Omron M3 Comfort, HEM-7134-E - Manual do Monitor Automático de Pressão Arterial

Introdução

Obrigado por adquirir o Monitor Automático de Pressão Arterial de Braço OMRON M3 Comfort.
O OMRON M3 Comfort é um monitor de pressão arterial de braço compacto e totalmente automático, que funciona com base no princípio oscilométrico. Mede a sua pressão arterial e a sua frequência de pulso de forma simples e rápida. Para uma insuflação controlada e confortável, sem necessidade de pré-definição da pressão ou reinflação, o dispositivo utiliza a sua tecnologia avançada "IntelliSense".

Utilização Prevista

Este dispositivo é um monitor digital destinado à medição da pressão arterial e da frequência de pulso em pacientes adultos que consigam compreender este manual de instruções com o intervalo de circunferência do braço impresso na braçadeira. O dispositivo deteta o aparecimento de batimentos cardíacos irregulares durante a medição e emite um sinal de aviso com o resultado da medição. Destina-se principalmente ao uso doméstico geral.
Para sua segurança, siga atentamente este manual de instruções.
Guarde-o para referência futura. Para obter informações específicas sobre a sua própria pressão arterial, CONSULTE O SEU MÉDICO.

Informações Importantes de Segurança


Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

(Utilização Geral)

  • NÃO ajuste a medicação com base nos resultados das medições deste monitor de pressão arterial. Tome a medicação conforme prescrito pelo seu médico. Apenas um médico está qualificado para diagnosticar e tratar a Hipertensão Arterial.
  • Consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo para qualquer uma das seguintes condições: arritmias comuns, como batimentos prematuros auriculares ou ventriculares ou fibrilação auricular, arteriosclerose, perfusão deficiente, diabetes, idade, gravidez, pré-eclâmpsia, doenças renais. Tenha em atenção que o movimento do PACIENTE, tremores, arrepios podem afetar a leitura da medição.
  • Não utilize o dispositivo no braço lesionado ou no braço sob tratamento médico.
  • Pare de utilizar o dispositivo e consulte o seu médico se sentir irritação na pele ou outros problemas.
  • Não aplique a braçadeira no braço enquanto estiver a receber soro intravenoso ou uma transfusão de sangue.
  • Consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo no braço com uma fístula arteriovenosa (A-V).
  • Não utilize o dispositivo com outros equipamentos elétricos médicos (ME) em simultâneo.
  • Não utilize o dispositivo na área onde existe equipamento cirúrgico de alta frequência, ressonância magnética ou tomografia computadorizada, ou num ambiente rico em oxigénio.
  • O tubo de ar ou o cabo do adaptador de CA podem causar estrangulamento acidental em bebés.
  • Contém peças pequenas que podem causar risco de asfixia se forem engolidas por bebés.

(Utilização do Adaptador de CA (opcional))

  • Não utilize o adaptador de CA se o dispositivo ou o cabo de alimentação estiverem danificados. Desligue a alimentação e retire imediatamente o cabo de alimentação.
  • Ligue o adaptador de CA a uma tomada de tensão adequada. Não utilize numa tomada múltipla.
  • Nunca ligue ou desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica com as mãos molhadas.


Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados para o utilizador ou paciente, ou em danos para o equipamento ou outros bens.

(Utilização Geral)

  • Consulte sempre o seu médico. O autodiagnóstico dos resultados das medições e o autotratamento são perigosos.
  • Pessoas com problemas graves de fluxo sanguíneo ou distúrbios sanguíneos devem consultar um médico antes de utilizar o dispositivo, uma vez que a insuflação da braçadeira pode causar hematomas.
  • Retire a braçadeira se esta não começar a esvaziar durante a medição.
  • Não utilize este dispositivo em bebés ou pessoas que não consigam expressar as suas intenções.
  • Não utilize o dispositivo para qualquer fim que não seja a medição da pressão arterial.
  • Utilize apenas a braçadeira aprovada para este dispositivo. A utilização de outras braçadeiras pode resultar em resultados de medição incorretos.
  • Não utilize um telemóvel ou outros dispositivos que emitam campos eletromagnéticos perto do dispositivo. Tal pode resultar num funcionamento incorreto do dispositivo.
  • Não desmonte o monitor ou a braçadeira. Tal pode causar uma leitura imprecisa.
  • Não utilize num local com humidade ou num local onde a água possa salpicar o dispositivo. Tal pode danificar o dispositivo.
  • Não utilize o dispositivo num veículo em movimento (carro, avião).
  • Não faça medições mais do que o necessário. Tal pode causar hematomas devido à interferência no fluxo sanguíneo.
  • Consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo se tiver feito uma mastectomia.
  • Leia "Se a sua pressão sistólica for superior a 210 mmHg" deste manual de instruções, se souber que a sua pressão sistólica é superior a 210 mmHg. Insuflar a uma pressão superior à necessária pode resultar em hematomas no local onde a braçadeira é aplicada.

(Utilização do Adaptador de CA (opcional))

  • Insira totalmente a ficha de alimentação na tomada.
  • Ao desligar a ficha de alimentação da tomada, não puxe o cabo de alimentação.
    Certifique-se de que puxa a ficha de alimentação com segurança.
  • Ao manusear o cabo de alimentação, tenha cuidado para não fazer o seguinte:
    • Não danifique.
    • Não o quebre.
    • Não o adultere.
    • Não o dobre ou puxe à força.
    • Não o torça.
    • Não o enrole durante a utilização.
    • Não o aperte.
    • Não coloque debaixo de objetos pesados.
  • Limpe o pó da ficha de alimentação.
  • Desligue o monitor da tomada quando não estiver a ser utilizado.
  • Desligue a ficha de alimentação antes de limpar.
  • Utilize apenas um adaptador de CA OMRON concebido para este dispositivo. A utilização de adaptadores não suportados pode danificar e/ou ser perigosa para o dispositivo.

(Utilização da Bateria)

  • Não insira as pilhas com as polaridades desalinhadas incorretamente.
  • Utilize apenas 4 pilhas alcalinas ou de manganês "AA" com este dispositivo. Não utilize outros tipos de pilhas. Não utilize pilhas novas e usadas em conjunto.
  • Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante três meses ou mais.
  • Utilize a pilha dentro do período recomendado mencionado na mesma.

Precauções Gerais

  • Não dobre excessivamente a braçadeira ou o tubo de ar à força.
  • Não dobre ou dobre o tubo de ar durante a medição. Tal pode causar lesões prejudiciais ao interromper o fluxo sanguíneo.
  • Para desligar a ficha de ar, puxe a ficha de ar na ligação com o monitor, não no próprio tubo.
  • Não deixe cair o monitor nem sujeite o dispositivo a choques ou vibrações fortes.
  • Não insufle a braçadeira quando esta não estiver enrolada no seu braço.
  • Não utilize o dispositivo fora do ambiente especificado. Tal pode causar uma leitura imprecisa.
  • Leia e siga as "Informações importantes sobre Compatibilidade Eletromagnética (CEM)" nas "Especificações".
  • Leia e siga a "Eliminação Correta Deste Produto" nas "Especificações" ao eliminar o dispositivo e quaisquer acessórios ou peças opcionais usados.
  • Verifique (por exemplo, através da observação do membro em questão) se o dispositivo não está a causar uma deterioração prolongada da circulação sanguínea do PACIENTE.

Conheça o Seu Dispositivo

Conteúdo

Monitor, braçadeira, manual de instruções, estojo de arrumação, conjunto de pilhas, cartão de pressão arterial

Monitor

Monitor

  1. Visor
  2. Botão de memória
  3. Botão START/STOP (INICIAR/PARAR)
  4. Botão de definição de data/hora
  5. Interruptor de seleção do ID de UTILIZADOR
  6. Lâmpada guia de colocação da braçadeira
  7. Botões para cima/para baixo
  8. Indicador do nível de pressão arterial (cor)
  9. Compartimento da pilha
  10. Tomada do adaptador de CA (para adaptador de CA opcional)
  11. Tomada de ar

Braçadeira

Braçadeira

  1. Braçadeira (Circunferência do braço 22 - 42 cm)
  2. Ficha de ar
  3. Tubo de ar

Visor

Visor

  1. Símbolo de ID de UTILIZADOR
  2. Pressão arterial sistólica
  3. Pressão arterial diastólica
  4. Símbolo da pilha (fraca/descarregada)
  5. Símbolo guia de colocação da braçadeira
  6. Símbolo de batimento cardíaco (Pisca durante a medição.)
  7. Símbolo de memória
  8. Símbolo de valor médio
  9. Visor de data/hora
  10. Símbolo de erro de movimento
  11. Símbolo de batimento cardíaco irregular
  12. Indicador do nível de pressão arterial (barra)
  13. Símbolo de esvaziamento
  14. Visor de pulso/Número de memória

Símbolos do Visor

Símbolo de Batimento Cardíaco Irregular


Símbolo de Batimento Cardíaco Irregular

Quando o monitor deteta um ritmo de Batimento Cardíaco Normal irregular duas ou mais vezes durante a medição, o símbolo de batimento cardíaco irregular aparece no visor com os valores da medição.
Um ritmo de batimento cardíaco irregular é definido como um ritmo que é 25% inferior ou 25% superior ao ritmo médio detetado enquanto o monitor está a medir a pressão arterial sistólica e diastólica.
Se o símbolo de batimento cardíaco irregular for apresentado com os resultados da sua medição, recomendamos que consulte o seu médico. Siga as instruções do seu médico.

Símbolo de Erro de Movimento


O símbolo de erro de movimento é apresentado se mover o seu corpo durante a medição. Retire a braçadeira e aguarde 2 a 3 minutos. Faça outra medição, permanecendo imóvel durante a medição.

Símbolo de Valor Médio


O símbolo de valor médio é apresentado quando prime e mantém premido o botão de memória durante mais de 3 segundos. O valor médio mais recente aparece no ecrã do visor.

Lâmpada Guia de Colocação da Braçadeira


Se a braçadeira tiver sido colocada demasiado folgada, tal pode causar valores não fiáveis. Se a colocação da braçadeira estiver demasiado folgada, a lâmpada guia de colocação da braçadeira não acende.
Caso contrário acende a verde. Esta é a função que é utilizada como um auxílio para determinar se a braçadeira está colocada de forma suficientemente apertada.

Indicador do Nível de Pressão Arterial (Cor)


Se a sua pressão sistólica ou diastólica estiver acima do intervalo padrão (135 mmHg para a pressão arterial sistólica e/ou 85 mmHg para a pressão arterial diastólica), o indicador do nível de pressão arterial (cor) acenderá a laranja quando o resultado da medição for apresentado. Se estiverem dentro do intervalo padrão, não aparecerá nenhuma luz.

A diretriz JNC7* recomenda a seguinte diretriz.

Diretrizes Gerais para a Pressão Arterial
Pré-hipertensão no Consultório Hipertensão em Casa
Pressão Arterial Sistólica 120 - 139 mmHg 135 mmHg
Pressão Arterial Diastólica 80 - 89 mmHg 85 mmHg

Estes são valores estatísticos para a pressão arterial.

* JNC7: O Sétimo Relatório, dezembro de 2003, do Comité Nacional Conjunto para a Prevenção, Deteção, Avaliação e Tratamento da Hipertensão Arterial.

Antes de Fazer uma Medição

Para ajudar a garantir uma leitura precisa, siga estas instruções:

  1. Evite tomar banho, beber álcool ou cafeína, fumar, fazer exercício e comer durante 30 minutos antes de fazer uma medição.
  2. Descanse durante, pelo menos, 5 minutos antes de fazer a medição.
  3. O stress aumenta a pressão arterial. Evite fazer medições durante períodos de stress.
  4. As medições devem ser feitas num local tranquilo.
  5. Retire as roupas apertadas do seu braço.

Preparação

Instalação da Pilha

Instalação da Pilha

  1. Remova a tampa da pilha.
  2. Insira 4 pilhas "AA" conforme indicado no compartimento da pilha.
  3. Recoloque a tampa da pilha.

warning Notas:

  • Quando o símbolo de pilha descarregada () aparecer no visor, desligue o monitor e remova todas as pilhas. Substitua por 4 pilhas novas ao mesmo tempo. Recomenda-se pilhas alcalinas de longa duração.
  • Os valores de medição continuam armazenados na memória mesmo após a substituição das pilhas.
  • As pilhas fornecidas podem ter uma vida útil mais curta.

warning
O descarte de pilhas usadas deve ser realizado de acordo com os regulamentos nacionais/locais para o descarte de pilhas.

Definir a Data e a Hora

Defina o monitor para a data e hora corretas antes de fazer uma medição pela primeira vez.

  1. Pressione o botão
  2. Pressioneoupara alterar o ano
    Pressione para confirmar o ano e, em seguida, o mês pisca. Repita os mesmos passos para alterar o mês, dia, hora e minuto.
    Definir a Data e a Hora
    : Avançar
    : Voltar
  3. Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) para desligar o monitor.

warning Notas:

  • Se as pilhas foram substituídas, a configuração de data e hora precisará ser redefinida.
  • Se a data e a hora não estiverem definidas, "-:--" aparece durante ou após a medição.

Usando o Dispositivo

Aplicando a braçadeira

Remova roupas apertadas ou mangas enroladas apertadas do seu braço esquerdo.
Não coloque a braçadeira sobre roupas grossas.

  1. Insira o plugue de ar na entrada de ar com segurança.
  2. Aplique a braçadeira no seu braço esquerdo.

A borda inferior da braçadeira deve estar de 1 a 2 cm acima do cotovelo. A braçadeira deve ser posicionada no braço com o tubo de ar apontando para a sua mão.
Aplicando a braçadeira - Passo 1

  1. Feche com o fecho de tecido.
    Aplicando a braçadeira - Passo 2

warning Notas:

  • Quando você faz uma medição no braço direito, o tubo de ar estará ao lado do seu cotovelo. Tenha cuidado para não apoiar o braço no tubo de ar.
  • A pressão arterial pode diferir entre o braço direito e o braço esquerdo, e os valores de pressão arterial medidos podem ser diferentes. A OMRON recomenda sempre usar o mesmo braço para a medição. Se os valores entre os dois braços diferirem substancialmente, verifique com seu médico qual braço usar para suas medições.

Como Sentar Corretamente

Como Sentar Corretamente

Para fazer uma medição, você precisa estar relaxado e confortavelmente sentado, a uma temperatura ambiente confortável.

  • Sente-se em uma cadeira com as pernas descruzadas e os pés apoiados no chão.
  • Sente-se ereto com as costas retas.
  • Sente-se com as costas e o braço apoiados.
  • A braçadeira deve ser colocada no braço no mesmo nível do seu coração.

Fazendo uma Medição

warning Notas:

  • Para interromper uma medição, pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) uma vez para liberar o ar na braçadeira.
  • Permaneça imóvel e não fale enquanto faz uma medição.

O monitor foi projetado para fazer medições e armazenar os valores de medição na memória para 2 pessoas usando USER ID (ID DE UTILIZADOR) 1 e USER ID (ID DE UTILIZADOR) 2.

  1. Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
    Fazendo uma Medição - Passo 1
  2. Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR).
    A braçadeira começará a inflar automaticamente.

    Fazendo uma Medição - Passo 2

Se sua pressão sistólica for superior a 210 mmHg
Depois que a braçadeira começar a inflar, pressione e segure o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) até que o monitor infle 30 a 40 mmHg acima da sua pressão sistólica esperada.

warning Notas:

  • O monitor não inflará acima de 299 mmHg.
  • Não aplique mais pressão do que o necessário.
  1. Remova a braçadeira.
  2. Pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) para desligar o monitor.
    O monitor armazena automaticamente o resultado da medição em sua memória. Ele será desligado automaticamente após 2 minutos.

warning Nota: Espere 2-3 minutos antes de fazer outra medição. Esperar entre as medições permite que as artérias retornem à condição anterior à medição.

Usando o Modo Convidado

O monitor armazena valores de medição para 2 utilizadores na memória.
O modo convidado pode ser usado para fazer uma única medição para outro utilizador. Nenhum valor de medição é armazenado na memória quando o modo convidado é selecionado.

  1. Pressione e segure o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) por mais de 3 segundos.
    O símbolo USER ID (ID DE UTILIZADOR) e o visor de Data/Hora desaparecerão.
  2. Solte o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) quando o visor de Data/Hora desligar.
    A braçadeira começará a inflar automaticamente.

warning Consulte sempre o seu médico. O autodiagnóstico dos resultados da medição e o autotratamento são perigosos.

Usando a Função de Memória

O monitor armazena automaticamente os resultados de até 60 conjuntos para cada utilizador (1 e 2). Ele também pode calcular um valor médio com base nos últimos 3 valores de medição feitos em 10 minutos.

warning Notas:

  • Se houver apenas 2 valores de medição na memória para esse período, a média será baseada nesses 2 valores.
  • Se houver 1 valor de medição na memória para esse período, ele será exibido como a média.
  • Se a memória estiver cheia, o monitor excluirá o valor mais antigo.
  • Ao visualizar o valor de medição feito sem definir a data e a hora, "-:--" é exibido em vez da data e hora.

Para Visualizar os Valores de Medição Armazenados na Memória

  1. Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
  2. Pressione o botão.
    O número da memória aparece por um segundo antes que a frequência de pulso seja exibida. O conjunto mais recente é numerado como "1".
    Selecione seu USER ID
    warning Nota: O resultado do guia de envolvimento da braçadeira aparece no visor com os valores de medição. A lâmpada do guia de envolvimento da braçadeira não acenderá.
    : A braçadeira foi envolvida de forma suficientemente justa.
    : A braçadeira estava solta ou não foi envolvida corretamente.
  3. Pressione o botão oupara visualizar os valores armazenados na memória.
    : Para visualizar os valores mais antigos
    : Para visualizar os valores mais recentes

Para Visualizar o Valor Médio

  1. Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
  2. Pressione e segure o botãopor mais de 3 segundos.

warning Notas:

  • Se a medição anterior foi feita sem definir a data e a hora, o valor médio não é calculado.
  • Se não houver resultados de medições armazenados na memória, a tela à direita é exibida.

Para Excluir Todos os Valores Armazenados na Memória

  1. Selecione seu USER ID (ID DE UTILIZADOR) (1 ou 2).
  2. Pressione o botão Memory (Memória), enquanto o símbolo de memória () aparece.
  3. Enquanto mantém o botão pressionado, pressione o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) por mais de 3 segundos.
    Para Excluir Todos os Valores Armazenados na Memória

warning Nota: Você não pode excluir parcialmente os valores armazenados na memória.
Todos os valores para o utilizador que você selecionar serão excluídos.

Mensagens de Erro e Resolução de Problemas

Mensagens de Erro

Apresentação do Erro Causa Solução
São detetados batimentos cardíacos irregulares. Retire a braçadeira. Aguarde 2 a 3 minutos e, em seguida, faça outra medição. Repita os passos na secção "Efetuar uma Medição". Se este erro continuar a aparecer, contacte o seu médico.
Movimento durante a medição. Leia atentamente e repita os passos na secção "Efetuar uma Medição".
A braçadeira está aplicada de forma demasiado folgada. Aplique a braçadeira de forma mais apertada. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira".
As pilhas estão fracas. Recomenda-se substituir as pilhas por novas com antecedência.
Consulte "Instalação das Pilhas".
As pilhas estão descarregadas. Substitua as 4 pilhas por novas ao mesmo tempo.
Consulte "Instalação das Pilhas".
Ficha de ar desligada. Insira a ficha de forma segura. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira".
A braçadeira está aplicada de forma demasiado folgada. Aplique a braçadeira de forma mais apertada. Secção "Aplicar a Braçadeira".
O ar está a sair da braçadeira. Substitua a braçadeira por uma nova. Consulte "Acessórios Médicos Opcionais".
Movimento durante a medição e a braçadeira não foi insuflada suficientemente. Repita a medição. Permaneça imóvel e não fale durante a medição.
Consulte a secção "Efetuar uma Medição".
Se "E2" aparecer repetidamente, insuflar a braçadeira manualmente até estar 30 a 40 mmHg acima do resultado da medição anterior.
Consulte a secção "Efetuar uma Medição".
A braçadeira foi insuflada excedendo a pressão máxima permitida e, em seguida, esvaziou automaticamente. Não toque na braçadeira e/ou dobre o tubo de ar enquanto efetua uma medição. Não insuflar a braçadeira mais do que o necessário.
Consulte a secção "Efetuar uma Medição".
Movimento durante a medição. Repita a medição. Permaneça imóvel e não fale durante a medição.
Movimento durante a medição. Consulte a secção "Efetuar uma Medição".
A roupa está a interferir com a braçadeira. Retire qualquer roupa que esteja a interferir com a braçadeira.
Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira".
Erro do dispositivo. Contacte o seu ponto de venda ou distribuidor OMRON.

Resolução de Problemas

Problema Causa Solução
O resultado da medição é extremamente alto (ou baixo). A braçadeira está aplicada de forma demasiado folgada. Aplique a braçadeira de forma mais apertada. Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira".
Movimento ou conversa durante a medição. Permaneça imóvel e não fale durante a medição.
Consulte a secção "Efetuar uma Medição".
A roupa está a interferir com a braçadeira. Retire qualquer roupa que esteja a interferir com a braçadeira.
Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira".
A pressão da braçadeira não aumenta. O conector de ar não está devidamente ligado à tomada de ar. Certifique-se de que o tubo de ar está ligado de forma segura.
Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira".
O ar está a sair da braçadeira. Substitua a braçadeira por uma nova.
Consulte a secção "Acessórios Médicos Opcionais".
A braçadeira esvazia demasiado depressa. A braçadeira está folgada. Aplique a braçadeira corretamente para que fique firmemente enrolada à volta do braço.
Consulte a secção "Aplicar a Braçadeira".
Não é possível medir ou os resultados são demasiado baixos ou demasiado altos. A braçadeira não foi insuflada suficientemente. Insuflar a braçadeira de forma a que esteja 30 a 40 mmHg acima do resultado da medição anterior.
Consulte a secção "Efetuar uma Medição".
Não acontece nada quando prime os botões (buttons). As pilhas estão descarregadas. Substitua as 4 pilhas por novas.
Consulte a secção "Instalação das Pilhas".
As pilhas foram inseridas incorretamente. Insira as pilhas com a polaridade (+/-) correta.
Consulte a secção "Instalação das Pilhas".
Outros problemas.
  • Prima o botão START/STOP (INICIAR/PARAR) e repita a medição.
  • Substitua as pilhas por novas.
Se o problema persistir, contacte o seu ponto de venda ou distribuidor OMRON.

Manutenção e Armazenamento

Manutenção

Para proteger o seu dispositivo contra danos, observe o seguinte:

  • Guarde o dispositivo e os componentes num local limpo e seguro.
  • Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou voláteis.
  • Não lave o dispositivo e quaisquer componentes nem os mergulhe em água.
  • Não utilize gasolina, diluentes ou solventes semelhantes para limpar o dispositivo.
  • Utilize um pano macio e seco, ou um pano macio e humedecido e sabão neutro para limpar o monitor e a braçadeira.
  • As alterações ou modificações não aprovadas pelo fabricante anularão a garantia do utilizador. Não desmonte nem tente reparar o dispositivo ou os componentes. Consulte o seu ponto de venda ou distribuidor OMRON autorizado.

Calibração e Assistência

  • A precisão deste monitor de pressão arterial foi cuidadosamente testada e foi concebido para uma longa vida útil.
  • Geralmente, recomenda-se que o dispositivo seja inspecionado a cada 2 anos para garantir o correto funcionamento e precisão. Consulte o seu ponto de venda ou distribuidor OMRON autorizado.

Armazenamento

Mantenha o dispositivo na sua caixa de armazenamento quando não estiver a ser utilizado.

  1. Desligue a ficha de ar da tomada de ar.
  2. Dobre suavemente o tubo de ar para dentro da braçadeira.


aviso Nota: Não dobre ou vinque o tubo de ar em demasia.

  1. Coloque o monitor e a braçadeira na caixa de armazenamento.

Não guarde o dispositivo nas seguintes situações:

  • Se o dispositivo estiver molhado.
  • Locais expostos a temperaturas extremas, humidade, luz solar direta, pó ou vapores corrosivos, como lixívia.
  • Locais expostos a vibrações, choques ou onde este fique num ângulo.

Acessórios Médicos Opcionais

(dentro do âmbito da Diretiva de Dispositivos Médicos CE 93/42/CEE)

Braçadeira
Circunferência do braço
22 - 42 cm

Adaptador de CA (AC adapter)

HHP-CF01
(Ficha de 2 pinos UE)

HHP-BFF01
(Ficha de 3 pinos Reino Unido)

Utilizar o Adaptador de CA Opcional

Utilizar o Adaptador de CA Opcional

aviso Nota: Certifique-se de que utiliza uma tomada elétrica facilmente acessível para

  1. Insira a ficha do adaptador de CA na tomada do adaptador de CA na parte traseira do monitor.
  2. Ligue o adaptador de CA a uma tomada elétrica.

Para desligar o adaptador de CA, desligue primeiro o adaptador de CA da tomada elétrica e, em seguida, retire a ficha do adaptador de CA do monitor.

Especificações

Product category Esfigmomanómetros Eletrónicos
Product description Monitor Automático de Pressão Arterial de Braço
Model (code) M3 Comfort (HEM-7134-E)
Display Visor Digital LCD
Measurement method Método oscilométrico
Measurement range Pressão: 0 a 299 mmHg
Pulso: 40 a 180 batimentos/min.
Accuracy Pressão: ± 3 mmHg
Pulso: ± 5% da leitura do visor
Inflation Lógica difusa controlada por bomba elétrica
Deflation Válvula automática de libertação de pressão
Memory 60 medições com data e hora para cada utilizador (1 e 2)
Rating DC6V 4W
Power source 4 pilhas "AA" de 1,5 V ou adaptador CA opcional (ENTRADA AC100-240V 50/60Hz 0,12-0,065A)
Durable period (Service life) Monitor: 5 anos
Punho: 1 ano Adaptador CA opcional: 5 anos
Battery life Aprox. 1000 medições (com pilhas alcalinas novas)
Applied part Tipo BF
Protection against electric shock Equipamento ME com alimentação interna (Quando utiliza apenas as pilhas)
Equipamento ME de Classe II (Adaptador CA opcional)
IP classification Monitor: IP20
Adaptador CA opcional: IP21
Operating conditions +10 a +40 °C (50 a 104 °F)
15 a 90% HR (sem condensação)
700 a 1060 hPa
Storage/Transport conditions -20 a +60 °C (-4 a 140 °F)
10 a 95% HR (sem condensação)
700 a 1060 hPa
Weight Monitor: Aprox. 300 g sem pilhas
Punho de braço: Aprox. 163 g
Outer dimensions Monitor: Aprox. 107 (l) mm x 79 (a) mm x 141 (c) mm
Punho de braço: Aprox. 145 mm x 532 mm
Cuff circumference 22 a 42 cm
Cuff / Tube material Nylon, poliéster, cloreto de polivinilo
Package contents Monitor, punho de braço, manual de instruções, estojo de arrumação, conjunto de pilhas, cartão de pressão arterial

aviso Notas:

  • Estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
  • No estudo de validação clínica, a 5.ª fase foi utilizada em 85 indivíduos para determinação da pressão arterial diastólica.
  • Este dispositivo foi clinicamente investigado de acordo com os requisitos da norma ISO 81060-2:2013.
  • Este dispositivo não foi validado para utilização em pacientes grávidas.
  • A classificação IP corresponde aos graus de proteção fornecidos pelas caixas em conformidade com a norma IEC 60529.
  • O dispositivo e o adaptador CA opcional estão protegidos contra objetos estranhos sólidos com 12 mm de diâmetro ou mais, como um dedo. O adaptador CA opcional está protegido contra gotas de água que caiam verticalmente, o que pode causar problemas durante o funcionamento normal.


Descarregar manual

Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Descarregar Omron M3 Comfort, HEM-7134-E - Manual do Monitor Automático de Pressão Arterial

Idiomas disponíveis

Índice