Doro 6620 – stiilne klapptelefon HD Voice'i ja kiirkäivitusega
- 1 ÜLEVAADE
- 2 ALUSTAMINE
- 3 TELEFONIGA TUTVUMINE
- 4 KÕNED
- 5 SOS-KÕNED
- 6 KÕNELOGI
- 7 TELEFONIRAAMAT
- 8 ICE (HÄDAOLUKORRAS)
- 9 ABI NUPP
- 10 SÕNUMID
- 11 KAAMERA
- 12 BLUETOOTH
- 13 HELI & EKRAAN
- 14 LISA FUNKTSIOONID
- 15 RESPONSE BY DORO
- 16 ILM
- 17 OHUTUSJUHISED
- 18 HOOLDUS JA KORRASHOID
- 19 GARANTII
- 20 AUTORIÕIGUSED JA MUUD TEATED
- 21 TEHNILISED ANDMED
- 22 Viited
- 23 Laadi alla juhend
- 24 Teistes keeltes
ÜLEVAADE


- Kõlar
- Peakomplekti pesa
- Laadimispesa
- Vasak valikunupp
- Kõne nupp
- Kiirvalimisnumbrid
- Kõnepost
- Mikrofon
Rahvusvaheline eesliide/sümbolid
Sisestusmeetod/Hääletu- Kaamera otsetee
- Sõnumi otsetee
- Kõne lõpetamine / Sisse- ja väljalülitamine
- Noolenupud/navigeerimisnupud
- Parem valikunupp
- Helitugevuse reguleerimine
- Punane tuli = aku tase on madal/laadimine
- Roheline tuli = uus sõnum/vastamata kõne
- Teine mikrofon
- Kaamera objektiiv
- Abinupp
- Valjuhääldi
- Tagakaas
- Laadimisalus (valikuline)
- Rihma kinnitusava (rihm ei kuulu komplekti)
Märkus! Kõik illustratsioonid on ainult illustratiivsed ja ei pruugi tegelikku seadet täpselt kujutada. Teie telefoniga kaasas olevad esemed võivad erineda sõltuvalt teie piirkonnas saadaolevast tarkvarast ja lisaseadmetest või teie teenusepakkuja pakutavast. Täiendavaid tarvikuid saate oma kohalikult Doro edasimüüjalt. Kaasasolevad tarvikud tagavad teie telefoniga parima jõudluse.
Täielik kasutusjuhend
Täieliku kasutusjuhendi, kasulike linkide ja muu teabe saamiseks külastage veebisaiti www.doro.com/support/ või võtke ühendust meie abitelefoniga.
ALUSTAMINE
SIM-kaart, mälukaart ja aku
Eemaldage akukate

Olge akukatet eemaldades ettevaatlik, et te oma küüsi ei kahjustaks. Ärge painutage ega keerake akukatet liigselt, kuna see võib kahjustuda.
Sisestage SIM-kaart (vajalik)

Eemaldage aku, kui see on juba paigaldatud. Leidke SIM-kaardi hoidik ja libistage kaart õrnalt hoidikusse.
Vaadake kaardi sisestamise juhiseid hoidiku kõrval olevalt etiketilt. See seade aktsepteerib mikro-SIM- või 3FF-SIM-kaarti. Kui teil on SIM-kaardi eemaldamise/asendamisega probleeme, kasutage selle väljatõmbamiseks SIM-kaardi avatud osal kleeplinti.
Sisestage SD-kaart (valikuline)
Leidke SD-kaardi hoidik ja libistage kaart õrnalt hoidikusse. Seade töötab nii SD-kaardiga kui ka ilma. Ühilduv kaarditüüp: microSD, microSDHC.
Sisestage aku ja pange akukate tagasi

Sisestage aku, libistades selle akupesa sisse nii, et kontaktid oleksid suunatud allapoole paremale. Pange akukate tagasi.
Laadige telefoni
Kasutage ainult akusid, laadijaid ja tarvikuid, mis on heaks kiidetud kasutamiseks selle konkreetse mudeliga. Muude tarvikute ühendamine võib olla ohtlik ning võib tühistada telefoni tüübikinnituse ja garantii.
Kui aku hakkab tühjaks saama, kuvatakse
ja kostub hoiatussignaal.
- Ühendage vooluadapter seinakontakti ja laadimispessa
või asetage seade alusesse.
Teise võimalusena ühendage kaabel telefoni laadimispessa
ja arvuti USB-porti.
TELEFONIGA TUTVUMINE
Telefoni sisse- ja väljalülitamine
- Telefoni sisse- ja väljalülitamiseks vajutage ja hoidke all punast nuppu
. Väljalülitamiseks kinnitage valikuga Yes (Jah). - Kui SIM-kaart on kehtiv, kuid kaitstud PIN-koodiga (Personal Identification Number), kuvatakse PIN. Sisestage PIN-kood ja vajutage OK. Kustutage valikuga Clear (Tühista).
Märkus! Kui PIN- ja PUK-koode ei ole teie SIM-kaardiga kaasas, võtke ühendust oma teenusepakkujaga.
Nõuanne: Nähtavuse parandamiseks on soovitatav eemaldada ekraanilt kaitsev plastkile.
Attempts: # (Katseid: #) näitab järelejäänud PIN-koodi katsete arvu. Kui katseid pole enam jäänud, kuvatakse PIN blocked (PIN blokeeritud). Nüüd tuleb SIM-kaardi lukustus avada PUK-koodiga (Personal Unblocking Key).
- Sisestage PUK-kood ja kinnitage valikuga OK.
- Sisestage uus PIN-kood ja kinnitage valikuga OK.
- Sisestage uus PIN-kood uuesti ja kinnitage valikuga OK.
Käivitusviisard
Telefoni esmakordsel käivitamisel saate mõnede põhiseadete määramiseks kasutada käivitusviisardit.
Nõuanne: Soovi korral saate käivitusviisardit hiljem käivitada.
Navigeerimisnupud

- (A) Kasutage üksuste valimiseks ja toimingute kinnitamiseks keskmist nuppu. Kasutage seda ooterežiimis telefonimenüü avamiseks. Teise võimalusena vajutage valikunuppu OK.
- (B) Kasutage neljasuunalisi navigeerimisnuppe üles, alla, vasakule ja paremale navigeerimiseks. Neid nuppe näidatakse ülejäänud dokumendis kui
.
Samm-sammult juhised
Nool (
) näitab samm-sammult juhistes järgmist toimingut. Toimingu kinnitamiseks vajutage OK. Üksuse valimiseks kerige või tõstke üksus esile, kasutades
ja seejärel vajutage OK.
Teksti sisestamine
- Vajutage numbrinuppu korduvalt, kuni kuvatakse soovitud märk. Enne järgmise märgi sisestamist oodake mõni sekund.
- Erimärkide loendi kuvamiseks vajutage
. Valige soovitud märk
abil ja vajutage selle sisestamiseks OK. - Kasutage
kursori tekstis liigutamiseks. - Suur-, väiketähtede ja numbrite vahel liikumiseks vajutage
. - Kirjutamiskeele muutmiseks vajutage pikalt
.
Ennustav tekst
Mõnes keeles saate kasutada Smart ABC (T9) sisestusmeetodit, mis kasutab sõnade soovitamiseks sõnastikku.
- Vajutage Menu (Menüü)
Settings (Seaded)
Messages (Sõnumid)
Predictive text (Ennustav tekst). - Valige On (Sees) lubamiseks või Off (Väljas) keelamiseks.
- Vajutage kinnitamiseks OK.
Keele, aja ja kuupäeva muutmine
Vaikimisi keele määrab SIM-kaart. Keele, aja ja kuupäeva muutmise kohta leiate teavet täielikust kasutusjuhendist.
Helitugevuse reguleerimine
Kõne ajal helitugevuse reguleerimiseks kasutage külgmisi nuppe +/–. Helitugevuse taset näidatakse ekraanil.
Hääletu
Hääletu on fikseeritud profiil, millel on klahvistiku toon, sõnumitoon ja helin välja lülitatud, samas kui vibratsioon, ülesanded ja äratus on muutmata.
- Hääletu aktiveerimiseks ja deaktiveerimiseks vajutage pikalt
.
KÕNED
Kõne tegemine
- Sisestage telefoninumber koos suunakoodiga. Kustutage valikuga Clear (Tühista).
- Valimiseks vajutage
. Kõne tühistamiseks vajutage Abort (Katkesta). - Kõne lõpetamiseks vajutage
.
Märkus! Rahvusvaheliste kõnede puhul kasutage parima toimimise tagamiseks alati + enne riigikoodi. Rahvusvahelise eesliite + saamiseks vajutage kaks korda
.
Helistage telefoniraamatust
- Telefoniraamatu avamiseks vajutage Name (Nimi).
- Kerige telefoniraamatus või tehke kiirotsing, vajutades nime esitähele vastavat klahvi.
- Vajutage Options (Valikud)
Call (Helista), teise võimalusena vajutage valitud kirje valimiseks
või vajutage ooterežiimi naasmiseks Back (Tagasi).
Kõne vastuvõtmine
- Vastamiseks avage klapp ja vajutage
.
Teise võimalusena vajutage helisignaali väljalülitamiseks Silent (Hääletu) või vajutage otse tagasilükkamiseks (hõivatud signaal)
/sulgege klapp. - Kõne lõpetamiseks vajutage
.
Kõnevalikud
Kõne ajal annavad valikunupud (
) juurdepääsu lisafunktsioonidele.
Kiirvalimine
Kasutage ooterežiimis kirje kiirvalimiseks
ja
.
- Valimiseks vajutage vastavat nuppu ja hoidke seda all.
Kiirvalimisnumbrite lisamine
- Vajutage Menu (Menüü)
Settings (Seaded)
Phonebook (Telefoniraamat)
Speed dial (Kiirvalimine). - Valige
Add (Lisa) ja valige telefoniraamatust kirje. - Kinnitamiseks vajutage OK.
- Korrake, et lisada nuppudele
kiirvalimiskirjed.
SOS-KÕNED
Niikaua kui telefon on sisse lülitatud, on alati võimalik teha SOS-kõne, sisestades peamise
kohaliku hädaabinumbri oma praeguse asukoha jaoks, millele järgneb
.
KÕNELOGI
Vastuvõetud, vastamata ja valitud kõned salvestatakse kombineeritud kõnelogisse. Logisse saab salvestada 20 kõnet iga tüübi kohta. Sama numbriga seotud mitme kõne puhul salvestatakse ainult kõige hiljutisem kõne.
- Kõnelogi leidmiseks vajutage
. - Kerige kõnelogis.
= Received call (Vastuvõetud kõne)
= Dialled call (Valitud kõne)
= Missed call (Vastamata kõne) - Valimiseks vajutage
või Options (Valikud).
TELEFONIRAAMAT
Telefoniraamatusse saab salvestada 500 kirjet, millest igaüks sisaldab 3 telefoninumbrit.
Kontakti lisamine
- Vajutage Menu (Menüü)
Phonebook (Telefoniraamat)
-New contact- (-Uus kontakt-)
Add (Lisa). - Sisestage kontakti Name (Nimi). Kustutage valikuga Clear (Tühista).
- Kasutage Mobile (Mobiil), Home (Kodu) või Office (Kontor) valimiseks
ja sisestage telefoninumber (numbrid) koos suunakoodiga. - Kui olete lõpetanud, vajutage Save (Salvesta).
ICE (HÄDAOLUKORRAS)
Trauma korral on selle teabe võimalikult varajane olemasolu ellujäämisvõimaluste suurendamiseks kriitilise tähtsusega. Oma ohutuse parandamiseks lisage ICE-kontakt. Esmaabi andjad pääsevad hädaolukorras teie telefonist juurde lisateabele, nagu ravimid ja lähimad sugulased. Kõik väljad on valikulised, kuid mida rohkem teavet esitatakse, seda parem.
- Vajutage Menu (Menüü)
Phonebook (Telefoniraamat)
ICE. - Kirjete loendis kerimiseks kasutage
. - Iga kirje teabe lisamiseks või redigeerimiseks vajutage Edit (Redigeeri). Kustutage valikuga Clear (Tühista).
- Kui olete lõpetanud, vajutage Save (Salvesta).
ABI NUPP
Pange tähele, et kui abi nupp on määratud kasutamiseks mõne muu teenusega, näiteks Response by Doro, siis allpool toodud kirjeldused ei kehti.
Abi nupp võimaldab hõlpsasti ühendust võtta teie eelmääratud abinumbritega, kui vajate abi. Enne kasutamist veenduge, et abi funktsioon on aktiveeritud. Vaadake täielikku kasutusjuhendit, et teada saada, kuidas aktiveerida, kuidas sisestada adressaate numbrite loendisse ja kuidas redigeerida tekstisõnumit.
Abikõne tegemine
- Kui on abi vaja, vajutage ja hoidke abi nuppu 3 sekundit või vajutage seda kaks korda 1 sekundi jooksul.
Abikõne algab pärast 5-sekundilist viivitust. Selle aja jooksul saate võimaliku valehäire vältida, vajutades
. - Kui aktiveerite SMS-funktsiooni, saadetakse SMS kõigile teie salvestatud abi adressaatidele.
Märkus! Kui aktiveerite SMS-funktsiooni, siis veenduge, et kirjutate ja vajutate OK, et salvestada oma isiklik SMS. Kui see jäetakse tühjaks, siis sõnumit ei saadeta. - Kõik salvestatud adressaadid saavad Positsiooni SMS.
- Valitakse loendi esimene adressaat. Kui kõnele ei vastata 25 sekundi jooksul, valitakse järgmine number.
Valimine korratakse 3 korda või kuni kõnele vastatakse või kuni vajutate
.
Kui abikõne on aktiveeritud, on telefon eelnevalt seadistatud käed-vabad režiimile. Ärge hoidke seadet kõrva lähedal, kui käed-vabad režiim on kasutusel, sest helitugevus võib olla äärmiselt vali.
Abi nupu seaded
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Assistance (abi).
SÕNUMID
Tekstisõnumite loomine ja saatmine
- Vajutage kiirklahvi
või vajutage Menu (menüü)
Messages (sõnumid)
Create new (loo uus)
SMS. - Kirjutage oma sõnum ja vajutage To (kellele).
- Valige adressaat Phonebook (telefoniraamat) hulgast.
Alternatiivselt valige Enter number (sisesta number), et lisada adressaat käsitsi ja vajutage Done (valmis). - Valige Add (lisa), et lisada rohkem adressaate.
Saate adressaate muuta, valides ühe ja vajutades Options (valikud)
Edit (muuda)/Delete (kustuta)/Delete all (kustuta kõik). - Kui olete valmis, vajutage Send (saada).
Pildisõnumite loomine ja saatmine
Nii teil kui ka adressaadil peavad olema pildisõnumit toetavad tellimused. Pildisõnumi seaded edastab teie teenusepakkuja ja need saab teile automaatselt saata tekstisõnumi kaudu.
- Vajutage kiirklahvi
või vajutage Menu (menüü)
Messages (sõnumid)
Create new (loo uus)
MMS. - Kirjutage oma sõnum.
- Vajutage Options (valikud)
Add picture: (lisa pilt:) - My pictures (minu pildid) faili valimiseks.
- Take picture (tee pilt) pildi tegemiseks.
- Vajutage Options (valikud)
Add subject (lisa teema) ja sisestage oma teema, seejärel vajutage Done (valmis). - Vajutage Options (valikud)
To (kellele) ja valige adressaat Phonebook (telefoniraamat) hulgast.
Alternatiivselt valige Enter number (sisesta number), et lisada adressaat käsitsi ja vajutage Done (valmis). - Vajutage Add (lisa), et lisada rohkem adressaate.
- Vajutage Send (saada), et saata.
Märkus! Parima pildikvaliteedi säilitamiseks saatke ühe sõnumi kohta ainult üks pilt.
MMS-i seaded
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Messages (sõnumid).
E-post
Sellised funktsioonid nagu e-post ja ilm kasutavad andmesideteenuseid, mis võivad olla kulukad. Soovitame teil kontrollida oma teenusepakkujaga andmesideteenuse hindu.
E-posti kontod, nagu Gmail ja Yahoo, nõuavad, et muudaksite konto seadet, enne kui saate oma uues Doro telefonis e-kirjadele juurde pääseda. Sisselogimisprobleemide vältimiseks peate võib-olla sisse logima oma Gmail/Yahoo kontole. Palun kasutage järgmist protsessi, et aktiveerida oma konto kasutamine oma Doro telefonis, vastasel juhul võite saada hüpikakna sõnumi, et "autentimisprotsess ebaõnnestus".
Gmail & Yahoo Mail
- Kasutage arvuti/tahvelarvuti veebibrauserit, et logida sisse oma Gmail/Yahoo kontole.
- Klõpsake oma nime (paremas ülanurgas)
My Account (minu konto)
(turvalisuse jaotise all klõpsake) Connected apps & sites/ Account security (ühendatud rakendused ja saidid/konto turvalisus)
Allow less secure apps (luba vähem turvalised rakendused)
Seadke lüliti asendisse ON (sees). - Proovige oma seadmega uuesti sisse logida.
Gmail ikka ei tööta?
- Kasutage arvuti veebibrauserit, et logida sisse oma Gmail kontole.
- Kasutage kiirlinki: https://accounts.google.com/b/0/DisplayUnlockCaptcha
- Klõpsake Continue (jätka).
- Proovige oma seadmega uuesti sisse logida.
KAAMERA
Saate teha fotosid, salvestada videoid ning vaadata oma fotosid ja videoid.
- Vajutage kiirklahvi
.
Alternatiivselt vajutage Menu (menüü)
Camera (kaamera). - Vajutage
, et teha foto. - Vajutage Options (valikud) või vajutage Back (tagasi), et teha uus foto (kui te ei tee ühtegi valikut, siis pilt salvestatakse).
Kaamera seaded
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Camera (kaamera).
BLUETOOTH®
Saate juhtmevabalt ühendada teiste Bluetoothiga ühilduvate seadmetega, nagu peakomplektid või muud telefonid.
Kui te Bluetooth-ühendust ei kasuta, lülitage välja Activation (aktiveerimine) või Visibility (nähtavus). Ärge siduge tundmatu seadmega.
Bluetoothi aktiveerimine
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Connectivity (ühenduvus)
Bluetooth
Activation (aktiveerimine)
On (sees). - Vajutage kinnitamiseks OK.
Seadme otsimine
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Connectivity (ühenduvus)
Bluetooth
Search device (otsi seadet). - Valige loendist seade ja vajutage ühendamiseks Pair (sidumine). Kui Bluetooth ei ole lubatud, vajutage aktiveerimiseks Yes (jah).
- Teise Bluetooth-seadmega ühenduse loomisel vajate jagatud parooli. Sisestage parool ja vajutage OK.
HELI & EKRAAN
Heliseadistus
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Sound (heli)
Tone setup (heliseadistus)
Ringtone (helin). - Valige üks saadaolevatest meloodiatest, meloodiat esitatakse.
- Vajutage kinnitamiseks OK või muudatuste tühistamiseks Back (tagasi).
Teksti suurus
Saate kohandada menüü ja sõnumite teksti suurust.
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Display (ekraan)
Text size (teksti suurus): Normal (normaalne) või Large (suur). - Vajutage kinnitamiseks OK.
Heledus
Saate kohandada heledusseadeid. Mida suurem väärtus, seda parem kontrastsus.
- Vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Display (ekraan)
Brightness (heledus): - Level 1-3 (tase 1-3). Vajutage kinnitamiseks OK.
LISA FUNKTSIOONID
Äratus
- Vajutage Menu (menüü)
Organiser (organisaator)
Alarm (äratus)
On (sees). - Sisestage äratuse aeg klahvistiku abil ja vajutage kinnitamiseks OK.
- Valige Single (üks kord), et äratus toimuks üks kord,
- Valige Repeated (korduv), et äratus korduks. Kerige läbi päevade loendi ja vajutage On (sees) või Off (väljas), et lubada või keelata äratus iga päeva jaoks.
- Kui olete valmis, vajutage Save (salvesta).
- Kui äratus käivitub, kostab signaal. Vajutage äratuse väljalülitamiseks Stop (peata) või vajutage äratuse kordamiseks 9 minuti pärast Snooze (edasi lükka).
Märkus! Äratus töötab ka siis, kui telefon on välja lülitatud. Ärge lülitage sisse, kui juhtmevaba telefoni kasutamine on keelatud või kui see võib põhjustada häireid või ohtu.
RESPONSE BY DORO
Märkus! See teenus on saadaval ainult mõnel turul/riigis.
Response by Doro on uus ja lihtne Doro teenus, mis on loodud selleks, et pakkuda seenioridele ja sugulastele iga päev täiendavat turvalisust. Vajutades Doro telefoni abi nuppu, saab kasutaja hõlpsasti abi kutsuda. Esmalt võtab äratus ühendust sugulastega ja kui ükski sugulane ei saa vastata, saadetakse see automaatselt ühte meie häirekeskusesse, kus on ööpäevaringselt valves personal. Teie kui sugulased saate kasutada mis tahes iOS-i või Androidi nutitelefoni.
Lugege lisateavet aadressilt www.doro.com.
ILM
Ilma funktsioon kasutab Interneti-andmesideteenuseid ja see võib olla kulukas. Soovitame teil kontrollida oma teenusepakkujaga andmesideteenuse hindu.
Märkus! Ilmaennustuse nägemiseks peate esmalt sisestama soovitud linna/asukoha nime. Vajutage OK, et kuvada võimalike asukohtade loend. Valige soovitud linn/asukoht.
Valitud linna ilmaennustuse vaatamiseks
- Vajutage Menu (menüü)
Weather (ilm). - Ooterežiimi naasmiseks vajutage Back (tagasi).
Seaded
- Lisaseadete jaoks vajutage Menu (menüü)
Settings (seaded)
Weather (ilm).
OHUTUSJUHISED
Seade ja tarvikud võivad sisaldada väikseid osi. Hoidke kogu seadmestik lastele kättesaamatus kohas. Toiteadapter on seadme ja vooluvõrgu vaheline lahtiühendusseade. Pistikupesa peab olema seadme lähedal ja kergesti ligipääsetav.
Võrguteenused ja kulud
Teie seade on heaks kiidetud kasutamiseks WCDMA 900/2100 MHz, GSM 900/1800/1900 MHz võrkudes. Seadme kasutamiseks vajate teenusepakkuja tellimust.
Võrguteenuste kasutamine võib kaasa tuua andmeside kulusid. Mõned toote funktsioonid vajavad võrgu tuge ja nende tellimine võib olla vajalik.
Töökeskkond
Järgige reegleid ja seadusi, mis kehtivad kõikjal, kus te viibite, ja lülitage seade alati välja, kui selle kasutamine on keelatud või võib põhjustada häireid või ohte. Kasutage seadet ainult tavalises kasutaja asendis.
Seadme osad on magnetilised. Seade võib meelitada ligi metallesemeid. Ärge hoidke krediitkaarte või muid magnetkandjaid seadme läheduses. On oht, et neile salvestatud teave võib kustuda.
Meditsiiniasutused
Raadiosignaale edastavate seadmete, näiteks mobiiltelefonide kasutamine võib häirida ebapiisavalt kaitstud meditsiiniseadmeid. Konsulteerige arsti või seadme tootjaga, et teha kindlaks, kas sellel on piisav kaitse väliste raadiosignaalide eest või kui teil on küsimusi. Kui tervishoiuasutustes on üles pandud teated, mis juhendavad teid seadme seal viibimise ajal välja lülitama, peaksite seda järgima. Haiglad ja muud tervishoiuasutused kasutavad mõnikord seadmeid, mis võivad olla tundlikud väliste raadiosignaalide suhtes.
Implanteeritud meditsiiniseadmed
Võimalike häirete vältimiseks soovitavad implanteeritud meditsiiniseadmete tootjad hoida traadita seadme ja meditsiiniseadme vahel vähemalt 15 cm vahet. Inimesed, kellel on sellised seadmed, peaksid:
- Hoidma traadita seadet alati meditsiiniseadmest rohkem kui 15 cm kaugusel.
- Mitte kandma traadita seadet rinnataskus.
- Hoidma traadita seadet meditsiiniseadme vastaskõrva juures.
Kui teil on põhjust kahtlustada, et häired toimuvad, lülitage telefon kohe välja. Kui teil on küsimusi traadita seadme kasutamise kohta implanteeritud meditsiiniseadmega, konsulteerige oma tervishoiuteenuse osutajaga.
Plahvatusohuga alad
Lülitage seade alati välja, kui viibite piirkonnas, kus on plahvatusoht. Järgige kõiki märke ja juhiseid. Plahvatusoht on kohtades, mis hõlmavad alasid, kus teil tavaliselt palutakse oma auto mootor välja lülitada. Nendes piirkondades võivad sädemed põhjustada plahvatuse või tulekahju, mis võib põhjustada kehavigastusi või isegi surma.
Lülitage seade välja tanklates ja muudes kohtades, kus on kütusepumbad ja autoremonditöökojad.
Järgige piiranguid, mis kehtivad raadioseadmete kasutamisele kohtades, kus kütust hoitakse ja müüakse, keemiatehastes ja kohtades, kus toimuvad lõhkamised. Plahvatusohuga alad on sageli – kuid mitte alati – selgelt märgistatud. See kehtib ka laevade tekkide all; kemikaalide transport või ladustamine; vedelkütust (nagu propaan või butaan) kasutavad sõidukid; alad, kus õhk sisaldab kemikaale või osakesi, nagu teravili, tolm või metallipulber.
Liitiumioonaku
See toode sisaldab liitiumioonakut. Aku vale käsitsemise korral on tulekahju ja põletuste oht.
Vale aku vahetamise korral on plahvatusoht. Tulekahju või põletuste ohu vähendamiseks ärge võtke lahti, purustage, torgake läbi, lühistage väliskontakte, jätke temperatuurile üle 60 °C (140 °F) või visake tulle või vette. Taaskasutage või kõrvaldage kasutatud akud vastavalt kohalikele eeskirjadele või tootega kaasasolevale juhendile.
Kaitske oma kuulmist

Liigne kokkupuude valjude helidega võib põhjustada kuulmiskahjustusi.
Valjude helidega kokkupuude sõidu ajal võib teie tähelepanu hajutada ja põhjustada õnnetuse.
Kuulake peakomplekti mõõdukal tasemel ja ärge hoidke seadet kõrva lähedal, kui kasutate valjuhääldit.
Hädaabikõned
Mobiiltelefonid kasutavad raadiosignaale, mobiiltelefonivõrku, maapealset võrku ja kasutaja programmeeritud funktsioone. See tähendab, et ühendust ei saa garanteerida kõikides olukordades. Seetõttu ärge kunagi lootke ainult mobiiltelefonile väga oluliste kõnede, näiteks meditsiiniliste hädaolukordade korral.
Sõidukid
Raadiosignaalid võivad mõjutada mootorsõidukite elektroonilisi süsteeme (näiteks elektrooniline kütuse sissepritse, ABS-pidurid, automaatne kiirusehoidik, turvapadjasüsteemid), mis on valesti paigaldatud või ebapiisavalt kaitstud. Lisateabe saamiseks oma sõiduki või mis tahes lisavarustuse kohta võtke ühendust tootja või selle esindajaga.
Ärge hoidke ega transportige süttivaid vedelikke, gaase või lõhkeaineid koos seadme või selle tarvikutega.
Turvapatjadega varustatud sõidukite puhul: pidage meeles, et turvapadjad täituvad õhuga märkimisväärse jõuga. Ärge asetage esemeid, sealhulgas fikseeritud või kaasaskantavaid raadioseadmeid turvapadja kohale või piirkonda, kus see võib paisuda. Tõsised vigastused võivad tekkida, kui mobiiltelefoni seadmed on valesti paigaldatud ja turvapadi täitub õhuga.
Seadme kasutamine lennu ajal on keelatud. Lülitage seade enne lennukisse minekut välja. Traadita telekommunikatsiooniseadmete kasutamine lennuki sees võib ohustada lennuohutust ja häirida telekommunikatsiooni. See võib olla ka ebaseaduslik.
HOOLDUS JA KORRASHOID
Teie seade on tehniliselt arenenud toode ja seda tuleks käsitleda väga hoolikalt. Hoolimatus võib garantii tühistada.
- Kaitske seadet niiskuse eest. Vihm, lumi, niiskus ja kõik vedelikud võivad sisaldada aineid, mis söövitavad elektroonilisi vooluringe. Kui seade saab märjaks, peaksite telefoni kohe välja lülitama, aku eemaldama ja laskma seadmel enne selle asendamist täielikult kuivada.
- Ärge kasutage ega hoidke seadet tolmuses, määrdunud keskkonnas. Seadme liikuvad osad ja elektroonilised komponendid võivad kahjustuda.
- Ärge hoidke seadet soojas kohas. Kõrged temperatuurid võivad lühendada elektroonikaseadmete eluiga, kahjustada akusid ning moonutada või sulatada teatud plastmassi.
- Ärge hoidke seadet külmas kohas. Kui seade soojeneb normaalse temperatuurini, võib selle sisse tekkida kondensaat, mis võib kahjustada elektroonilisi vooluringe.
- Ärge proovige seadet avada muul viisil kui siin näidatud.
- Ärge pillake seadet maha ega raputage seda. Kui seda koheldakse karmilt, võivad vooluringid ja täppismehaanika puruneda.
- Ärge kasutage seadme puhastamiseks tugevaid kemikaale.
- Ärge võtke lahti, avage, purustage, painutage, deformeerige, torgake läbi ega purustage.
- Ärge muutke ega taastootke, proovige akusse sisestada võõrkehi, kastke vette või muudesse vedelikesse või jätke tule, plahvatuse või muu ohu kätte.
- Kasutage akut ainult selle süsteemi jaoks, mille jaoks see on ette nähtud.
- Kasutage akut ainult koos laadimissüsteemiga, mis on süsteemiga kvalifitseeritud. Kvalifitseerimata aku või laadija kasutamine võib põhjustada tulekahju, plahvatuse, lekke või muu ohu.
- Ärge lühistage akut ega laske metallist juhtivatel esemetel akuklemmidega kokku puutuda.
- Vahetage aku ainult teise akuga, mis on süsteemiga kvalifitseeritud. Kvalifitseerimata aku kasutamine võib põhjustada tulekahju, plahvatuse, lekke või muu ohu.
- Kõrvaldage kasutatud akud viivitamatult vastavalt kohalikele eeskirjadele.
- Lastepoolset aku kasutamist tuleks jälgida.
- Aku vale kasutamine võib põhjustada tulekahju, plahvatuse või muu ohu.
Seadmete puhul, mis kasutavad USB-porti laadimisallikana, peab seadme kasutusjuhend sisaldama avaldust, et seade tuleb ühendada ainult sertifitseeritud adapteritega, toodetega, millel on USB-IF logo, või toodetega, mis on läbinud USB-IF vastavusprogrammi.
Nõuanne kehtib seadme, aku, toiteadapteri ja muude tarvikute kohta. Kui telefon ei tööta nii, nagu peaks, võtke teeninduse saamiseks ühendust ostukohaga. Ärge unustage kviitungit või arve koopiat.
GARANTII
Sellel tootel on garantii 24 kuud alates ostukuupäevast. Ebatõenäolise rikke korral sellel perioodil võtke ühendust ostukohaga. Garantiiajal vajaliku teeninduse või toe saamiseks on vajalik ostutõend.
See garantii ei kehti rikkele, mis on põhjustatud õnnetusest või sarnasest juhtumist või kahjustusest, vedeliku sattumisest, hooletusest, ebanormaalsest kasutamisest, hooldusest või muudest kasutajapoolsetest asjaoludest. Lisaks ei kehti see garantii rikkele, mis on põhjustatud äikesest või muudest pingekõikumistest. Ettevaatusabinõuna soovitame äikese ajal laadija lahti ühendada.
Akud on kulumaterjalid ja ei kuulu garantii alla. See garantii ei kehti, kui kasutatakse muid akusid kui DORO originaalakud.
AUTORIÕIGUSED JA MUUD TEATED
Bluetooth® on ettevõtte Bluetooth SIG, inc. registreeritud kaubamärk.
eZiType™ on ettevõtte Zi Corporation kaubamärk.
vCard on ettevõtte Internet Mail Consortium kaubamärk.
microSD on ettevõtte SD Card Association kaubamärk.
Selle dokumendi sisu on esitatud "nagu on". Välja arvatud kohaldatava seadusega nõutud juhtudel ei anta mingeid garantiisid, ei otseseid ega kaudseid, sealhulgas, kuid mitte ainult, kaudseid garantiisid müügikõlblikkuse ja konkreetseks otstarbeks sobivuse kohta, seoses selle dokumendi täpsuse, usaldusväärsuse või sisuga. Doro jätab endale õiguse seda dokumenti igal ajal ilma eelneva teatamiseta muuta või tagasi võtta.
Muud siin mainitud toote- ja ettevõttenimed võivad olla nende vastavate omanike kaubamärgid.
Kõik siin sõnaselgelt mitteantud õigused on reserveeritud. Kõik muud kaubamärgid on nende vastavate omanike omand.
Kohaldatava seadusega lubatud maksimaalses ulatuses ei vastuta Doro ega ükski selle litsentsiandja mingil juhul andmete või sissetulekute kaotuse või mis tahes eriliste, juhuslike, kaudsete või kaudsete kahjude eest, olenemata nende tekkepõhjusest. Doro ei anna garantiid ega võta vastutust teie seadmega kaasas olevate kolmandate osapoolte rakenduste funktsionaalsuse, sisu või lõppkasutajatoe eest. Rakenduse kasutamisega kinnitate, et rakendus on esitatud sellisena, nagu see on. Doro ei anna mingeid kinnitusi, garantiisid ega võta vastutust teie seadmega kaasas olevate kolmandate osapoolte rakenduste funktsionaalsuse, sisu või lõppkasutajatoe eest.
Sisu autoriõigus
Autoriõigusega kaitstud materjalide loata kopeerimine on vastuolus Ameerika Ühendriikide ja teiste riikide autoriõiguse seaduste sätetega. See seade on mõeldud ainult autoriõigusega kaitsmata materjalide, materjalide, mille autoriõigus kuulub teile, või materjalide kopeerimiseks, mille kopeerimiseks teil on luba või seaduslik luba. Kui te pole kindel, kas teil on õigus mõnda materjali kopeerida, võtke ühendust oma juriidilise nõustajaga.
TEHNILISED ANDMED
Spetsifikatsioonid
| Võrgusagedused (MHz) [maksimaalne raadiosageduslik võimsus/dBm]: 2G GSM | 900 [33], 1800 [30], 1900 [30] 1 (2100) [23], 8 (900) [23] |
| Bluetooth (MHz) [maksimaalne raadiosageduslik võimsus/dBm]: | 2.1 + EDR (2402 - 2480) [8] |
| Mõõtmed: | 106 mm x 55 mm x 20 mm |
| Kaal: | 107 g (koos akuga) |
| Aku: | 3.7 V / 800 mAh Li-ion aku |
| Töötemperatuur: | Min: 0°C (32°F) Max: 40°C (104°F) |
| Laadimise temperatuur: | Min: 0°C (32°F) Max: 40°C (104°F) |
| Säilitustemperatuur: | Min: -20°C (-4°F) Max: 60°C (140°F) |
Kuuldeaparaat
See seade peaks töötama enamiku turul olevate kuuldeaparaatidega. Siiski ei saa lubada täielikku ühilduvust kõigi seadmetega.
Selle toote õige utiliseerimine

(Waste Electrical & Electronic Equipment) (Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed)
(Kohaldatav riikides, kus on eraldi kogumissüsteemid)
See märgistus tootel, tarvikutel või kasutusjuhendis näitab, et toodet ja selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi visata koos muude olmejäätmetega. Kontrollimatu jäätmekäitluse vältimiseks võimaliku kahju eest keskkonnale või inimeste tervisele eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake need vastutustundlikult ringlusse, et edendada materiaalsete ressursside säästvat taaskasutust.
Kodukasutajad peaksid võtma ühendust kas jaemüüjaga, kust nad selle toote ostsid, või kohaliku omavalitsuse asutusega, et saada teavet selle kohta, kuhu ja kuidas nad saavad need esemed keskkonnaohutuks ringlussevõtuks viia. Ärikasutajad peaksid võtma ühendust oma tarnijaga ja kontrollima ostulepingu tingimusi. Seda toodet ja selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi utiliseerimisel segada muude äriliste jäätmetega. See toode vastab RoHS-i nõuetele.
Akude õige utiliseerimine selles tootes

(Kohaldatav riikides, kus on eraldi kogumissüsteemid)
Märgistus akul, kasutusjuhendis või pakendil näitab, et selle toote akut ei tohi visata koos muude olmejäätmetega. Kui on märgitud, näitavad keemilised sümbolid Hg, Cd või Pb, et aku sisaldab elavhõbedat, kaadmiumi või pliid, mis ületavad EÜ direktiivis 2006/66 sätestatud võrdlustasemeid. Kui akusid ei utiliseerita nõuetekohaselt, võivad need ained kahjustada inimeste tervist või keskkonda. Loodusvarade kaitsmiseks ja materjalide taaskasutuse edendamiseks eraldage akud muudest jäätmetest ja suunake need ringlusse kohaliku tasuta akude tagastussüsteemi kaudu.
EL-i vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga kinnitab Doro, et raadioseadme tüüp DFC-0260 (Doro 6620) vastab direktiividele:
2014/53/EL ja 2011/65/EL, sealhulgas delegeeritud direktiiv (EL) 2015/863, millega muudetakse II lisa.
EL-i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel internetiaadressil: www.doro.com/dofc
© 2019 Doro AB. Kõik õigused kaitstud.
Mudel: DFC-0260
Doro 6620 (1011)
QSG
Inglise keel
QSG_Doro_6620_en(CE,FCC)_A3(A7)_v10


Viited
Laadi alla juhend
Siin saate alla laadida juhendi täieliku pdf-versiooni, mis võib sisaldada täiendavaid ohutusjuhiseid, garantiiteavet, FCC eeskirju jne.
Laadi alla Doro 6620 – stiilne klapptelefon HD Voice'i ja kiirkäivitusega
Rahvusvaheline eesliide/sümbolid
Sisestusmeetod/Hääletu
või asetage seade alusesse.
. Väljalülitamiseks kinnitage valikuga Yes (Jah).
= Received call (Vastuvõetud kõne)
= Dialled call (Valitud kõne)
= Missed call (Vastamata kõne)
või vajutage Menu (menüü)
.