Bowers & Wilkins 801 D4; 802 D4; 803 D4; 800 Series Diamond - Speaker Manual (Manuál k reproduktorům)
Unpacking (Rozbalení)
Carton Contents (Obsah balení)
Each pair of speakers are supplied with: (Každý pár reproduktorů je dodáván s:)

2 Midrange grilles (Mřížky středotónového reproduktoru)
4 Bass grilles (Mřížky basového reproduktoru)
4 Terminal link wires (Propojovací kabely terminálů)
4 Stabilisers (Stabilizátory)
4 Stabiliser caps (Krytky stabilizátorů)
1 T45 stabiliser adjustment and midrange end cap removal wedge tool (Nástroj T45 pro nastavení stabilizátoru a klínový nástroj pro odstranění koncovky středotónového reproduktoru)
1 Metal spike adjustment bar (Kovová tyč pro nastavení hrotů)
1 Cleaning cloth (Čisticí hadřík)
The 801 D4, 802 D4 and 803 D4 are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together. (801 D4, 802 D4 a 803 D4 jsou velmi těžké a důrazně doporučujeme, aby je v místnosti, kde budou používány, vybalovaly dvě osoby.) It is also a sensible precaution to remove jewellery to negate the risk of scratching the speakers' surface finish. (Je také rozumné sundat si šperky, abyste předešli riziku poškrábání povrchové úpravy reproduktorů.)
The table above illustrates the component parts that are packed with the 801 D4, 802 D4 and 803 D4. (Tabulka výše znázorňuje součásti, které jsou baleny s 801 D4, 802 D4 a 803 D4.)
In the unlikely event that anything is missing please contact the retailer from whom you purchased the speakers. (V nepravděpodobném případě, že něco chybí, kontaktujte prodejce, u kterého jste reproduktory zakoupili.)
The heavier bass/midrange grilles attach magnetically and are packed in a separate compartment to prevent movement in transit. (Těžší mřížky basového/středotónového reproduktoru se připevňují magneticky a jsou baleny v samostatném prostoru, aby se zabránilo pohybu během přepravy.)
Note (Poznámka): Care must be taken when fitting or removing the magnetically attached grilles to avoid marking the product. (Při montáži nebo demontáži magneticky připevněných mřížek je třeba dbát na to, aby nedošlo k poškození výrobku.) The grilles will mark the speaker / stand plinth if dropped; you can mitigate against this by covering the plinth when fitting or removing the grilles. (Pokud mřížky upustíte, poškodí sokl reproduktoru/stojanu; můžete tomu zabránit zakrytím soklu při montáži nebo demontáži mřížek.)
Tweeter diaphragms are very delicate and easily damaged. (Membrány výškového reproduktoru jsou velmi jemné a snadno se poškodí.) In the 800 Series Diamond we include a steel grille mesh that can protect the tweeter from many forms of damage. (V 800 Series Diamond dodáváme ocelovou mřížku, která může chránit výškový reproduktor před mnoha formami poškození.) However, you should still exercise care when handling and cleaning your loudspeakers. (Při manipulaci a čištění reproduktorů byste však měli být stále opatrní.)
Environmental Information (Informace o životním prostředí)
This product complies with international directives, including but not limited to: (Tento výrobek splňuje mezinárodní směrnice, mimo jiné:)
- the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment, (omezení používání nebezpečných látek (RoHS) v elektrických a elektronických zařízeních,)
- the Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH) (registrace, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH))
- the disposal ofWaste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). (likvidace odpadních elektrických a elektronických zařízení (WEEE).)
Consult your local waste disposal authority for guidance on how properly to recycle or dispose of this product. (Obraťte se na místní úřad pro likvidaci odpadu, kde vám poradí, jak tento výrobek správně recyklovat nebo zlikvidovat.)
The tweeter assembly on this 800 Series Diamond loudspeaker is a decoupled component that is mechanically isolated from the main part of the cabinet. (Výškový reproduktor na tomto reproduktoru 800 Series Diamond je oddělená součást, která je mechanicky izolována od hlavní části skříně.) As such, it may appear to be loose when the product is first removed from its packaging. (Proto se může zdát, že je uvolněný, když je výrobek poprvé vyjmut z obalu.) This is not a fault, it is an inherent feature of the design and ensures optimum performance from your speaker. (Nejedná se o závadu, je to inherentní vlastnost konstrukce a zajišťuje optimální výkon vašeho reproduktoru.)
If the tweeter assembly has moved during transit and requires adjustment, the assembly can be moved slightly forwards and backwards to ensure that the rear of the tweeter body is aligned with the rear of the speaker cabinet. (Pokud se výškový reproduktor během přepravy posunul a vyžaduje úpravu, lze jej mírně posunout dopředu a dozadu, aby se zajistilo, že zadní část těla výškového reproduktoru bude zarovnána se zadní částí skříně reproduktoru.) The tweeter assembly can also be rotated slightly to ensure that the Bowers & Wilkins logo is vertically orientated. (Výškový reproduktor lze také mírně otočit, aby se zajistilo, že logo Bowers & Wilkins bude orientováno svisle.) Do not force the tweeter into any position beyond the soft end-stops when making these adjustments. (Při provádění těchto úprav nenuťte výškový reproduktor do žádné polohy za měkké koncové dorazy.)
Note (Poznámka): Care must be taken to not damage the decoupling assembly when making these adjustments - please seek assistance from your dealer if you are in any doubt about adjusting the tweeter assembly. (Při provádění těchto úprav je třeba dbát na to, aby nedošlo k poškození oddělovacího mechanismu - pokud máte jakékoli pochybnosti o nastavení výškového reproduktoru, požádejte o pomoc svého prodejce.)
Positioning (Umístění)

Speaker Installation (Instalace reproduktorů)
801 D4, 802 D4 and 803 D4 are intended to be floor mounted only and are supplied on wheels to aid with positioning. (801 D4, 802 D4 a 803 D4 jsou určeny pouze pro montáž na podlahu a jsou dodávány na kolečkách pro usnadnění umístění.) It is important to ensure that they stand firmly on the floor using the spike feet supplied whenever possible. (Je důležité zajistit, aby stály pevně na podlaze pomocí dodaných hrotů, kdykoli je to možné.)
Important Safety Notice (Důležité bezpečnostní upozornění)
Sharp spikes, do not touch. (Ostré hroty, nedotýkejte se.)
Note (Poznámka): If you are installing the product on very thick carpet such that the wheels prevent the speaker from resting solely on the spikes, you may wish to remove the wheels from the bottom of the plinth, using a 5mm hex (Allen) key. (Pokud instalujete výrobek na velmi silný koberec tak, že kolečka brání reproduktoru spočívat pouze na hrotech, můžete kolečka odstranit ze spodní části soklu pomocí 5mm šestihranného (imbusového) klíče.) Due to the weight of the speakers, removal of the wheels should only be undertaken by two people – one to tilt the speaker sideways and hold it while the other removes the wheels. (Vzhledem k hmotnosti reproduktorů by demontáž koleček měly provádět pouze dvě osoby - jedna nakloní reproduktor do strany a drží jej, zatímco druhá demontuje kolečka.) We recommend that a suitable wedge or block is used to prevent the loudspeaker accidentally falling to the floor whilst removing or refitting the wheels. (Doporučujeme použít vhodný klín nebo blok, aby se zabránilo náhodnému pádu reproduktoru na podlahu při demontáži nebo opětovné montáži koleček.)
Once the speakers are in the correct position the spikes, inbuilt in the plinth, can be released. (Jakmile jsou reproduktory ve správné poloze, lze uvolnit hroty zabudované v soklu.) Placing your fingers in the gap between the plinth and the floor locate the four spike cups. (Umístěte prsty do mezery mezi soklem a podlahou a najděte čtyři misky hrotů.) If your speaker is positioned on a hard floor leave the spike cups in place to protect the flooring. (Pokud je váš reproduktor umístěn na tvrdé podlaze, nechte misky hrotů na místě, aby chránily podlahu.) If your speaker is on carpet remove the four spike cups, which are held magnetically, and retain them for future use. (Pokud je váš reproduktor na koberci, odstraňte čtyři misky hrotů, které jsou drženy magneticky, a uschovejte je pro budoucí použití.) This will reveal the spike ready for it to be lowered into position. (Tím se odkryje hrot připravený ke spuštění do polohy.)
Directly above each spike/spike cup you will feel a three pronged locking nut. (Přímo nad každým hrotem/miskou hrotu ucítíte tříramennou pojistnou matici.) Using your fingers, spin the locking nut, as directed above in step 2, to lower the spike/spike cup towards the floor. (Pomocí prstů otáčejte pojistnou maticí, jak je uvedeno výše v kroku 2, abyste spustili hrot/misku hrotu směrem k podlaze.) If the locking nut is too tight to turn, insert the supplied metal bar into the hole at the end of one of the prongs and turn; releasing the locking nut (see above illustration). (Pokud je pojistná matice příliš utažená, vložte dodanou kovovou tyč do otvoru na konci jednoho z ramen a otočte; uvolněte pojistnou matici (viz obrázek výše).)
As the spike/spike cup meets the floor continue to turn the locking nut lifting the speaker off its wheels. (Když se hrot/miska hrotu dotkne podlahy, pokračujte v otáčení pojistné matice a zvedněte reproduktor z koleček.) Repeat this process with all four spikes/spike cups and adjust the height to ensure the speaker rests firmly without rocking. (Opakujte tento postup se všemi čtyřmi hroty/miskami hrotů a upravte výšku tak, aby reproduktor pevně stál a nehoupal se.)
To lock the spikes/spike cups in place insert the metal bar into one of the four holes in the spikes. (Chcete-li zajistit hroty/misky hrotů na místě, vložte kovovou tyč do jednoho ze čtyř otvorů v hrotech.) Using the metal bar to stop the spike turning, rotate the locking nut, as directed above in step 5. (Pomocí kovové tyče zastavte otáčení hrotu a otáčejte pojistnou maticí, jak je uvedeno výše v kroku 5.) Once the locking nut is released, remove the metal bar and continue to spin the locking nut returning it to its locked position in the plinth. (Jakmile je pojistná matice uvolněna, vyjměte kovovou tyč a pokračujte v otáčení pojistné matice a vraťte ji do zajištěné polohy v soklu.) To ensure the locking nut is tightly locked in place reinsert the metal bar into one of the four holes on the spike. (Chcete-li zajistit, aby byla pojistná matice pevně zajištěna na místě, znovu vložte kovovou tyč do jednoho ze čtyř otvorů na hrotu.) With the metal bar holding the spike in position, use your fingers to turn the locking nut until it can no longer rotate. (S kovovou tyčí držící hrot v poloze otáčejte prsty pojistnou maticí, dokud se již nebude moci otáčet.) Repeat this for each spike. (Opakujte to pro každý hrot.)
Once the spikes are locked in position, the stabilisers should be fitted to minimise the risk of the loudspeaker being accidentally knocked over. (Jakmile jsou hroty zajištěny v poloze, měly by být namontovány stabilizátory, aby se minimalizovalo riziko náhodného převrácení reproduktoru.) The stabiliser should be threaded through the plinth and lowered into position by using the T45 tool to turn the stabiliser clockwise until the rubber tip rests on the floor. (Stabilizátor by měl být provlečen soklem a spuštěn do polohy pomocí nástroje T45, kterým se otáčí stabilizátorem ve směru hodinových ručiček, dokud gumová špička nespočívá na podlaze.)
The stabiliser should not be excessively tightened in order to avoid the spikes being unweighted, which would reduce stability and impair performance. (Stabilizátor by neměl být nadměrně utažen, aby se zabránilo odlehčení hrotů, což by snížilo stabilitu a zhoršilo výkon.) Once the stabilisers are lowered into position the caps can be threaded into the top of the stabiliser and gently tightened with the T45 tool until they rest in the recess in the plinth. (Jakmile jsou stabilizátory spuštěny do polohy, lze krytky našroubovat do horní části stabilizátoru a jemně utáhnout nástrojem T45, dokud nespočívají v prohlubni v soklu.)
If the speaker needs to be repositioned the stabiliser caps must be removed, the stabilisers raised and the spikes returned back into the plinth before the product is moved. (Pokud je třeba reproduktor přemístit, musí být odstraněny krytky stabilizátorů, stabilizátory zvednuty a hroty vráceny zpět do soklu před přesunutím výrobku.) To do this use the T45 tool to remove the stabiliser caps by turning anticlockwise, then use the T45 tool to raise the stabilisers by turning anticlockwise. (K tomu použijte nástroj T45 k odstranění krytek stabilizátorů otáčením proti směru hodinových ručiček, poté použijte nástroj T45 ke zvednutí stabilizátorů otáčením proti směru hodinových ručiček.) Once the stabilisers are raised, insert the metal bar into one of the four holes in the spike, with the metal bar holding the spike in position, use your fingers to turn the locking nut, as directed above in step 2, releasing it. (Jakmile jsou stabilizátory zvednuty, vložte kovovou tyč do jednoho ze čtyř otvorů v hrotu, s kovovou tyčí držící hrot v poloze, otáčejte prsty pojistnou maticí, jak je uvedeno výše v kroku 2, a uvolněte ji.) Then continue to spin the locking nut until it can no longer rotate; this will ensure the locking nut and spike are engaged. (Poté pokračujte v otáčení pojistné matice, dokud se již nebude moci otáčet; tím zajistíte, že pojistná matice a hrot jsou v záběru.) Now turn the locking nut, as directed above in step 3, and the spike will start ascending back into the plinth. (Nyní otočte pojistnou maticí, jak je uvedeno výše v kroku 3, a hrot se začne vracet zpět do soklu.) Once the spike has been returned to the plinth replace the spike cup (if removed) and the speaker can now be repositioned. (Jakmile se hrot vrátí do soklu, vraťte misku hrotu (pokud byla odstraněna) a reproduktor lze nyní přemístit.)

Speaker Positioning (Umístění reproduktorů)
In either stereo or home theatre installations, try to ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character. (V stereo nebo domácím kině se snažte zajistit, aby bezprostřední okolí každého reproduktoru mělo podobný akustický charakter.) For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both the overall sound quality and the stereo image are likely to be compromised. (Pokud je například jeden reproduktor umístěn vedle holých stěn, zatímco druhý je umístěn vedle měkkého nábytku a závěsů, pravděpodobně dojde ke zhoršení celkové kvality zvuku i stereo obrazu.)
Conventional Stereo Systems (Konvenční stereo systémy)
To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m and 3m apart at two corners of an equilateral triangle completed by the listening area at the third corner. (Pro začátek by měly být reproduktory umístěny ve vzdálenosti 1,5 až 3 metry od sebe ve dvou rozích rovnostranného trojúhelníku, který je doplněn poslechovou oblastí ve třetím rohu.) The speakers should be placed at least 0.5m away from the back and any side walls (as per the illustration above). (Reproduktory by měly být umístěny alespoň 0,5 metru od zadní a bočních stěn (jak je znázorněno na obrázku výše).)
Home Theatre Systems (Systémy domácího kina)
If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system, they should be placed closer together than for 2-channel audio, because the surround channels tend to widen the image. (Pokud mají být reproduktory použity pro přední kanály v systému domácího kina, měly by být umístěny blíže k sobě než pro 2kanálový zvuk, protože prostorové kanály mají tendenci rozšiřovat obraz.) Positioning the speakers within approximately 0.5m of the sides of the screen will also help keep the sound image in scale with the visual image. (Umístění reproduktorů do vzdálenosti přibližně 0,5 metru od stran obrazovky také pomůže udržet zvukový obraz v měřítku s vizuálním obrazem.) As with conventional stereo positioning, the speakers should ideally be at least 0.5m away from any side walls. (Stejně jako u konvenčního stereo umístění by měly být reproduktory ideálně alespoň 0,5 metru od bočních stěn.)
Connecting (Připojení)

Important Safety Notice (Důležité bezpečnostní upozornění)
All connections should be made with the audio equipment switched off. (Všechna připojení by měla být provedena s vypnutým audio zařízením.) When using audio equipment in normal operation, touching uninsulated speaker terminals or wiring may result in an unpleasant sensation. (Při používání audio zařízení v normálním provozu může dotyk neizolovaných reproduktorových svorek nebo kabeláže způsobit nepříjemný pocit.) The 801 D4, 802 D4 and 803 D4 speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 4mm (5/32 in) diameter. (Reproduktorové svorky 801 D4, 802 D4 a 803 D4 akceptují různé typy zakončení kabelů: 4mm banánky, 6mm a 8mm (1/4 palce a 5/16 palce) vidličky nebo holé vodiče o průměru až 4 mm (5/32 palce).)
Important Safety Notice (Důležité bezpečnostní upozornění)
In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential safety hazard, because they may be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets. (V některých zemích, zejména v Evropě, je používání 4mm banánků považováno za potenciální bezpečnostní riziko, protože je lze zasunout do otvorů neuzavřených zásuvek elektrické sítě.) In order to comply with European CENELEC safety regulations, the 4mm holes in the ends of the terminals are blocked by plastic pins. (Aby byly splněny evropské bezpečnostní předpisy CENELEC, jsou 4mm otvory na koncích svorek zablokovány plastovými kolíky.) If you are using the products in any country where these conditions apply, you should ensure that any banana plugs cannot be used in an unsafe manner by children or other uninformed persons. (Pokud používáte výrobky v jakékoli zemi, kde platí tyto podmínky, měli byste zajistit, aby banánky nemohly být používány nebezpečným způsobem dětmi nebo jinými neinformovanými osobami.) The plastic pins can be removed if you wish to use banana plugs. (Plastové kolíky lze odstranit, pokud chcete používat banánky.) Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. (Při výběru reproduktorového kabelu se poraďte se svým prodejcem.) Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of high frequencies. (Udržujte jeho celkovou impedanci pod maximální doporučenou v specifikaci reproduktoru a používejte kabel s nízkou indukčností, abyste zabránili útlumu vysokých frekvencí.)

There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top left). (Na zadní straně každého reproduktoru jsou dva páry svorek, které umožňují bi-wiring (vlevo nahoře).) For single wire connection, fit the supplied link wires to join the like polarity terminals together. (Pro připojení jedním kabelem připojte dodané propojovací kabely ke svorkám se stejnou polaritou.) Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. (Bi-wiring může zlepšit rozlišení detailů na nízké úrovni.)
Ensure that the positive terminals on the speaker (with red ring) are connected to the positive output terminal on the amplifier and the negative terminals on the speaker (with black ring) are always connected to the negative output terminal on the amplifier. (Zajistěte, aby byly kladné svorky na reproduktoru (s červeným kroužkem) připojeny ke kladné výstupní svorce na zesilovači a záporné svorky na reproduktoru (s černým kroužkem) byly vždy připojeny k záporné výstupní svorce na zesilovači.) Incorrect connection will not result in damage but will cause poor stereo imaging and loss of bass. (Nesprávné připojení nezpůsobí poškození, ale způsobí špatné stereo zobrazení a ztrátu basů.) Always screw the terminal caps down fully to prevent rattles. (Vždy zcela zašroubujte krytky svorek, abyste zabránili chrastění.)
Fine Tuning and Running In (Jemné doladění a záběh)
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure. (Před jemným doladěním se ujistěte, že jsou všechna připojení v instalaci správná a bezpečná.)
Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. (Posunutí reproduktorů dále od stěn obecně sníží hlasitost basů.) Space behind the speakers will also help to create an aural impression of depth. (Prostor za reproduktory také pomůže vytvořit sluchový dojem hloubky.) Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass. (Naopak, posunutí reproduktorů blíže ke stěnám zvýší hlasitost basů.)
If the bass seems uneven with frequency this will most probably be due to resonance modes in the listening room. (Pokud se zdá, že jsou basy nerovnoměrné s frekvencí, bude to s největší pravděpodobností způsobeno rezonančními režimy v poslechové místnosti.) Even small changes in the position of the speakers or the listening position can have a profound effect on how these resonances affect the sound. (I malé změny v poloze reproduktorů nebo poslechové pozice mohou mít zásadní vliv na to, jak tyto rezonance ovlivňují zvuk.) Try moving the listening position or locating the speakers along a different wall. (Zkuste posunout poslechovou pozici nebo umístit reproduktory podél jiné stěny.) The presence and position of large pieces of furniture can also influence resonance modes. (Přítomnost a poloha velkých kusů nábytku může také ovlivnit rezonanční režimy.)
If the central image lacks focus, try moving the speakers closer together or angle them inward so that they point at a location just in front of the listening position. (Pokud centrálnímu obrazu chybí ostrost, zkuste posunout reproduktory blíže k sobě nebo je natočit dovnitř tak, aby směřovaly na místo těsně před poslechovou pozicí.)
If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. (Pokud je zvuk příliš jasný, může pomoci vyvážit zvuk zvýšení množství měkkého nábytku v místnosti (například těžší závěsy).) Conversely, reducing the amount of soft furnishing may help brighten a dull sound. (Naopak, snížení množství měkkého nábytku může pomoci rozjasnit tlumený zvuk.)
For the most discerning listening, remove the bass/ midrange grilles by gripping around their edges and gently pulling them away from the cabinet. (Pro nejnáročnější poslech odstraňte mřížky basového/středotónového reproduktoru uchopením za okraje a jemným odtažením od skříně.)
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. (Výkon reproduktoru se během počátečního poslechového období mírně změní.) If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. (Pokud byl reproduktor skladován v chladném prostředí, bude trvat nějakou dobu, než tlumicí směsi a materiály zavěšení budicích jednotek obnoví své správné mechanické vlastnosti.) The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. (Zavěšení budicích jednotek se také uvolní během prvních hodin používání.) The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. (Doba, za kterou reproduktor dosáhne svého zamýšleného výkonu, se bude lišit v závislosti na předchozích podmínkách skladování a způsobu jeho použití.) As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics. (Orientačně počítejte s tím, že stabilizace teplotních vlivů bude trvat až týden a mechanické díly dosáhnou svých zamýšlených konstrukčních charakteristik po 15 hodinách průměrného používání.)
Aftercare (Následná péče)
The cabinet surfaces will usually only require dusting. (Povrchy skříně obvykle vyžadují pouze otření prachu.) We recommend you use the cloth supplied with the product. (Doporučujeme použít hadřík dodaný s výrobkem.) If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the product and test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. (Pokud chcete použít aerosol nebo jiný čisticí prostředek, naneste čisticí prostředek na hadřík, nikoli přímo na výrobek, a nejprve otestujte malou oblast, protože některé čisticí prostředky mohou poškodit některé povrchy.) Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. (Vyhněte se výrobkům, které jsou abrazivní nebo obsahují kyseliny, alkálie nebo antibakteriální látky.) Do not use cleaning agents on the drive units. (Nepoužívejte čisticí prostředky na budicí jednotky.) Avoid touching the drive units as damage may result. (Nedotýkejte se budicích jednotek, protože by mohlo dojít k poškození.)
Whenever Bowers & Wilkins speakers are finished in real wood, the finest veneers are selected and treated with an ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in colour over time. (Kdykoli jsou reproduktory Bowers & Wilkins povrchově upraveny pravým dřevem, jsou vybrány ty nejlepší dýhy a ošetřeny lakem odolným proti ultrafialovému záření, aby se minimalizovaly změny barvy v průběhu času.) Nevertheless, like all natural materials, the veneer will respond to its environment and a degree of colour change is to be expected. (Nicméně, stejně jako všechny přírodní materiály, bude dýha reagovat na své prostředí a lze očekávat určitý stupeň změny barvy.) Colour differences may be rectified by exposing all the veneer surfaces equally and evenly to sunlight until the colour is uniform. (Barevné rozdíly lze napravit vystavením všech povrchů dýhy rovnoměrně a stejnoměrně slunečnímu záření, dokud není barva jednotná.) This process can take several days or even weeks, but may be accelerated by careful use of an ultra-violet lamp. (Tento proces může trvat několik dní nebo dokonce týdnů, ale lze jej urychlit opatrným použitím ultrafialové lampy.) Wood veneered surfaces should also be kept away from direct sources of heat such as radiators and warm air vents in order to minimise the possibility of the wood veneer cracking. (Povrchy dýhované dřevem by také měly být chráněny před přímými zdroji tepla, jako jsou radiátory a výdechy teplého vzduchu, aby se minimalizovala možnost praskání dřevěné dýhy.)
The tweeter housing has a textured surface finish that may collect superficial marks when handled and should be cleaned by wiping the supplied cleaning cloth around the housing, in-line with the surface texture. (Pouzdro výškového reproduktoru má texturovanou povrchovou úpravu, která může při manipulaci sbírat povrchové stopy a měla by být čištěna otřením dodaným čisticím hadříkem kolem pouzdra v souladu
Stáhnout návod
Zde si můžete stáhnout úplnou verzi návodu ve formátu pdf, může obsahovat další bezpečnostní pokyny, informace o záruce, pravidla FCC atd.