Omron M3 Comfort, HEM-7134-E - Manual do Monitor Automático de Pressão Arterial
- 1 Introdução
- 2 Informações Importantes de Segurança
- 3 Conheça o Seu Dispositivo
- 4 Preparação
- 5 Usando o Dispositivo
- 6 Mensagens de Erro e Resolução de Problemas
- 7 Manutenção e Armazenamento
- 8 Especificações
- 9 Descarregar manual
- 10 Em Outros Idiomas

Introdução
Obrigado por adquirir o Monitor Automático de Pressão Arterial de Braço OMRON M3 Comfort.
O OMRON M3 Comfort é um monitor de pressão arterial de braço compacto e totalmente automático, que funciona com base no princípio oscilométrico. Mede a sua pressão arterial e a sua frequência de pulso de forma simples e rápida. Para uma insuflação controlada e confortável, sem necessidade de pré-definição da pressão ou reinflação, o dispositivo utiliza a sua tecnologia avançada "IntelliSense".
Utilização Prevista
Este dispositivo é um monitor digital destinado à medição da pressão arterial e da frequência de pulso em pacientes adultos que consigam compreender este manual de instruções com o intervalo de circunferência do braço impresso na braçadeira. O dispositivo deteta o aparecimento de batimentos cardíacos irregulares durante a medição e emite um sinal de aviso com o resultado da medição. Destina-se principalmente ao uso doméstico geral.
Para sua segurança, siga atentamente este manual de instruções.
Guarde-o para referência futura. Para obter informações específicas sobre a sua própria pressão arterial, CONSULTE O SEU MÉDICO.
Informações Importantes de Segurança
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
(Utilização Geral)
- NÃO ajuste a medicação com base nos resultados das medições deste monitor de pressão arterial. Tome a medicação conforme prescrito pelo seu médico. Apenas um médico está qualificado para diagnosticar e tratar a Hipertensão Arterial.
- Consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo para qualquer uma das seguintes condições: arritmias comuns, como batimentos prematuros auriculares ou ventriculares ou fibrilação auricular, arteriosclerose, perfusão deficiente, diabetes, idade, gravidez, pré-eclâmpsia, doenças renais. Tenha em atenção que o movimento do PACIENTE, tremores, arrepios podem afetar a leitura da medição.
- Não utilize o dispositivo no braço lesionado ou no braço sob tratamento médico.
- Pare de utilizar o dispositivo e consulte o seu médico se sentir irritação na pele ou outros problemas.
- Não aplique a braçadeira no braço enquanto estiver a receber soro intravenoso ou uma transfusão de sangue.
- Consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo no braço com uma fístula arteriovenosa (A-V).
- Não utilize o dispositivo com outros equipamentos elétricos médicos (ME) em simultâneo.
- Não utilize o dispositivo na área onde existe equipamento cirúrgico de alta frequência, ressonância magnética ou tomografia computadorizada, ou num ambiente rico em oxigénio.
- O tubo de ar ou o cabo do adaptador de CA podem causar estrangulamento acidental em bebés.
- Contém peças pequenas que podem causar risco de asfixia se forem engolidas por bebés.
(Utilização do Adaptador de CA (opcional))
- Não utilize o adaptador de CA se o dispositivo ou o cabo de alimentação estiverem danificados. Desligue a alimentação e retire imediatamente o cabo de alimentação.
- Ligue o adaptador de CA a uma tomada de tensão adequada. Não utilize numa tomada múltipla.
- Nunca ligue ou desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica com as mãos molhadas.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados para o utilizador ou paciente, ou em danos para o equipamento ou outros bens.
(Utilização Geral)
- Consulte sempre o seu médico. O autodiagnóstico dos resultados das medições e o autotratamento são perigosos.
- Pessoas com problemas graves de fluxo sanguíneo ou distúrbios sanguíneos devem consultar um médico antes de utilizar o dispositivo, uma vez que a insuflação da braçadeira pode causar hematomas.
- Retire a braçadeira se esta não começar a esvaziar durante a medição.
- Não utilize este dispositivo em bebés ou pessoas que não consigam expressar as suas intenções.
- Não utilize o dispositivo para qualquer fim que não seja a medição da pressão arterial.
- Utilize apenas a braçadeira aprovada para este dispositivo. A utilização de outras braçadeiras pode resultar em resultados de medição incorretos.
- Não utilize um telemóvel ou outros dispositivos que emitam campos eletromagnéticos perto do dispositivo. Tal pode resultar num funcionamento incorreto do dispositivo.
- Não desmonte o monitor ou a braçadeira. Tal pode causar uma leitura imprecisa.
- Não utilize num local com humidade ou num local onde a água possa salpicar o dispositivo. Tal pode danificar o dispositivo.
- Não utilize o dispositivo num veículo em movimento (carro, avião).
- Não faça medições mais do que o necessário. Tal pode causar hematomas devido à interferência no fluxo sanguíneo.
- Consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo se tiver feito uma mastectomia.
- Leia "Se a sua pressão sistólica for superior a 210 mmHg" deste manual de instruções, se souber que a sua pressão sistólica é superior a 210 mmHg. Insuflar a uma pressão superior à necessária pode resultar em hematomas no local onde a braçadeira é aplicada.
(Utilização do Adaptador de CA (opcional))
- Insira totalmente a ficha de alimentação na tomada.
- Ao desligar a ficha de alimentação da tomada, não puxe o cabo de alimentação.
Certifique-se de que puxa a ficha de alimentação com segurança. - Ao manusear o cabo de alimentação, tenha cuidado para não fazer o seguinte:
- Não danifique.
- Não o quebre.
- Não o adultere.
- Não o dobre ou puxe à força.
- Não o torça.
- Não o enrole durante a utilização.
- Não o aperte.
- Não coloque debaixo de objetos pesados.
- Limpe o pó da ficha de alimentação.
- Desligue o monitor da tomada quando não estiver a ser utilizado.
- Desligue a ficha de alimentação antes de limpar.
- Utilize apenas um adaptador de CA OMRON concebido para este dispositivo. A utilização de adaptadores não suportados pode danificar e/ou ser perigosa para o dispositivo.
(Utilização da Bateria)
- Não insira as pilhas com as polaridades desalinhadas incorretamente.
- Utilize apenas 4 pilhas alcalinas ou de manganês "AA" com este dispositivo. Não utilize outros tipos de pilhas. Não utilize pilhas novas e usadas em conjunto.
- Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante três meses ou mais.
- Utilize a pilha dentro do período recomendado mencionado na mesma.
Precauções Gerais
- Não dobre excessivamente a braçadeira ou o tubo de ar à força.
- Não dobre ou dobre o tubo de ar durante a medição. Tal pode causar lesões prejudiciais ao interromper o fluxo sanguíneo.
- Para desligar a ficha de ar, puxe a ficha de ar na ligação com o monitor, não no próprio tubo.
- Não deixe cair o monitor nem sujeite o dispositivo a choques ou vibrações fortes.
- Não insufle a braçadeira quando esta não estiver enrolada no seu braço.
- Não utilize o dispositivo fora do ambiente especificado. Tal pode causar uma leitura imprecisa.
- Leia e siga as "Informações importantes sobre Compatibilidade Eletromagnética (CEM)" nas "Especificações".
- Leia e siga a "Eliminação Correta Deste Produto" nas "Especificações" ao eliminar o dispositivo e quaisquer acessórios ou peças opcionais usados.
- Verifique (por exemplo, através da observação do membro em questão) se o dispositivo não está a causar uma deterioração prolongada da circulação sanguínea do PACIENTE.
Conheça o Seu Dispositivo
Conteúdo
Monitor, braçadeira, manual de instruções, estojo de arrumação, conjunto de pilhas, cartão de pressão arterial
Monitor

- Visor
- Botão de memória
- Botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
- Botão de definição de data/hora
- Interruptor de seleção do ID de UTILIZADOR
- Lâmpada guia de colocação da braçadeira
- Botões para cima/para baixo
- Indicador do nível de pressão arterial (cor)
- Compartimento da pilha
- Tomada do adaptador de CA (para adaptador de CA opcional)
- Tomada de ar
Braçadeira

- Braçadeira (Circunferência do braço 22 - 42 cm)
- Ficha de ar
- Tubo de ar
Visor

- Símbolo de ID de UTILIZADOR
- Pressão arterial sistólica
- Pressão arterial diastólica
- Símbolo da pilha (fraca/descarregada)
- Símbolo guia de colocação da braçadeira
- Símbolo de batimento cardíaco (Pisca durante a medição.)
- Símbolo de memória
- Símbolo de valor médio
- Visor de data/hora
- Símbolo de erro de movimento
- Símbolo de batimento cardíaco irregular
- Indicador do nível de pressão arterial (barra)
- Símbolo de esvaziamento
- Visor de pulso/Número de memória
Símbolos do Visor
Símbolo de Batimento Cardíaco Irregular


Quando o monitor deteta um ritmo de Batimento Cardíaco Normal irregular duas ou mais vezes durante a medição, o símbolo de batimento cardíaco irregular aparece no visor com os valores da medição.
Um ritmo de batimento cardíaco irregular é definido como um ritmo que é 25% inferior ou 25% superior ao ritmo médio detetado enquanto o monitor está a medir a pressão arterial sistólica e diastólica.
Se o símbolo de batimento cardíaco irregular for apresentado com os resultados da sua medição, recomendamos que consulte o seu médico. Siga as instruções do seu médico.
Símbolo de Erro de Movimento

O símbolo de erro de movimento é apresentado se mover o seu corpo durante a medição. Retire a braçadeira e aguarde 2 a 3 minutos. Faça outra medição, permanecendo imóvel durante a medição.
Símbolo de Valor Médio

O símbolo de valor médio é apresentado quando prime e mantém premido o botão de memória durante mais de 3 segundos. O valor médio mais recente aparece no ecrã do visor.
Lâmpada Guia de Colocação da Braçadeira

Se a braçadeira tiver sido colocada demasiado folgada, tal pode causar valores não fiáveis. Se a colocação da braçadeira estiver demasiado folgada, a lâmpada guia de colocação da braçadeira não acende.
Caso contrário
acende a verde. Esta é a função que é utilizada como um auxílio para determinar se a braçadeira está colocada de forma suficientemente apertada.
Indicador do Nível de Pressão Arterial (Cor)

Se a sua pressão sistólica ou diastólica estiver acima do intervalo padrão (135 mmHg para a pressão arterial sistólica e/ou 85 mmHg para a pressão arterial diastólica), o indicador do nível de pressão arterial (cor) acenderá a laranja quando o resultado da medição for apresentado. Se estiverem dentro do intervalo padrão, não aparecerá nenhuma luz.
A diretriz JNC7* recomenda a seguinte diretriz.
| Diretrizes Gerais para a Pressão Arterial | ||
| Pré-hipertensão no Consultório | Hipertensão em Casa | |
| Pressão Arterial Sistólica | 120 - 139 mmHg | 135 mmHg |
| Pressão Arterial Diastólica | 80 - 89 mmHg | 85 mmHg |
Estes são valores estatísticos para a pressão arterial.
* JNC7: O Sétimo Relatório, dezembro de 2003, do Comité Nacional Conjunto para a Prevenção, Deteção, Avaliação e Tratamento da Hipertensão Arterial.
Antes de Fazer uma Medição
Para ajudar a garantir uma leitura precisa, siga estas instruções:
- Evite tomar banho, beber álcool ou cafeína, fumar, fazer exercício e comer durante 30 minutos antes de fazer uma medição.
- Descanse durante, pelo menos, 5 minutos antes de fazer a medição.
- O stress aumenta a pressão arterial. Evite fazer medições durante períodos de stress.
- As medições devem ser feitas num local tranquilo.
- Retire as roupas apertadas do seu braço.
Preparação
Instalação da Pilha

- Remova a tampa da pilha.
- Insira 4 pilhas "AA" conforme indicado no compartimento da pilha.
- Recoloque a tampa da pilha.
Notas:
- Quando o símbolo de pilha descarregada (
) aparecer no visor, desligue o monitor e remova todas as pilhas. Substitua por 4 pilhas novas ao mesmo tempo. Recomenda-se pilhas alcalinas de longa duração. - Os valores de medição continuam armazenados na memória mesmo após a substituição das pilhas.
- As pilhas fornecidas podem ter uma vida útil mais curta.
O descarte de pilhas usadas deve ser realizado de acordo com os regulamentos nacionais/locais para o descarte de pilhas.
Definir a Data e a Hora
Defina o monitor para a data e hora corretas antes de fazer uma medição pela primeira vez.
- Pressione o botão
![]()
- Pressione
ou
para alterar o ano
Pressione
para confirmar o ano e, em seguida, o mês pisca. Repita os mesmos passos para alterar o mês, dia, hora e minuto.
![Omron - M3 Comfort - Definir a Data e a Hora Definir a Data e a Hora]()
: Avançar
: Voltar
- Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) para desligar o monitor.
Notas:
- Se as pilhas foram substituídas, a configuração de data e hora precisará ser redefinida.
- Se a data e a hora não estiverem definidas, "-:--" aparece durante ou após a medição.
Usando o Dispositivo
Aplicando a braçadeira
Remova roupas apertadas ou mangas enroladas apertadas do seu braço esquerdo.
Não coloque a braçadeira sobre roupas grossas.
- Insira o plugue de ar na entrada de ar com segurança.
![]()
- Aplique a braçadeira no seu braço esquerdo.
![]()
A borda inferior da braçadeira deve estar de 1 a 2 cm acima do cotovelo. A braçadeira deve ser posicionada no braço com o tubo de ar apontando para a sua mão.

- Feche com o fecho de tecido.
![Omron - M3 Comfort - Aplicando a braçadeira - Passo 2 Aplicando a braçadeira - Passo 2]()
Notas:
- Quando você faz uma medição no braço direito, o tubo de ar estará ao lado do seu cotovelo. Tenha cuidado para não apoiar o braço no tubo de ar.
![]()
- A pressão arterial pode diferir entre o braço direito e o braço esquerdo, e os valores de pressão arterial medidos podem ser diferentes. A OMRON recomenda sempre usar o mesmo braço para a medição. Se os valores entre os dois braços diferirem substancialmente, verifique com seu médico qual braço usar para suas medições.
Como Sentar Corretamente

Para fazer uma medição, você precisa estar relaxado e confortavelmente sentado, a uma temperatura ambiente confortável.
- Sente-se em uma cadeira com as pernas descruzadas e os pés apoiados no chão.
- Sente-se ereto com as costas retas.
- Sente-se com as costas e o braço apoiados.
- A braçadeira deve ser colocada no braço no mesmo nível do seu coração.
Fazendo uma Medição
Notas:
- Para interromper uma medição, pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) uma vez para liberar o ar na braçadeira.
- Permaneça imóvel e não fale enquanto faz uma medição.
O monitor foi projetado para fazer medições e armazenar os valores de medição na memória para 2 pessoas usando USER ID (ID DE UTILIZADOR) 1 e USER ID (ID DE UTILIZADOR) 2.
- Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
![Omron - M3 Comfort - Fazendo uma Medição - Passo 1 Fazendo uma Medição - Passo 1]()
- Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR).
A braçadeira começará a inflar automaticamente.
![Omron - M3 Comfort - Fazendo uma Medição - Passo 2 Fazendo uma Medição - Passo 2]()
Se sua pressão sistólica for superior a 210 mmHg
Depois que a braçadeira começar a inflar, pressione e segure o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) até que o monitor infle 30 a 40 mmHg acima da sua pressão sistólica esperada.
Notas:
- O monitor não inflará acima de 299 mmHg.
- Não aplique mais pressão do que o necessário.
- Remova a braçadeira.
- Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) para desligar o monitor.
O monitor armazena automaticamente o resultado da medição em sua memória. Ele será desligado automaticamente após 2 minutos.
Nota: Espere 2-3 minutos antes de fazer outra medição. Esperar entre as medições permite que as artérias retornem à condição anterior à medição.
Usando o Modo Convidado

O monitor armazena valores de medição para 2 utilizadores na memória.
O modo convidado pode ser usado para fazer uma única medição para outro utilizador. Nenhum valor de medição é armazenado na memória quando o modo convidado é selecionado.
- Pressione e segure o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) por mais de 3 segundos.
O símbolo USER ID (ID DE UTILIZADOR) e o visor de Data/Hora desaparecerão. - Solte o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) quando o visor de Data/Hora desligar.
A braçadeira começará a inflar automaticamente.
Consulte sempre o seu médico. O autodiagnóstico dos resultados da medição e o autotratamento são perigosos.
Usando a Função de Memória
O monitor armazena automaticamente os resultados de até 60 conjuntos para cada utilizador (1 e 2). Ele também pode calcular um valor médio com base nos últimos 3 valores de medição feitos em 10 minutos.
Notas:
- Se houver apenas 2 valores de medição na memória para esse período, a média será baseada nesses 2 valores.
- Se houver 1 valor de medição na memória para esse período, ele será exibido como a média.
- Se a memória estiver cheia, o monitor excluirá o valor mais antigo.
- Ao visualizar o valor de medição feito sem definir a data e a hora, "-:--" é exibido em vez da data e hora.
Para Visualizar os Valores de Medição Armazenados na Memória
- Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
- Pressione o botão
.
O número da memória aparece por um segundo antes que a frequência de pulso seja exibida. O conjunto mais recente é numerado como "1".
![Omron - M3 Comfort - Selecione seu USER ID Selecione seu USER ID]()
Nota: O resultado do guia de envolvimento da braçadeira aparece no visor com os valores de medição. A lâmpada do guia de envolvimento da braçadeira não acenderá.
: A braçadeira foi envolvida de forma suficientemente justa.
: A braçadeira estava solta ou não foi envolvida corretamente. - Pressione o botão
ou
para visualizar os valores armazenados na memória.
: Para visualizar os valores mais antigos
: Para visualizar os valores mais recentes
Para Visualizar o Valor Médio
- Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
- Pressione e segure o botão
por mais de 3 segundos.
![]()
Notas:

- Se a medição anterior foi feita sem definir a data e a hora, o valor médio não é calculado.
- Se não houver resultados de medições armazenados na memória, a tela à direita é exibida.
Para Excluir Todos os Valores Armazenados na Memória
- Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
- Pressione o botão Memory (Memória), enquanto o símbolo de memória (
) aparece. - Enquanto mantém o botão pressionado, pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) por mais de 3 segundos.
![Omron - M3 Comfort - Para Excluir Todos os Valores Armazenados na Memória Para Excluir Todos os Valores Armazenados na Memória]()
Nota: Você não pode excluir parcialmente os valores armazenados na memória.
Todos os valores para o utilizador que você selecionar serão excluídos.
Mensagens de Erro e Resolução de Problemas
Mensagens de Erro
| Apresentação do Erro | Causa | Solução |
| São detetados batimentos cardíacos irregulares. | Retire a braçadeira. Aguarde 2 a 3 minutos e, em seguida, faça outra medição. Repita os passos na secção "Efetuar uma Medição". Se este erro continuar a aparecer, contacte o seu médico. |
| Movimento durante a medição. | Leia atentamente e repita os passos na secção "Efetuar uma Medição". |
| A braçadeira está aplicada de forma demasiado folgada. | Aplique a braçadeira de forma mais apertada. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira". |
| As pilhas estão fracas. | Recomenda-se substituir as pilhas por novas com antecedência. Consulte "Instalação das Pilhas". |
| As pilhas estão descarregadas. | Substitua as 4 pilhas por novas ao mesmo tempo. Consulte "Instalação das Pilhas". |
| Ficha de ar desligada. | Insira a ficha de forma segura. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira". |
| A braçadeira está aplicada de forma demasiado folgada. | Aplique a braçadeira de forma mais apertada. Secção "Aplicar a Braçadeira". | |
| O ar está a sair da braçadeira. | Substitua a braçadeira por uma nova. Consulte "Acessórios Médicos Opcionais". | |
| Movimento durante a medição e a braçadeira não foi insuflada suficientemente. | Repita a medição. Permaneça imóvel e não fale durante a medição. Consulte a secção "Efetuar uma Medição". |
| Se "E2" aparecer repetidamente, insuflar a braçadeira manualmente até estar 30 a 40 mmHg acima do resultado da medição anterior. Consulte a secção "Efetuar uma Medição". | ||
| A braçadeira foi insuflada excedendo a pressão máxima permitida e, em seguida, esvaziou automaticamente. | Não toque na braçadeira e/ou dobre o tubo de ar enquanto efetua uma medição. Não insuflar a braçadeira mais do que o necessário. Consulte a secção "Efetuar uma Medição". |
| Movimento durante a medição. | Repita a medição. Permaneça imóvel e não fale durante a medição. |
| Movimento durante a medição. | Consulte a secção "Efetuar uma Medição". |
| A roupa está a interferir com a braçadeira. | Retire qualquer roupa que esteja a interferir com a braçadeira. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira". | |
| Erro do dispositivo. | Contacte o seu ponto de venda ou distribuidor OMRON. |
Resolução de Problemas
| Problema | Causa | Solução |
| O resultado da medição é extremamente alto (ou baixo). | A braçadeira está aplicada de forma demasiado folgada. | Aplique a braçadeira de forma mais apertada. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira". |
| Movimento ou conversa durante a medição. | Permaneça imóvel e não fale durante a medição. Consulte a secção "Efetuar uma Medição". | |
| A roupa está a interferir com a braçadeira. | Retire qualquer roupa que esteja a interferir com a braçadeira. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira". | |
| A pressão da braçadeira não aumenta. | O conector de ar não está devidamente ligado à tomada de ar. | Certifique-se de que o tubo de ar está ligado de forma segura. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira". |
| O ar está a sair da braçadeira. | Substitua a braçadeira por uma nova. Consulte a secção "Acessórios Médicos Opcionais". | |
| A braçadeira esvazia demasiado depressa. | A braçadeira está folgada. | Aplique a braçadeira corretamente para que fique firmemente enrolada à volta do braço. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira". |
| Não é possível medir ou os resultados são demasiado baixos ou demasiado altos. | A braçadeira não foi insuflada suficientemente. | Insuflar a braçadeira de forma a que esteja 30 a 40 mmHg acima do resultado da medição anterior. Consulte a secção "Efetuar uma Medição". |
| Não acontece nada quando prime os botões (buttons). | As pilhas estão descarregadas. | Substitua as 4 pilhas por novas. Consulte a secção "Instalação das Pilhas". |
| As pilhas foram inseridas incorretamente. | Insira as pilhas com a polaridade (+/-) correta. Consulte a secção "Instalação das Pilhas". | |
| Outros problemas. |
| |
Manutenção e Armazenamento
Manutenção
Para proteger o seu dispositivo contra danos, observe o seguinte:
- Guarde o dispositivo e os componentes num local limpo e seguro.
![]()
- Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou voláteis.
![]()
- Não lave o dispositivo e quaisquer componentes nem os mergulhe em água.
![]()
- Não utilize gasolina, diluentes ou solventes semelhantes para limpar o dispositivo.
- Utilize um pano macio e seco, ou um pano macio e humedecido e sabão neutro para limpar o monitor e a braçadeira.
- As alterações ou modificações não aprovadas pelo fabricante anularão a garantia do utilizador. Não desmonte nem tente reparar o dispositivo ou os componentes. Consulte o seu ponto de venda ou distribuidor OMRON autorizado.
![]()
Calibração e Assistência
- A precisão deste monitor de pressão arterial foi cuidadosamente testada e foi concebido para uma longa vida útil.
- Geralmente, recomenda-se que o dispositivo seja inspecionado a cada 2 anos para garantir o correto funcionamento e precisão. Consulte o seu ponto de venda ou distribuidor OMRON autorizado.
Armazenamento
Mantenha o dispositivo na sua caixa de armazenamento quando não estiver a ser utilizado.
- Desligue a ficha de ar da tomada de ar.
- Dobre suavemente o tubo de ar para dentro da braçadeira.

Nota: Não dobre ou vinque o tubo de ar em demasia.
- Coloque o monitor e a braçadeira na caixa de armazenamento.
![]()
Não guarde o dispositivo nas seguintes situações:
- Se o dispositivo estiver molhado.
- Locais expostos a temperaturas extremas, humidade, luz solar direta, pó ou vapores corrosivos, como lixívia.
- Locais expostos a vibrações, choques ou onde este fique num ângulo.
Acessórios Médicos Opcionais
(dentro do âmbito da Diretiva de Dispositivos Médicos CE 93/42/CEE)
Braçadeira
Circunferência do braço
22 - 42 cm

Adaptador de CA (AC adapter)
HHP-CF01
(Ficha de 2 pinos UE)
HHP-BFF01
(Ficha de 3 pinos Reino Unido)
Utilizar o Adaptador de CA Opcional

Nota: Certifique-se de que utiliza uma tomada elétrica facilmente acessível para
- Insira a ficha do adaptador de CA na tomada do adaptador de CA na parte traseira do monitor.
- Ligue o adaptador de CA a uma tomada elétrica.
Para desligar o adaptador de CA, desligue primeiro o adaptador de CA da tomada elétrica e, em seguida, retire a ficha do adaptador de CA do monitor.
Especificações
| Product category | Esfigmomanómetros Eletrónicos |
| Product description | Monitor Automático de Pressão Arterial de Braço |
| Model (code) | M3 Comfort (HEM-7134-E) |
| Display | Visor Digital LCD |
| Measurement method | Método oscilométrico |
| Measurement range | Pressão: 0 a 299 mmHg Pulso: 40 a 180 batimentos/min. |
| Accuracy | Pressão: ± 3 mmHg Pulso: ± 5% da leitura do visor |
| Inflation | Lógica difusa controlada por bomba elétrica |
| Deflation | Válvula automática de libertação de pressão |
| Memory | 60 medições com data e hora para cada utilizador (1 e 2) |
| Rating | DC6V 4W |
| Power source | 4 pilhas "AA" de 1,5 V ou adaptador CA opcional (ENTRADA AC100-240V 50/60Hz 0,12-0,065A) |
| Durable period (Service life) | Monitor: 5 anos Punho: 1 ano Adaptador CA opcional: 5 anos |
| Battery life | Aprox. 1000 medições (com pilhas alcalinas novas) |
| Applied part | Tipo BF |
| Protection against electric shock | Equipamento ME com alimentação interna (Quando utiliza apenas as pilhas) Equipamento ME de Classe II (Adaptador CA opcional) |
| IP classification | Monitor: IP20 Adaptador CA opcional: IP21 |
| Operating conditions | +10 a +40 °C (50 a 104 °F) 15 a 90% HR (sem condensação) 700 a 1060 hPa |
| Storage/Transport conditions | -20 a +60 °C (-4 a 140 °F) 10 a 95% HR (sem condensação) 700 a 1060 hPa |
| Weight | Monitor: Aprox. 300 g sem pilhas Punho de braço: Aprox. 163 g |
| Outer dimensions | Monitor: Aprox. 107 (l) mm x 79 (a) mm x 141 (c) mm Punho de braço: Aprox. 145 mm x 532 mm |
| Cuff circumference | 22 a 42 cm |
| Cuff / Tube material | Nylon, poliéster, cloreto de polivinilo |
| Package contents | Monitor, punho de braço, manual de instruções, estojo de arrumação, conjunto de pilhas, cartão de pressão arterial |
Notas:
- Estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
- No estudo de validação clínica, a 5.ª fase foi utilizada em 85 indivíduos para determinação da pressão arterial diastólica.
- Este dispositivo foi clinicamente investigado de acordo com os requisitos da norma ISO 81060-2:2013.
- Este dispositivo não foi validado para utilização em pacientes grávidas.
- A classificação IP corresponde aos graus de proteção fornecidos pelas caixas em conformidade com a norma IEC 60529.
- O dispositivo e o adaptador CA opcional estão protegidos contra objetos estranhos sólidos com 12 mm de diâmetro ou mais, como um dedo. O adaptador CA opcional está protegido contra gotas de água que caiam verticalmente, o que pode causar problemas durante o funcionamento normal.

Descarregar manual
Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Descarregar Omron M3 Comfort, HEM-7134-E - Manual do Monitor Automático de Pressão Arterial
) aparecer no visor, desligue o monitor e remova todas as pilhas. Substitua por 4 pilhas novas ao mesmo tempo. Recomenda-se pilhas alcalinas de longa duração.





















) 




