Manual do Monitor de Pressão Arterial de Braço Omron Série 10
- 1 Introdução
- 2 Informações Importantes de Segurança
- 3 Conheça o seu Monitor
- 4 Preparação
- 5 Usar o Seu Monitor sem um Dispositivo Inteligente
- 6 Utilizar o seu monitor com um dispositivo inteligente
- 7 Utilizar a função de memória
- 8 Outras definições
- 9 Mensagens de Erro e Resolução de Problemas
- 10 Manutenção
- 11 Acessórios Opcionais
- 12 Especificações
- 13 Declaração da FCC
- 14 Garantia Limitada
- 15 Orientação e Declaração do Fabricante
- 16 Referências
- 17 Descarregar manual
- 18 Em Outros Idiomas

Introdução
Instruções de Segurança
Este manual de instruções fornece informações importantes sobre o Monitor de Pressão Arterial OMRON BP7450. Para garantir o uso seguro e adequado deste monitor, LEIA e COMPREENDA todas estas instruções. Se não entender estas instruções ou tiver alguma dúvida, entre em contato com o número 1-800-634-4350 antes de tentar usar este monitor. Para informações específicas sobre a sua própria pressão arterial, consulte o seu médico.
Uso Pretendido
Este dispositivo é um monitor digital destinado a ser usado na medição da pressão arterial e da frequência de pulso em pacientes adultos. O dispositivo deteta o aparecimento de batimentos cardíacos irregulares durante a medição e emite um sinal de aviso com as leituras.
Ambientes de Uso: Doméstico
População de Pacientes: Adultos
Receção e Inspeção
Remova este monitor e outros componentes da embalagem e inspecione quanto a danos. Se este monitor ou quaisquer outros componentes estiverem danificados, NÃO USE e entre em contato com o número 1-800-634-4350.
Glossário de Símbolos
Para informações sobre símbolos, visite: OmronHealthcare.com/symbols-glossary
Contraindicações
- Este monitor é contraindicado para uso em ambientes ambulatoriais.
- Este monitor é contraindicado para uso em aeronaves.
Informações Importantes de Segurança
Leia as Informações Importantes de Segurança neste manual de instruções antes de usar este monitor.
Siga este manual de instruções cuidadosamente para sua segurança. Guarde para referência futura. Para informações específicas sobre a sua própria pressão arterial, CONSULTE O SEU MÉDICO.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
- NÃO use este monitor em bebés, crianças pequenas, crianças ou pessoas que não consigam expressar-se.
- NÃO ajuste a medicação com base nas leituras deste monitor de pressão arterial. Tome a medicação conforme prescrito pelo seu médico. APENAS um médico está qualificado para diagnosticar e tratar a pressão arterial alta.
- NÃO use este monitor num braço ferido ou num braço sob tratamento médico.
- NÃO aplique a braçadeira no seu braço enquanto estiver a receber soro intravenoso ou transfusão de sangue.
- NÃO use este monitor em áreas que contenham equipamentos cirúrgicos de alta frequência (HF), equipamentos de ressonância magnética (MRI), scanners de tomografia computadorizada (TC). Isso pode resultar em operação incorreta do monitor e/ou causar uma leitura imprecisa.
- NÃO use este monitor em ambientes ricos em oxigénio ou perto de gás inflamável.
- Consulte o seu médico antes de usar este monitor se tiver arritmias comuns, como batimentos prematuros atriais ou ventriculares ou fibrilação atrial; esclerose arterial; perfusão deficiente; diabetes; gravidez; pré-eclâmpsia ou doença renal. OBSERVE que qualquer uma destas condições, além do movimento do paciente, tremores ou arrepios, pode afetar a leitura da medição.
- NUNCA se diagnostique ou trate com base nas suas leituras. CONSULTE SEMPRE o seu médico.
- Para ajudar a evitar estrangulamento, mantenha o tubo de ar e o cabo do adaptador AC longe de bebés, crianças pequenas e crianças.
- Este produto contém peças pequenas que podem causar risco de asfixia se forem engolidas por bebés, crianças pequenas e crianças.
Transmissão de Dados
- Este produto emite radiofrequências (RF) na banda de 2,4 GHz. NÃO use este produto em locais onde a RF é restrita, como numa aeronave ou em hospitais. Desligue o recurso Bluetooth® neste monitor, remova as baterias e/ou desligue o adaptador AC quando estiver em áreas com restrição de RF. Para obter mais informações sobre possíveis restrições, consulte a documentação sobre o uso de Bluetooth pelo FCC.
Manuseio e Uso do Adaptador AC
- NÃO use o adaptador AC se este monitor ou o cabo do adaptador AC estiverem danificados. Se este monitor ou o cabo estiver danificado, desligue a energia e desconecte o adaptador AC imediatamente.
- Ligue o adaptador AC na tomada de tensão apropriada. NÃO use numa tomada múltipla.
- NUNCA ligue ou desligue o adaptador AC da tomada elétrica com as mãos molhadas.
- NÃO desmonte ou tente reparar o adaptador AC.
Manuseio e Uso da Bateria
- Mantenha as baterias fora do alcance de bebés, crianças pequenas e crianças.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados ao utilizador ou paciente, ou causar danos ao equipamento ou outros bens.
- Pare de usar este monitor e consulte o seu médico se sentir irritação ou desconforto na pele.
- Consulte o seu médico antes de usar este monitor num braço onde o acesso ou terapia intravascular, ou um shunt arteriovenoso (A-V), esteja presente devido à interferência temporária no fluxo sanguíneo que pode resultar em lesões.
- Consulte o seu médico antes de usar este monitor se tiver feito uma mastectomia.
- Consulte o seu médico antes de usar este monitor se tiver problemas graves de fluxo sanguíneo ou distúrbios sanguíneos, pois a insuflação da braçadeira pode causar hematomas.
- NÃO faça medições com mais frequência do que o necessário, pois podem ocorrer hematomas devido à interferência no fluxo sanguíneo.
- INSUFLE APENAS a braçadeira quando ela for aplicada no seu braço.
- Remova a braçadeira se ela não começar a esvaziar durante uma medição.
- NÃO use este monitor para qualquer finalidade que não seja medir a pressão arterial.
- Durante a medição, certifique-se de que nenhum dispositivo móvel ou qualquer outro dispositivo elétrico que emita campos eletromagnéticos esteja a menos de 30 cm (12 polegadas) deste monitor. Isso pode resultar em operação incorreta do monitor e/ou causar uma leitura imprecisa.
- NÃO desmonte ou tente reparar este monitor ou outros componentes. Isso pode causar uma leitura imprecisa.
- NÃO use num local onde haja humidade ou risco de respingos de água neste monitor. Isso pode danificar este monitor.
- NÃO use este monitor num veículo em movimento, como num carro.
- NÃO deixe cair ou sujeite este monitor a choques ou vibrações fortes.
- NÃO use este monitor em locais com humidade alta ou baixa ou temperaturas altas ou baixas. Consulte a seção 12.
- Durante a medição, observe o braço para garantir que o monitor não esteja a causar comprometimento prolongado da circulação sanguínea.
- NÃO use este monitor em ambientes de uso intenso, como clínicas médicas ou consultórios médicos.
- NÃO use este monitor com outros equipamentos elétricos médicos (ME) simultaneamente. Isso pode resultar em operação incorreta do monitor e/ou causar uma leitura imprecisa.
- Evite tomar banho, beber álcool ou cafeína, fumar, exercitar-se e comer por pelo menos 30 minutos antes de fazer uma medição.
- Descanse por pelo menos 5 minutos antes de fazer uma medição.
- Remova roupas grossas ou justas do seu braço ao fazer uma medição.
- Permaneça imóvel e NÃO fale ao fazer uma medição.
- USE APENAS a braçadeira em pessoas cuja circunferência do braço esteja dentro da faixa especificada da braçadeira.
- Certifique-se de que este monitor se aclimatou à temperatura ambiente antes de fazer uma medição. Fazer uma medição após uma mudança extrema de temperatura pode levar a uma leitura imprecisa. A OMRON recomenda esperar aproximadamente 2 horas para que o monitor aqueça ou arrefeça quando o monitor for usado num ambiente dentro da temperatura especificada como condições de operação após ser armazenado na temperatura máxima ou na temperatura mínima de armazenamento. Para obter informações adicionais sobre a temperatura de operação e armazenamento/transporte, consulte a seção 12.
- NÃO use este monitor após o término do período durável. Consulte a seção 12.
- NÃO dobre excessivamente a braçadeira ou o tubo de ar.
- NÃO dobre ou dobre o tubo de ar ao fazer uma medição. Isso pode causar ferimentos ao interromper o fluxo sanguíneo.
- Para desconectar o plugue de ar, puxe o plugue de ar de plástico na base do tubo, não o próprio tubo.
- USE APENAS o adaptador AC, a braçadeira, as baterias e os acessórios especificados para este monitor. O uso de adaptadores AC, braçadeiras e baterias não suportados pode danificar e/ou ser perigoso para este monitor.
- USE APENAS a braçadeira aprovada para este monitor. O uso de outras braçadeiras pode resultar em leituras incorretas.
- Insuflar a uma pressão superior à necessária pode resultar em hematomas no braço onde a braçadeira é aplicada. NOTA: consulte "Se a sua pressão sistólica for superior a 210 mmHg" na seção 12 deste manual de instruções para obter informações adicionais.
Transmissão de Dados
- NÃO substitua as baterias ou desconecte o adaptador AC enquanto as suas leituras estão a ser transferidas para o seu dispositivo inteligente. Isso pode resultar em operação incorreta deste monitor e falha na transferência dos seus dados de pressão arterial.
Manuseio e Uso do Adaptador AC
- Insira totalmente o adaptador AC na tomada.
- Ao desconectar o adaptador AC da tomada, certifique-se de puxar com segurança pelo adaptador AC. NÃO puxe pelo cabo do adaptador AC.
- Ao manusear o cabo do adaptador AC:
NÃO o danifique.
NÃO o quebre.
NÃO o adultere.
NÃO o dobre ou puxe à força.
NÃO o torça.
NÃO o use se estiver reunido num feixe.
NÃO o aperte.
NÃO o coloque sob objetos pesados. - Limpe qualquer poeira do adaptador AC.
- Desconecte o adaptador AC quando não estiver em uso.
- Desconecte o adaptador AC antes de limpar este monitor.
Manuseio e Uso da Bateria
- NÃO insira as baterias com as suas polaridades desalinhadas incorretamente.
- USE APENAS 4 baterias alcalinas ou de manganês "AA" com este monitor. NÃO use outros tipos de baterias. NÃO use baterias novas e usadas juntas. NÃO use marcas diferentes de baterias juntas.
- Remova as baterias se este monitor não for usado por um longo período de tempo.
- Se o fluido da bateria entrar nos seus olhos, lave imediatamente com bastante água limpa. Consulte o seu médico imediatamente.
- Se o fluido da bateria entrar na sua pele, lave a sua pele imediatamente com bastante água limpa e morna. Se a irritação, lesão ou dor persistir, consulte o seu médico.
- NÃO use as baterias após a data de validade.
- Verifique periodicamente as baterias para garantir que estão em boas condições de funcionamento.
Conheça o seu Monitor
Conteúdo/Produto Inclui
Monitor, braçadeira Easy Wrap ComFit, adaptador CA (HEM-ADPTW5), 4 pilhas "AA", manual de instruções, guia de início rápido
Monitor e Braçadeira
Frente do monitor

- Ecrã
- Botão [Memory] (Memória)
- Botões [Forward/Backward] (Avançar/Recuar)
- Interruptor [User ID selection] (Seleção do ID de Utilizador)
- Botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR)
Lado esquerdo e direito do monitor

- Entrada de ar
- Entrada do adaptador CA
Parte traseira e inferior do monitor

- Botão [Connection] (Conexão) (Data/Hora)
- Compartimento da pilha
Braçadeira
(Circunferência da parte superior do braço: 22 - 42 cm (9" - 17"))

- Conector de ar
- Tubo de ar
Ecrã e Símbolos

- Símbolo de valor médio
- Símbolo de memória
- Leitura da pressão arterial sistólica
- Ecrã de comparação
- Ecrã de pulso / Número de memória
- Leitura da pressão arterial diastólica
- Símbolo de batimento cardíaco
- Símbolo de deflação
- Símbolo de ID de utilizador
- Símbolo de Bluetooth LIGADO/DESLIGADO
- Símbolo de sincronização
- Símbolo de pilha fraca / Símbolo de pilha descarregada
- Ecrã de data/hora
- Símbolo TruRead
- Símbolo Alto
- Símbolo OK
- Símbolo de erro de movimento
- Símbolo de batimento cardíaco irregular
- Ecrã de pulso / Contador de intervalo para TruRead
| A | | Símbolo de valor médio Pisca ao visualizar a média das 2 ou 3 leituras mais recentes efetuadas no período de 10 minutos mais recente. |
| B | ![]() | Símbolo de memória Aparece ao visualizar as leituras armazenadas na memória. |
| C | Leitura da pressão arterial sistólica | |
| D | Ecrã de comparação Apresenta as leituras anteriores. Consulte a secção 7 para obter mais informações. | |
| E | Ecrã de pulso / Número de memória A frequência do pulso aparece após a medição. Ao premir o botão , o número de memória aparece durante aproximadamente 1,5 segundos antes de a frequência do pulso aparecer no ecrã. | |
| F | Leitura da pressão arterial diastólica | |
| G | ![]() | Símbolo de batimento cardíaco Pisca durante a medição. |
| H | ![]() | Símbolo de deflação Aparece durante a deflação da braçadeira. |
| I | ![]() | Símbolo de ID de utilizador O número de ID de utilizador aparece ao selecionar o utilizador com o interruptor [user ID selection] (seleção do ID de utilizador). |
| J | ![]() | Símbolo de Bluetooth LIGADO Aparece quando as suas leituras estão a ser transferidas. |
![]() | Símbolo de Bluetooth DESLIGADO Aparece quando o Bluetooth está desativado. | |
| K | ![]() | Símbolo de sincronização Pisca/aparece quando os seus dados precisam de ser transferidos porque a memória armazenada está quase ou totalmente cheia. Assim que emparelhar o seu monitor com o seu dispositivo inteligente, transfira as suas leituras imediatamente antes de o monitor eliminar a leitura mais antiga. É possível armazenar até 100 leituras na memória interna do seu monitor por utilizador. |
| L | ![]() | Símbolo de pilha fraca Pisca quando as pilhas estão fracas. |
![]() | Símbolo de pilha descarregada Aparece quando as pilhas estão descarregadas. | |
| M | Ecrã de data/hora | |
| N | ![]() | Símbolo TruRead Aparece quando é efetuada uma medição se o modo TruRead estiver ativado. O modo TruRead efetua automaticamente 3 leituras consecutivas em intervalos que pode personalizar e apresenta a média. Para ativar o modo TruRead, consulte a subseção 2.4. Para utilizar o modo TruRead, consulte a subseção 5.1. Para visualizar as suas leituras na medição TruRead, consulte a subseção 7.1. |
| O | ![]() | Símbolo Alto Aparece se a sua pressão arterial sistólica for ≥ 130 mmHg ou a pressão arterial diastólica for ≥ 80 mmHg. Consulte a subseção 3.4 para obter mais informações. |
| P | ![]() | Símbolo OK Pisca quando o seu monitor está ligado ao seu dispositivo inteligente ou as leituras são transferidas com sucesso. |
| Q | ![]() | Símbolo de erro de movimento Aparece com a sua leitura quando o seu corpo se está a mover durante uma medição. Se aparecer, retire a braçadeira e aguarde 2 a 3 minutos. Em seguida, volte a colocar a braçadeira, permaneça imóvel e efetue outra medição. |
| R | ![]() ou ![]() | Símbolo de batimento cardíaco irregular Aparece quando é detetado um ritmo irregular 2 ou mais vezes durante uma medição. O símbolo com o número aparece da seguinte forma: É detetado um batimento cardíaco irregular 2 vezes: ![]() É detetado um batimento cardíaco irregular 3 ou mais vezes: ![]() Um ritmo de batimento cardíaco irregular é definido como um ritmo que é 25% inferior ou 25% superior ao ritmo médio detetado enquanto o seu monitor está a medir a pressão arterial. ![]() O símbolo de batimento cardíaco irregular pode ser apresentado quando o monitor deteta movimentos do braço. Consulte a secção 9 para obter mais informações. Se continuar a aparecer, recomendamos que consulte o seu médico e siga as suas indicações. |
| S | Ecrã de pulso / Contador de intervalo para TruRead A frequência do pulso aparece após a medição. Conta os segundos para o próximo TruRead durante a medição TruRead. | |
Classificação da PA (Pressão Arterial)
As diretrizes de hipertensão ACC/AHA 2017 definem as categorias de PA em adultos da seguinte forma.
Categorias de PA em Adultos*
| Categoria de PA | PA Sistólica | PA Diastólica | |
| Normal | < 120 mmHg e < 80 mmHg 120 - 129 mmHg e < 80 mmHg | ||
| Elevada | |||
| Hipertensão | |||
| Estágio 1 | 130 - 139 mmHg ou 80 - 89 mmHg ≥ 140 mmHg ou ≥ 90 mmHg | ||
| Estágio 2 | |||
* Indivíduos com PA Sistólica e PA Diastólica em 2 categorias devem ser designados para a categoria de PA mais alta.
PA indica pressão arterial (com base numa média de ≥ 2 leituras cuidadosas obtidas em ≥ 2 ocasiões).
Fonte: Diretriz de Prática Clínica de Pressão Arterial Alta ACC/AHA 2017
- NUNCA se autodiagnostique ou trate com base nas suas leituras. Consulte SEMPRE o seu médico.
Preparação
Instalar as Pilhas
- Pressione o gancho da tampa das pilhas e puxe para cima.
- Insira 4 pilhas "AA" conforme indicado no compartimento das pilhas.
![Omron - 10 Series - Instalar as Pilhas Passo 1 Instalar as Pilhas Passo 1]()
- Feche a tampa das pilhas.
Assim que as pilhas estiverem corretamente instaladas, o ano pisca no visor.
Consulte a subseção 4.3 para definir a data e a hora manualmente ou consulte a subseção 6.1 para emparelhar o seu monitor para definir a data e a hora automaticamente.
![Omron - 10 Series - Instalar as Pilhas Passo 2 Instalar as Pilhas Passo 2]()
Nota
- Quando o símbolo "
" pisca no visor, recomenda-se que substitua as pilhas. - Para substituir as pilhas, desligue o monitor e retire todas as pilhas. Em seguida, substitua por 4 pilhas novas ao mesmo tempo.
- A substituição das pilhas não apagará as leituras anteriores.
- As pilhas fornecidas podem ter uma vida útil mais curta do que as pilhas novas.
- O descarte de pilhas usadas deve ser realizado de acordo com os regulamentos locais.
Usar o Adaptador CA
Nota
- Certifique-se de não colocar o monitor num local onde seja difícil conectar e desconectar o adaptador CA.
- Recomendamos manter as pilhas no monitor em todos os momentos, mesmo que opte por usar o adaptador CA. Se apenas o adaptador CA for usado sem manter as pilhas no monitor, poderá ser necessário redefinir a data e a hora cada vez que desconectar e reconectar o adaptador CA. As leituras não serão apagadas.
- Insira a ficha do adaptador CA na tomada do adaptador CA no lado direito do monitor.
- Ligue o adaptador CA a uma tomada elétrica.
Para desligar o adaptador CA, desligue o adaptador CA da tomada elétrica e, em seguida, retire a ficha do adaptador CA do monitor.![Omron - 10 Series - Usar o Adaptador CA Usar o Adaptador CA]()
- Use APENAS o adaptador CA, a braçadeira, as pilhas e os acessórios especificados para este monitor. O uso de adaptadores CA, braçadeiras e pilhas não suportados pode danificar e/ou ser perigoso para este monitor.
Definir a Data e a Hora
Nota
- Defina o monitor para a data e hora corretas antes de fazer uma medição pela primeira vez.
- A data e a hora serão definidas automaticamente quando o monitor for emparelhado com a aplicação "OMRON connect US/CAN". Consulte a subseção 6.1.
- Assim que as pilhas estiverem corretamente instaladas, o ano pisca no visor do monitor.
- Se nada for exibido, pressione o botão
(superfície traseira do monitor) para exibir o ano.
Se o ano já estiver exibido, ignore esta etapa.
![Omron - 10 Series - Definir a Data e a Hora Passo 1 Definir a Data e a Hora Passo 1]()
- Pressione o botão
ou
para ajustar o ano.
Pressione e segure o botão
para avançar rapidamente os anos.
Pressione e segure o botão
para retroceder rapidamente os anos. -
Pressione o botão
para confirmar o ano, então o mês piscará. Repita os mesmos passos para ajustar o mês, dia, hora e minuto.
![Omron - 10 Series - Definir a Data e a Hora Passo 2 Definir a Data e a Hora Passo 2]()
-
Pressione o botão
para armazenar a configuração.
A configuração do modo TruRead é exibida 3 segundos após os minutos terem sido definidos nesta sequência. Consulte a subseção 4.4.
Nota
- Se precisar redefinir a data e a hora, substitua as pilhas ou pressione o botão
e, em seguida, defina a data e a hora conforme mostrado nas etapas acima. - Se a data e a hora não estiverem definidas, "
" pisca durante ou após a medição.
Definir o Modo TruRead
O modo TruRead faz 3 medições consecutivas. O monitor irá inflar, fazer uma medição e desinflar - 3 vezes, separadas por um curto intervalo entre cada medição.
O modo TruRead é definido como "oFF" por padrão.
- Defina ou ignore as configurações de data e hora.
Siga os passos na subseção 4.3 e defina ou ignore as configurações de data e hora.
Depois de concluído, o símbolo "
" aparece no visor.
![Omron - 10 Series - Definir o Modo TruRead Passo 1 Definir o Modo TruRead Passo 1]()
- Para ativar o modo TruRead, pressione o botão
ou
.
" ON " aparecerá no visor.
Para manter o modo TruRead desativado, pressione o botão
(superfície traseira do monitor).
![Omron - 10 Series - Definir o Modo TruRead Passo 2 Definir o Modo TruRead Passo 2]()
- Pressione o botão
para confirmar.
Se "on" (ligado) for selecionado, a configuração do intervalo aparece.
![Omron - 10 Series - Definir o Modo TruRead Passo 3 Definir o Modo TruRead Passo 3]()
- Pressione o botão
ou
para alterar o intervalo.
Pode ser definido 15, 30, 60 ou 120 segundos.
![Omron - 10 Series - Definir o Modo TruRead Passo 4 Definir o Modo TruRead Passo 4]()
- Pressione o botão
para confirmar.
O seu monitor desligará automaticamente em 3 segundos.
![Omron - 10 Series - Definir o Modo TruRead Passo 5 Definir o Modo TruRead Passo 5]()
Para fazer uma medição no modo TruRead, consulte "Usar o Modo TruRead" na subseção 5.1.
Dicas para Medir a Pressão Arterial
Para ajudar a garantir uma leitura precisa, siga estas instruções:
- O stress aumenta a pressão arterial. Evite fazer medições durante momentos de stress.
- As medições devem ser feitas num local tranquilo.
- É importante fazer as medições nos mesmos horários todos os dias. Recomenda-se fazer medições de manhã e à noite.
- Lembre-se de ter um registo das suas leituras de pressão arterial e pulso para o seu médico. Uma única medição não fornece uma indicação precisa da sua verdadeira pressão arterial. Precisa fazer e registar várias leituras durante um período de tempo.
- Evite tomar banho, beber álcool ou cafeína, fumar, fazer exercício e comer durante pelo menos 30 minutos antes de fazer uma medição.
- Descanse por pelo menos 5 minutos antes de fazer uma medição.
Aplicar a Braçadeira
Nota
- Os passos a seguir são para aplicar a braçadeira no seu braço esquerdo. Quando fizer uma medição no seu braço direito, siga as instruções de colocação da braçadeira para uso no braço direito mencionadas em "Para fazer uma medição no seu braço direito" localizado no final desta subseção.
- A pressão arterial pode diferir entre o braço direito e o braço esquerdo, e as leituras de pressão arterial medidas podem ser diferentes. A OMRON recomenda usar sempre o mesmo braço para a medição. Se as leituras entre os dois braços diferirem substancialmente, consulte o seu médico para determinar qual braço usar para as suas medições.
- Remova roupas grossas ou apertadas do seu braço ao fazer uma medição.
- Ligue a braçadeira ao monitor inserindo a ficha de ar na tomada de ar com segurança até encaixar.
![Omron - 10 Series - Aplicar a Braçadeira Passo 1 Aplicar a Braçadeira Passo 1]()
- Aplique a braçadeira na parte superior do seu braço esquerdo.
![Omron - 10 Series - Aplicar a Braçadeira Passo 2 Aplicar a Braçadeira Passo 2]()
Nota- A borda inferior da braçadeira deve estar 0,5 polegadas (1 a 2 cm) acima da parte interna do cotovelo. O tubo de ar está na parte interna do seu braço e alinhado com o seu dedo médio.
- Certifique-se de que o tubo de ar esteja posicionado na parte interna do seu braço e enrole a braçadeira com segurança, para que não se mova no seu braço.
![Omron - 10 Series - Aplicar a Braçadeira Passo 3 Aplicar a Braçadeira Passo 3]()
Para fazer uma medição no seu braço direito
Quando fizer uma medição no seu braço direito, o tubo de ar deve passar ao longo da lateral do seu cotovelo, ao longo da parte inferior do seu braço. Tenha cuidado para não apoiar o seu braço no tubo de ar.

Sentar-se Corretamente
Para fazer uma medição, precisa estar relaxado e confortavelmente sentado numa sala com uma temperatura confortável. Coloque o seu braço na mesa.
- Sente-se numa cadeira confortável com as costas e o braço apoiados.
- Mantenha os seus pés apoiados no chão e as suas pernas descruzadas.
- A braçadeira deve ser colocada no seu braço no mesmo nível do seu coração, com o braço apoiado confortavelmente numa mesa.

Selecionar um ID de Utilizador
O seu monitor foi projetado para fazer medições e armazenar as leituras na memória para 2 pessoas usando o interruptor [user ID selection] (seleção de ID de utilizador).
- Selecione o seu ID de utilizador (1 ou 2).
![Omron - 10 Series - Selecionar um ID de Utilizador Selecionar um ID de Utilizador]()
Usar o Seu Monitor sem um Dispositivo Inteligente
Fazer uma Medição
Pode usar o seu monitor sem emparelhar com um dispositivo inteligente. Para emparelhar o seu monitor com um dispositivo inteligente, consulte a subseção 6.1.
Nota
- Para interromper a medição, pressione o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) uma vez para desinflar a braçadeira.
- NÃO use este monitor com outros equipamentos elétricos médicos (ME) simultaneamente. Isso pode resultar na operação incorreta do monitor e/ou causar uma leitura imprecisa.
- Permaneça imóvel e NÃO fale ao fazer uma medição.
- Pressione o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR).
Todos os símbolos aparecem no visor antes de iniciar a medição. - Permaneça imóvel e não fale até que todo o processo de medição esteja concluído.
O símbolo "
" pisca a cada batimento cardíaco. Depois que o seu monitor detetar a sua pressão arterial e frequência de pulso, a braçadeira desinfla automaticamente. A sua pressão arterial e frequência de pulso são exibidas com a leitura anterior.
Se a leitura sistólica ou a diastólica estiver alta (consulte a subseção 3.3), o símbolo "
" aparece.![]()
- Pressione o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para desligar o seu monitor.
Nota
- O seu monitor desliga-se automaticamente após 2 minutos.
- Aguarde 2 a 3 minutos entre as medições. O tempo de espera permite que as artérias descomprimam e retornem ao seu estado de pré-medição. Pode ser necessário aumentar o tempo de espera dependendo das suas características fisiológicas individuais.
Usar o Modo TruRead
Defina o modo TruRead como "on" (ligado) para usar o modo TruRead. Consulte a subseção 4.4.
- Selecione o seu ID de utilizador.
- Pressione o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR).
A braçadeira começa a inflar automaticamente.
Depois que a primeira medição for concluída, aguarde o início da próxima medição.
O intervalo que selecionou durante as configurações do TruRead aparecerá no visor.
![Omron - 10 Series - Usar o Modo TruRead Passo 1 Usar o Modo TruRead Passo 1]()
Depois que a segunda medição for concluída, aguarde o início da próxima medição. O intervalo que selecionou durante as configurações do TruRead aparecerá no visor.
![Omron - 10 Series - Usar o Modo TruRead Passo 2 Usar o Modo TruRead Passo 2]()
Depois que a terceira medição for concluída, a média das 3 medições aparece no visor.
![Omron - 10 Series - Usar o Modo TruRead Passo 3 Usar o Modo TruRead Passo 3]()
Para visualizar as leituras na medição TruRead, consulte a subseção 5.1.
Usar o Modo Convidado
O seu monitor armazena leituras para 2 utilizadores na memória. O modo convidado pode ser usado para fazer uma única medição para outro utilizador.
Nota
- Nenhuma leitura é armazenada na memória e o modo TruRead não está disponível quando o modo convidado é selecionado.
- Pressione e segure o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) por mais de 3 segundos.
O símbolo do ID de utilizador e o visor de data/hora desaparecerão.
![Omron - 10 Series - Usar o Modo Convidado Usar o Modo Convidado]()
- Solte o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) quando o ID de utilizador e o visor de data/hora desligarem.
A braçadeira começa automaticamente a inflar.
Se a sua pressão sistólica for superior a 210 mmHg
Se a sua pressão sistólica for superior a 210 mmHg, faça uma medição manualmente.
Depois que a braçadeira começar a inflar, pressione e segure o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) até que o monitor infle 30 a 40 mmHg acima da sua pressão sistólica esperada.
Nota
- Não infle acima de 299 mmHg.
- Inflar a uma pressão mais alta do que o necessário pode resultar em hematomas no braço onde a braçadeira é aplicada.
Utilizar o seu monitor com um dispositivo inteligente
Emparelhar o seu monitor com um dispositivo inteligente
A data e a hora no seu monitor serão automaticamente definidas quando emparelhar o seu monitor com o seu dispositivo inteligente.
Consulte a lista de dispositivos inteligentes compatíveis em OmronHealthcare.com
- Ative o Bluetooth no seu dispositivo inteligente.
- Descarregue e instale a aplicação "OMRON connect US/CAN" no seu dispositivo inteligente.
![]()
![]()
Se já tiver a aplicação "OMRON connect US/CAN" e tiver criado a sua conta, abra a aplicação e adicione o seu novo monitor. - Abra a aplicação e siga as instruções de emparelhamento apresentadas no seu dispositivo inteligente.
- Confirme que o seu monitor está ligado com sucesso.
Quando o seu monitor estiver ligado com sucesso ao seu dispositivo inteligente, o símbolo OK aparece.
![Omron - 10 Series - Emparelhar o seu monitor com um dispositivo inteligente Passo 1 Emparelhar o seu monitor com um dispositivo inteligente Passo 1]()
- Prima o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para desligar o seu monitor.
Nota
- Se o símbolo "Err" aparecer, siga as instruções na aplicação "OMRON connect US/CAN".
![Omron - 10 Series - Emparelhar o seu monitor com um dispositivo inteligente Passo 2 Emparelhar o seu monitor com um dispositivo inteligente Passo 2]()
- O seu monitor desliga-se automaticamente após 2 minutos.
- Esteja ciente de que a OMRON não será responsável pela perda de dados e/ou informações na aplicação.
- "OMRON connect US/CAN" é a única aplicação que recomendamos para usar com o seu monitor para transferir dados corretamente.
Efetuar uma medição
Consulte a subseção 5.1 para iniciar uma medição. Abra a aplicação no seu dispositivo inteligente e siga as instruções.
Nota
- Certifique-se de que o seu monitor está a uma distância máxima de 16 pés (5 m) do seu dispositivo inteligente.
Transferir dados automaticamente/manualmente
- Quando o Bluetooth está ativado, as leituras serão transferidas para o seu dispositivo inteligente dentro de 1 hora após efetuar uma medição.
- Para transferir as leituras manualmente, prima o botão
.
Desativar/Ativar o Bluetooth
- Este produto emite radiofrequências (RF) na banda de 2,4 GHz. NÃO utilize este produto em locais onde a RF é restrita, como numa aeronave ou em hospitais. Desligue a funcionalidade Bluetooth neste monitor e remova as pilhas quando estiver em áreas com restrição de RF. Para obter mais informações sobre potenciais restrições, consulte a documentação sobre a utilização de Bluetooth pela FCC.
O Bluetooth está ativado por predefinição.
- Quando o seu monitor estiver desligado, prima sem soltar o botão
(superfície traseira do monitor) durante mais de 10 segundos.
"oFF" pisca 3 vezes.
![Omron - 10 Series - Desativar/Ativar o Bluetooth Passo 1 Desativar/Ativar o Bluetooth Passo 1]()
- Prima o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para desligar o seu monitor.
Nota
- Para ativar o Bluetooth, prima sem soltar o botão
durante mais de 2 segundos. "on" aparece no visor. - O seu monitor desliga-se automaticamente 2 minutos após a conclusão.
- Quando o Bluetooth está desativado, o símbolo "
" aparece.
![Omron - 10 Series - Desativar/Ativar o Bluetooth Passo 2 Desativar/Ativar o Bluetooth Passo 2]()
Utilizar a função de memória
O seu monitor armazena automaticamente até 100 leituras por utilizador.
Nota
- Este monitor pode ser utilizado por vários utilizadores. Consulte a subseção 4.8 para mudar de utilizador. Certifique-se de que o ID de utilizador armazena as suas próprias leituras.
Visualizar as leituras armazenadas na memória
- Selecione o seu ID de utilizador.
- Prima o botão
.

Depois de aparecer um número de memória, a leitura mais recente aparecerá com uma leitura anterior. Uma leitura anterior aparecerá no visor de comparação à esquerda.
Nota
- Se a leitura for alta (consulte a subseção 3.3), o símbolo "
" aparece. - Se não houver leituras armazenadas na memória, o ecrã à direita é apresentado.
- Se a memória estiver cheia, as novas leituras substituirão as leituras antigas, começando com a leitura mais antiga.

- Prima repetidamente o botão
ou
para percorrer as leituras anteriores armazenadas na memória.
: Para visualizar as leituras mais antigas
: Para visualizar as leituras mais recentes
Para visualizar leituras individuais na medição TruRead
As leituras com os símbolos TruRead (
/
) são as médias para as 3 medições consecutivas. Para visualizar as leituras individuais, prima o botão
(superfície traseira do monitor) enquanto a média TruRead é apresentada.
- Quando uma leitura TruRead é a leitura anterior apresentada no lado esquerdo:
![Omron - 10 Series - Para visualizar leituras individuais na medição TruRead Passo 1 Para visualizar leituras individuais na medição TruRead Passo 1]()
- Quando uma leitura TruRead é a leitura mais recente apresentada no lado direito:
![Omron - 10 Series - Para visualizar leituras individuais na medição TruRead Passo 2 Para visualizar leituras individuais na medição TruRead Passo 2]()
- Quando as leituras TruRead são as leituras anteriores e mais recentes apresentadas em ambos os lados esquerdo e direito:
![Omron - 10 Series - Para visualizar leituras individuais na medição TruRead Passo 3 Para visualizar leituras individuais na medição TruRead Passo 3]()
Visualizar a leitura média
O seu monitor pode calcular uma leitura média com base nas 2 ou 3 leituras mais recentes efetuadas no período de tempo de 10 minutos mais recente.
Nota
- Defina o seu monitor para a data e hora corretas antes de efetuar uma medição para visualizar as leituras médias.
- Selecione o seu ID de utilizador.
- Quando o seu monitor estiver desligado, prima sem soltar o botão
durante mais de 3 segundos.
O símbolo "
" pisca.

Nota
- Se houver apenas 2 leituras na memória para esse período, a média será baseada nessas 2 leituras.
- Se a leitura média for alta (consulte a subseção 3.3), o símbolo "
" aparece.
Outras definições
Eliminar todas as leituras armazenadas na memória
- Selecione o seu ID de utilizador.
- Prima o botão
.
Depois de aparecer um número de memória, a leitura mais recente aparecerá com uma leitura anterior. - Enquanto mantém o botão
premido, prima sem soltar o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) durante mais de 3 segundos.
O visor como abaixo pisca.
![Omron - 10 Series - Eliminar todas as leituras armazenadas na memória Passo 1 Eliminar todas as leituras armazenadas na memória Passo 1]()
- Enquanto mantém o botão
premido novamente, prima sem soltar o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) durante mais de 3 segundos.
O visor para de piscar e, em seguida, todas as leituras são eliminadas.
![Omron - 10 Series - Eliminar todas as leituras armazenadas na memória Passo 2 Eliminar todas as leituras armazenadas na memória Passo 2]()
- Prima o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para desligar o seu monitor.
Nota
- Todas as leituras serão eliminadas. Não pode eliminar parcialmente as leituras armazenadas na memória.
- O seu monitor desliga-se automaticamente após 2 minutos.
Restaurar o seu monitor para as definições predefinidas
Para eliminar todas as informações armazenadas no seu monitor, siga as instruções abaixo. Certifique-se de que o seu monitor está desligado.
- Enquanto mantém o botão
(superfície traseira do monitor) premido, prima sem soltar o botão [START/ STOP] (INICIAR/PARAR) durante mais de 3 segundos.
O visor como abaixo pisca.
![Omron - 10 Series - Restaurar o seu monitor para as definições predefinidas Passo 1 Restaurar o seu monitor para as definições predefinidas Passo 1]()
- Enquanto mantém o botão
premido novamente, prima sem soltar o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) durante mais de 3 segundos.
O visor para de piscar e, em seguida, o seu monitor é restaurado para as definições predefinidas.
![Omron - 10 Series - Restaurar o seu monitor para as definições predefinidas Passo 2 Restaurar o seu monitor para as definições predefinidas Passo 2]()
- Prima o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para desligar o seu monitor.
Nota
- Após a conclusão, o ano pisca no visor. Consulte a subseção 4.3 para definir a data e a hora manualmente ou consulte a subseção 6.1 para emparelhar o seu monitor para definir a data e a hora automaticamente.
- Reverter para a definição predefinida do seu monitor não elimina as informações na aplicação.
Mensagens de Erro e Resolução de Problemas
Se ocorrer algum dos problemas abaixo durante a medição, verifique se não existe nenhum outro dispositivo elétrico a menos de 30 cm (12 polegadas). Se o problema persistir, consulte a tabela abaixo.
| Visor/Problema | Causa Possível | Solução |
![]() aparece ou a braçadeira não enche. | O botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) foi premido enquanto a braçadeira não estava colocada. | Prima novamente o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para desligar o monitor. Depois de inserir a ficha de ar de forma segura e de colocar a braçadeira corretamente, prima o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR). |
| A ficha de ar não está totalmente ligada ao monitor. | Insira a ficha de ar de forma segura. Consulte a subseção 4.6. | |
| A braçadeira não está colocada corretamente. | Coloque a braçadeira corretamente e, em seguida, faça outra medição. Consulte a subseção 4.6. | |
| Está a sair ar da braçadeira. | Substitua a braçadeira por uma nova. Consulte a secção 11. | |
![]() aparece ou uma medição não pode ser concluída depois de a braçadeira encher. | Move-se ou fala durante uma medição e a braçadeira não enche o suficiente. | Fique imóvel e não fale durante uma medição. Se "E2" aparecer repetidamente, encha a braçadeira manualmente até que a pressão sistólica esteja 30 a 40 mmHg acima das suas leituras anteriores. Consulte a subseção 5.1. |
| A pressão sistólica está acima de 210 mmHg e não é possível fazer uma medição. | Encha a braçadeira manualmente até que a pressão sistólica esteja 30 a 40 mmHg acima das suas leituras anteriores. Consulte a subseção 5.1. | |
![]() aparece | A braçadeira foi enchida excedendo a pressão máxima permitida. | Não toque na braçadeira e/ou dobre o tubo de ar enquanto faz uma medição. Se estiver a encher a braçadeira manualmente, consulte o final da subseção 5.1. |
![]() aparece | Move-se ou fala durante uma medição. As vibrações interrompem uma medição. | Fique imóvel e não fale durante uma medição. |
![]() aparece | O ritmo do pulso não é detetado corretamente. | Coloque a braçadeira corretamente e, em seguida, faça outra medição. Consulte a subseção 4.6. Fique imóvel e sente-se corretamente durante uma medição. Se o símbolo " " continuar a aparecer, recomendamos que consulte o seu médico. |
![]() aparece | ||
![]() não pisca durante uma medição | ||
![]() aparece | O monitor não está a funcionar corretamente. | Prima novamente o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR). Se "Er" continuar a aparecer, contacte o serviço de apoio ao cliente. Consulte a secção 14. |
![]() aparece | O monitor não consegue ligar-se a um dispositivo inteligente ou transmitir dados corretamente. | Siga as instruções apresentadas na aplicação "OMRON connect US/CAN". Se o símbolo "Err" continuar a aparecer depois de verificar a aplicação, contacte o serviço de apoio ao cliente. Consulte a secção 14. |
![]() pisca | O monitor está à espera de emparelhamento com o dispositivo inteligente. | Consulte a subseção 6.1 para emparelhar o seu monitor com o seu dispositivo inteligente ou prima o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para cancelar o emparelhamento e desligar o seu monitor. |
![]() pisca | O monitor está pronto para transferir as suas leituras para o dispositivo inteligente. | Abra a aplicação "OMRON connect US/CAN" para transferir as suas leituras. |
![]() pisca | Existem mais de 80 leituras na memória para serem transferidas. | Emparelhe ou transfira as suas leituras para a aplicação "OMRON connect US/CAN" para que as possa manter na memória na aplicação e este símbolo de erro desapareça. |
| A data e a hora não estão definidas. | ||
![]() aparece | Existem 100 leituras na memória para serem transferidas. | |
![]() pisca | As pilhas estão fracas. | Recomenda-se a substituição de todas as 4 pilhas por novas. Consulte a subseção 4.1. |
![]() aparece ou o monitor desliga-se inesperadamente durante uma medição. | As pilhas estão gastas. | Substitua imediatamente todas as 4 pilhas por novas. Consulte a subseção 4.1. |
| Não aparece nada no visor do monitor. | As pilhas estão gastas. | Verifique a instalação das pilhas para garantir a colocação correta. Consulte a subseção 4.1. |
| As polaridades das pilhas não estão alinhadas corretamente. | ||
| As leituras parecem demasiado altas ou demasiado baixas. | A pressão arterial varia constantemente. Muitos fatores, incluindo o stress, a hora do dia e/ou a forma como coloca a braçadeira, podem afetar a sua pressão arterial. Consulte as subseções 4.5 - 4.7 e a secção 5. | |
| Ocorre qualquer outro problema de comunicação. | Siga as instruções apresentadas no dispositivo inteligente ou visite a secção "Support" (Suporte) na aplicação "OMRON connect US/CAN" para obter mais ajuda. Se o problema persistir, contacte o serviço de apoio ao cliente. Consulte a secção 14. | |
| Ocorre qualquer outro problema. | Prima o botão [START/STOP] (INICIAR/PARAR) para desligar o monitor e, em seguida, prima-o novamente para fazer uma medição. Se o problema continuar, retire todas as pilhas e espere 30 segundos. Em seguida, volte a instalar as pilhas. Se o problema persistir, contacte o serviço de apoio ao cliente. Consulte a secção 14. | |
Manutenção
Manutenção
Para proteger o seu monitor contra danos, siga as instruções abaixo:
- Alterações ou modificações não aprovadas pelo fabricante anularão a garantia do utilizador.
- NÃO desmonte nem tente reparar este monitor ou outros componentes. Isto pode causar uma leitura imprecisa.
Armazenamento
Guarde o seu monitor e outros componentes num local limpo e seguro.
- Retire a braçadeira do monitor.
- Para desligar a ficha de ar, puxe a ficha de ar de plástico na base do tubo, não o próprio tubo.
- Dobre suavemente o tubo de ar para dentro da braçadeira.
![Omron - 10 Series - Armazenamento Armazenamento]()
Nota
- Não dobre ou vinque o tubo de ar excessivamente.
Não guarde o seu monitor e outros componentes:
- Se o seu monitor e outros componentes estiverem molhados.
- Em locais expostos a temperaturas extremas, humidade, luz solar direta, pó ou vapores corrosivos, como lixívia.
- Em locais expostos a vibrações ou choques.
Para proteger o seu monitor durante o armazenamento, está disponível uma cobertura de LCD opcional como acessório. Consulte a secção 11.
Limpeza
- Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou voláteis.
- Utilize um pano macio e seco ou um pano macio humedecido com um detergente suave (neutro) para limpar o seu monitor e a braçadeira e, em seguida, limpe-os com um pano seco.
- Não lave nem mergulhe o seu monitor e a braçadeira ou outros componentes em água.
- Não utilize gasolina, diluentes ou solventes semelhantes para limpar o seu monitor e a braçadeira ou outros componentes.
Eliminação
Elimine o seu monitor, outros componentes e acessórios opcionais de acordo com os regulamentos locais aplicáveis. A eliminação ilegal pode causar poluição ambiental.
Acessórios Opcionais
Braçadeira ComFit de Envolvimento Fácil
Circunferência do braço
22 - 42 cm (9" - 17")

Modelo: HEM-FL31-B REF HEM-FL31-BZ
Adaptador CA

Modelo: HEM-ADPTW5
Nota
- Não deite fora a ficha de ar. A ficha de ar pode ser aplicável à braçadeira opcional.
Cobertura Protetora de LCD

Modelo: HEM-CACO-734
Para mais informações, visite o nosso sítio Web em OmronHealthcare.com
Especificações
| Modelo | BP7450 REF HEM-7342T-Z |
| Visor | Visor digital LCD |
| Intervalo de pressão da braçadeira | 0 a 299 mmHg |
| Intervalo de medição da pressão arterial | SYS: 60 a 260 mmHg DIA: 40 a 215 mmHg |
| Intervalo de medição do pulso | 40 a 180 batimentos/min. |
| Precisão | Pressão: ±3 mmHg Pulso: ±5% da leitura do visor |
| Enchimento | Automático por bomba elétrica |
| Esvaziamento | Válvula de libertação de pressão automática |
| Método de medição | Método oscilométrico |
| Método de transmissão | Bluetooth® Low Energy |
| Comunicação sem fios | Intervalo de frequência: 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) Modulação: GFSK Potência irradiada efetiva: < 20 dBm |
| Modo de funcionamento | Funcionamento contínuo |
| Classificação IP | Monitor: IP20 Adaptador CA: IP21 |
| Classificação | CC6 V 4,0 W |
| Fonte de alimentação | 4 pilhas "AA" de 1,5 V ou adaptador CA (ENTRADA CA 100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0,065 A) |
| Duração da pilha | Aproximadamente 700 medições (com pilhas alcalinas novas) |
| Período durável (Vida útil) | Monitor: 5 anos Braçadeira: 5 anos Adaptador CA: 5 anos |
| Condições de funcionamento | +10 °C a +40 °C (+50 °F a +104 °F) / 15 a 90% de HR (sem condensação) / 800 a 1060 hPa |
| Condições de armazenamento/transporte | -20 °C a +60 °C (-4 °F a +140 °F) / 10 a 90% de HR (sem condensação) |
| Peso | Monitor: Aproximadamente 470 g (16,6 oz.) sem incluir as pilhas Braçadeira: Aproximadamente 163 g (5,8 oz.) |
| Dimensões | Monitor: Aproximadamente 191 mm (l) × 85 mm (a) × 120 mm (c) (7,5" (l) × 3,3" (a) × 4,7" (c)) Braçadeira: Aproximadamente 145 mm × 532 mm (tubo de ar: 750 mm) (5,7" × 20,9" (tubo de ar: 29,5")) |
| Circunferência da braçadeira aplicável ao monitor | 220 a 420 mm (9" a 17") |
| Memória | Armazena até 100 leituras por utilizador |
| Conteúdo | Monitor, braçadeira ComFit de envolvimento fácil, adaptador CA (HEM-ADPTW5), 4 pilhas "AA", manual de instruções, guia de início rápido |
| Proteção contra choque elétrico | Equipamento ME alimentado internamente (Quando utiliza apenas pilhas) Equipamento ME de Classe II (adaptador CA) |
| Peça aplicada | Tipo BF (braçadeira) |
Nota
- Estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
- Este monitor está em conformidade com os requisitos da norma ISO 81060-2:2013. No estudo de validação clínica, foi utilizado o K5 em 85 indivíduos para a determinação da pressão arterial diastólica.
- Este monitor não foi validado para utilização em pacientes grávidas.
- A classificação IP é o grau de proteção fornecido pelas caixas de acordo com a norma IEC 60529. Este monitor e adaptador CA estão protegidos contra objetos estranhos sólidos com 12,5 mm (0,5 polegadas) de diâmetro ou mais, como um dedo. O adaptador CA está protegido contra gotas de água que caiam verticalmente e que possam causar problemas durante o funcionamento normal.
Sobre uma interferência de comunicação sem fios
Este produto funciona numa banda ISM não licenciada a 2,4 GHz. Caso este produto seja utilizado perto de outros dispositivos sem fios, como micro-ondas e LAN sem fios, que funcionem na mesma banda de frequência que este produto, existe a possibilidade de ocorrência de interferências.
Se ocorrerem interferências, pare o funcionamento dos outros dispositivos ou mude este produto de local, afastando-o de outros dispositivos sem fios, antes de tentar utilizá-lo.
Pictograma no Produto
ou ![]() | Tipos de marcas utilizadas para indicar o posicionamento correto da artéria para a parte superior do braço |
![]() | Identifica o tipo de braçadeira que é compatível com o monitor de pressão arterial |
Declaração da FCC
CUIDADO DA FCC
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado.
Nota
- Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos para fornecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio. No entanto, não existe garantia de que não ocorrerão interferências numa instalação específica. Se este equipamento causar interferências prejudiciais na receção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
- Reoriente ou mude a localização da antena recetora.
- Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
- Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o recetor está ligado.
- Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
Este transmissor não deve ser colocado ou operado em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição à radiação da FCC estabelecidos para um ambiente não controlado e cumpre as Diretrizes de exposição à radiofrequência (RF) da FCC. Este equipamento tem níveis muito baixos de energia de RF que são considerados em conformidade sem testar a taxa de absorção específica (SAR).
Garantia Limitada
O seu Monitor de Pressão Arterial BP7450, excluindo a braçadeira, o adaptador AC e as pilhas, tem garantia contra defeitos de materiais e mão de obra que surjam dentro de 5 anos a partir da data de compra, quando utilizado de acordo com as instruções fornecidas com o monitor. A braçadeira e o adaptador AC têm garantia contra defeitos de materiais e mão de obra que surjam dentro de 1 ano a partir da data de compra, quando o monitor é utilizado de acordo com as instruções fornecidas com o monitor. A garantia acima estende-se apenas ao comprador original no varejo e apenas a produtos comprados de um vendedor autorizado da Omron que esteja sujeito e siga os padrões de controle de qualidade da Omron, a menos que seja proibido por lei.
Nós, a nosso critério, substituiremos sem custo qualquer monitor, braçadeira ou adaptador AC coberto pela garantia acima. A substituição é a nossa única responsabilidade e o seu único recurso sob a garantia acima. Para obter o serviço de garantia, entre em contato com o Atendimento ao Cliente ligando para 1-800-634-4350 para obter o endereço do centro de inspeção e a taxa de envio e manuseio de devolução que pode ser aplicada.
Inclua o recibo impresso original. Inclua uma carta com seu nome, endereço, número de telefone e descrição do problema específico. Embale o produto cuidadosamente para evitar danos durante o transporte. Devido a possíveis perdas durante o transporte, recomendamos segurar o produto com o recibo de devolução solicitado.
A DECLARAÇÃO ACIMA É A ÚNICA GARANTIA FORNECIDA PELA OMRON EM CONEXÃO COM ESTE PRODUTO, E A OMRON AQUI SE ISENTA DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. GARANTIAS IMPLÍCITAS E OUTROS TERMOS QUE PODEM SER IMPOSTOS POR LEI, SE HOUVER, SÃO LIMITADOS EM DURAÇÃO AO PERÍODO DA GARANTIA EXPRESSA ACIMA. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, PORTANTO, A LIMITAÇÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
A OMRON NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DE USO OU QUAISQUER OUTROS CUSTOS, DESPESAS OU DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU INDIRETOS.
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, PORTANTO, A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
Esta garantia fornece direitos legais específicos e você pode ter outros direitos que variam de acordo com a jurisdição. Devido a requisitos locais especiais, algumas das limitações e exclusões acima podem não se aplicar a você.
PARA ATENDIMENTO AO CLIENTE
Visite nosso site em: OmronHealthcare.com
Ligue gratuitamente: 1-800-634-4350
Orientação e Declaração do Fabricante
Informações do Monitor de Pressão Arterial Operado por Bateria / Adaptador AC da OMRON para Documentos Acompanhantes no Âmbito da IEC60601-1-2:2014
Informações importantes sobre Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
O BP7450 está em conformidade com a norma de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) IEC60601-1-2:2014. Mais documentação de acordo com esta norma EMC está disponível em OmronHealthcare.com/emc. Consulte as informações de EMC para BP7450 no site.
A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.
Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países e regiões. App Store e o logotipo da App Store são marcas de serviço da Apple Inc.
Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google LLC.


OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÃO
Distribuído por:
OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 EUA
OmronHealthcare.com
© 2019 OMRON HEALTHCARE, INC.
Fabricado no Vietname
Referências
Glossário de Símbolos | Omron Healthcare
Monitores de Pressão Arterial OMRON | Produtos de Saúde e Bem-Estar
Descarregar manual
Aqui pode descarregar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Descarregar Manual do Monitor de Pressão Arterial de Braço Omron Série 10

, o número de memória aparece durante aproximadamente 1,5 segundos antes de a frequência do pulso aparecer no ecrã.


















" pisca no visor, recomenda-se que substitua as pilhas.

ou
para ajustar o ano.
" pisca durante ou após a medição.
" aparece no visor.








" pisca a cada batimento cardíaco. Depois que o seu monitor detetar a sua pressão arterial e frequência de pulso, a braçadeira desinfla automaticamente. A sua pressão arterial e frequência de pulso são exibidas com a leitura anterior.
" aparece.









" aparece.
" aparece.


" pisca.








" continuar a aparecer, recomendamos que consulte o seu médico.









ou 
