C)

advertenciaCualquier derrame de líquido sobre o alrededor del dispositivo debe eliminarse inmediatamente.

Más información

Para obtener más información sobre la limpieza, la resolución de problemas, el funcionamiento del dispositivo, las características, las especificaciones y los accesorios, póngase en contacto con el proveedor de su equipo.

Seguridad

Su dispositivo cumple con los requisitos de seguridad PCIPTS aplicables actuales. La seguridad física (antirrobo) se puede mejorar mediante el uso de un cable de bloqueo Kensington (o un dispositivo similar) conectado a la ranura de bloqueo con llave.

advertenciaSe le recomienda encarecidamente que se asegure de que el acceso privilegiado a su dispositivo solo se conceda al personal que haya sido verificado de forma independiente como confiable.

Garantía de seguridad

Realice las siguientes tareas diariamente para garantizar la seguridad y el cumplimiento de su dispositivo:

Comprobación de la integridad del dispositivo

Asegúrese de que no se haya intentado manipular el dispositivo, utilizando el siguiente método:

  1. Compruebe el dispositivo y asegúrese de que NO haya daños externos, especialmente alrededor del teclado, la pantalla y las áreas del lector de tarjetas.
  2. Asegúrese de que el teclado esté firmemente en su lugar.
  3. Asegúrese de que NO haya cables adicionales que sobresalgan del dispositivo o del equipo asociado.
  4. Asegúrese de que NO haya agujeros perforados en la carcasa del dispositivo.

Alerta de Irrupción

  1. Su dispositivo iPP300 detecta cualquier estado de manipulación.
  2. En este estado, el dispositivo mostrará repetidamente el mensaje "Alert Irruption!" ("¡Alerta de Irrupción!") y no será posible seguir utilizando el dispositivo. Si observa el mensaje "Alert Irruption!" ("¡Alerta de Irrupción!"), debe ponerse en contacto con su servicio de asistencia técnica inmediatamente.

Nota sobre los modelos iPP300 PCI PTS v4

Los requisitos de seguridad PCI PTS v4 estipulan que el terminal debe reiniciarse al menos una vez cada 24 horas. Si el reinicio no se inicia a través del dispositivo conectado en un plazo de 24 horas, el terminal se reiniciará automáticamente. Consulte la guía de aplicación correspondiente para obtener más información.

Comprobación del sitio de instalación

  1. Asegúrese de que NO haya cámaras de seguridad enfocando el dispositivo.
  2. Asegúrese de que NO haya objetos cerca en los que se puedan ocultar cámaras.
  3. Asegúrese de que el dispositivo NO PUEDA ser observado desde el exterior (cualquier ventana o puerta abierta) durante la introducción del PIN por parte del cliente.

advertenciaNUNCA pida al cliente que revele su PIN. Se debe aconsejar a los clientes que se aseguren de que no están siendo observados al ingresar su PIN.

Batería de litio

El IPP3X0 está equipado con una batería de litio a la que el usuario no tiene acceso.

Servicio al Cliente

Solo las instalaciones de reparación calificadas de Ingenico pueden abrir la unidad por cualquier motivo. Para solicitar una RMA para la devolución y reparación de una unidad defectuosa, envíe un correo electrónico al departamento de atención al cliente correspondiente que se indica a continuación.

Servicio al Cliente – USA
Customerservice.us@ingenico.com
Servicio al Cliente-Canadá
TCChelpdesk@Ingenico.com

Cumplimiento

Advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU.

El marcado de cumplimiento estándar de la FCC certifica que el producto estipulado aquí: IPP3X0XXXXXXX cumple con los siguientes estándares armonizados: parte 15 subparte B de las normas de la FCC. Este aparato digital de clase (B) cumple con la norma canadiense ICES-003.

advertenciaLos cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor
  • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda

Advertencia de Industry Canada

Según las regulaciones de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la posible interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de manera que la potencia isotrópicamente radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor de la necesaria para una comunicación exitosa.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Ingenico Inc.
3025 Windward Plaza, Alpharetta, GA 30005.
Tel: +1.678.456.1200
Fax: +1.678.456.1201
www.ingenico.us
Ingenico Canada, Inc.
5180 Orbitor Drive, 2nd Floor, Mississauga, Ontario, L4W 5L9
Tel +1 905.212. 9ING
Fax: +1 905.212. 9155
http://www.ingenico.ca

Marca

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Guía de instalación y referencia rápida de ingenico iPP300 / iPP320 / iPP350

Idiomas disponibles

Tabla de contenido