Oregon Scientific RMR966P, RMR966PU - Manual del reloj despertador con proyección controlado por radio
- 1 INTRODUCCIÓN
- 2 CONFIGURACIÓN Y CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES: UNIDAD PRINCIPAL
- 3 CONFIGURACIÓN Y CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES: UNIDAD TERMO REMOTA THR228NS
- 4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: UNIDAD PRINCIPAL
- 5 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: UNIDAD REMOTA
- 6 UNIDAD REMOTA: MONTAJE EN PARED O DE MESA
- 7 CARACTERÍSTICAS
- 8 ESPECIFICACIONES
- 9 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
- 10 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS --- RMR966P/ RMR966PU
- 11 Descargar el manual
- 12 En otros idiomas

INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por la compra del reloj con proyección controlado por radio con luz nocturna y termómetro interior/remoto RMR966P/RMR966PU.
La unidad es un reloj multifuncional controlado por radio. El RMR966P, el modelo para Europa Central, está diseñado para sincronizar automáticamente su hora y fecha actuales cuando se encuentra dentro de un radio aproximado de 1500 km de la señal de radio generada desde Frankfurt, Alemania (DCF-77). El RMR966PU, el modelo para el Reino Unido, hará lo mismo cuando se encuentre dentro del alcance de la señal de radio MSF-60 generada desde Rugby, Inglaterra.
Además de la visualización de la temperatura interior, mediante un sensor termo remoto inalámbrico, esta unidad puede controlar simultáneamente la temperatura exterior. La unidad puede registrar las lecturas de temperatura máxima y mínima interior/exterior. No se requiere instalación de cables entre las unidades principal y remota, ya que esta unidad funciona a 433 MHz.
Esta unidad cuenta con una función de proyección que permite al usuario mostrar (1) la hora actual con la temperatura interior o (2) la hora actual con la temperatura exterior en el techo, la pared u otra superficie plana. La imagen proyectada es de un color rojo intenso que se ve fácilmente en la oscuridad.
El reloj con proyección también viene con características favorables como luz nocturna de encendido/apagado automático, retroiluminación EL, función de timbre por hora y alarma diaria dual con función de repetición de 8 minutos y función de prealarma.
CONFIGURACIÓN Y CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES: UNIDAD PRINCIPAL
VISTA FRONTAL

A1 Pantalla LCD de 3 líneas: muestra la hora, la fecha y la temperatura
A2 [
] Indicador de batería baja: se muestra cuando la energía de la batería de la unidad principal es baja
A3 [
] Indicador de batería baja: se muestra cuando la energía de la batería del sensor remoto es baja
A4 [
] Icono de recepción de radio: indica la intensidad de la recepción de la señal de radio del reloj
A5 BOTÓN [IN/OUT TEMP] (TEMP. INT/EXT)
- Pulse para alternar entre la visualización de la temperatura interior y exterior
- Mantenga pulsado durante 2 segundos para activar la búsqueda automática de la señal termo remota
A6 BOTÓN [MEM]
- Pulse para alternar entre los registros de temperatura actual, máxima y mínima
- Mantenga pulsado durante 2 segundos para borrar las memorias
A7 BOTONES [ALARM/*] (ALARMA/*)
- Pulse para mostrar la función de alarma 1 o alarma 2
- Mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora de la alarma correspondiente
A8 BOTÓN [MODE] (MODO)
- Pulse para alternar entre los modos de visualización del reloj calendario
- Mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del reloj
A9 BOTONES [
&
]
- Pulse para aumentar/disminuir los valores en los modos de ajuste
- Mantenga pulsado durante 2 segundos para activar/desactivar la recepción automática de la señal de radio del reloj RF
VISTA SUPERIOR

B1 BOTÓN [SNOOZE/ LIGHT] (REPETICIÓN/ LUZ)
- Pulse para encender la retroiluminación EL y la proyección durante 5 segundos
- Pulse para cambiar la temperatura proyectada (interior o exterior) cuando la proyección está activada
- Pulse para detener el sonido de la alarma y activar la función de repetición de 8 minutos
B2 BOTÓN DESLIZANTE [LIGHT AUTO-ON-OFF] (LUZ AUTOMÁTICA ENCENDIDO-APAGADO): deslice para seleccionar el modo diferente para la luz nocturna
B3 SENSOR DE LUZ
B4 LUZ NOCTURNA ROTATORIA
VISTA POSTERIOR

C1 BOTÓN [180º ROTATION] (ROTACIÓN DE 180º): pulse para voltear la imagen proyectada horizontalmente
C2 PERILLA [FOCUS] (ENFOQUE): gire para ajustar el enfoque de la proyección
C3 PERILLA [IMAGE ROTATION] (ROTACIÓN DE IMAGEN): gire para cambiar la imagen 90º a la izquierda o a la derecha
C4 BOTÓN [PROJECTION ON
]: deslice para habilitar la proyección continua (cuando el adaptador está conectado)
C5 COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA: admite 2 pilas UM-3 o AA de 1,5 V
C6 BOTÓN [RESET]: pulse para devolver todos los ajustes a los valores predeterminados

C7 PERILLA [+ LIGHT SENSOR -] (+ SENSOR DE LUZ -): gire para ajustar la sensibilidad del sensor de luz
C8 BOTÓN [˚C / ˚F ]: selecciona entre grados Celsius (°C) y Fahrenheit (°F)
VISTA INFERIOR

D1 TOMA DE CC DE 4,5 V: para la instalación del adaptador de corriente CA
CONFIGURACIÓN Y CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES: UNIDAD TERMO REMOTA THR228NS

- LCD
Muestra la temperatura actual controlada por la unidad remota - INDICADOR LED
Parpadea cuando la unidad remota transmite una lectura - INTERRUPTOR DESLIZANTE °C/°F
Selecciona entre grados Celsius (°C) y Fahrenheit (°F) - BOTÓN RESET
Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados - COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
Admite dos pilas UM-4 o AAA de 1,5 V - PUERTA DE LA BATERÍA
- SOPORTE DE MONTAJE EN PARED
Sostiene la unidad remota en el montaje en pared - SOPORTE DE MESA EXTRAÍBLE
Para colocar la unidad remota sobre una superficie plana
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: UNIDAD PRINCIPAL
Esta unidad puede funcionar solo con baterías o con alimentación de CA, así como con ambas juntas.
Instalación de la batería:

- Retire la puerta del compartimento de la batería girándola en la dirección de "
" como se muestra - Inserte dos pilas UM-3 o AA de 1,5 V de acuerdo con las polaridades.
- Pulse [RESET].
- Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la batería girándola de nuevo sobre la unidad siguiendo la dirección de "
".
Cuando el nivel de energía de la batería es bajo, el indicador de batería baja respectivo [
] se iluminará. Reemplace las baterías o conéctelo con un adaptador de corriente CA
Tenga en cuenta que si solo está conectado el adaptador de CA y no hay ninguna batería instalada, el indicador de batería baja [
] para la unidad principal también se iluminará.
Uso de alimentación de CA

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: UNIDAD REMOTA

- Coloque las unidades principal y remota lo más cerca posible entre sí.
- Retire los tornillos de la puerta de la batería de la unidad remota.
- Seleccione las unidades de medida para la visualización de la temperatura en el interruptor deslizante °C/°F.
- Instale 2 baterías (UM-4 o "AAA" de 1,5 V) estrictamente de acuerdo con las polaridades que se muestran.
- Inserte las baterías o pulse el botón de reinicio de la unidad principal.
- Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la batería y asegure sus tornillos.
- Coloque el sensor remoto y la unidad principal dentro del rango de transmisión efectivo, que en circunstancias normales es de 30 metros. Aunque el sensor es resistente a la intemperie y está diseñado para su uso en exteriores, debe colocarse lejos de la luz solar directa, la lluvia o la nieve.
Nota: El rango efectivo puede estar limitado por los materiales de construcción y la posición de la unidad principal o de los sensores remotos. Pruebe varias disposiciones de configuración para obtener el mejor resultado.
UNIDAD REMOTA: MONTAJE EN PARED O DE MESA

CARACTERÍSTICAS
Sección I — Reloj Calendario Digital Radio-Controlado
ACERCA DE LA RECEPCIÓN DE RADIO
Dado que esta unidad también puede recibir datos de temperatura remota de la unidad remota, después de la instalación de la batería, la unidad PRIMERO buscará los datos de temperatura remota, lo que puede durar hasta 4 minutos. Tras la recepción exitosa de los datos remotos, la unidad sincronizará automáticamente su hora y fecha con la señal de radio cuando esté dentro del alcance de recepción de la señal.
Cuando la unidad está recibiendo la señal de radio, el icono de recepción comenzará a parpadear. El icono de recepción mostrará una recepción fuerte o débil dependiendo de la intensidad de la señal de radio. Una recepción completa generalmente toma entre dos y diez minutos.
Cuando la recepción se completa, el icono de recepción dejará de parpadear. El icono de recepción se mostrará como "
" para ninguna recepción o "
" para una recepción exitosa.
|
FUERTE |
|
DÉBIL |
|
SIN RECEPCIÓN |
|
EN PROGRESO |
Para una mejor recepción, coloque la unidad lejos de otros equipos que emitan radiofrecuencia o señales de microondas, como televisores, radios, PCs u hornos de microondas. Otras causas de interferencia de la señal incluyen torres de transmisión de energía eléctrica y/o construcciones de hormigón armado.
CÓMO HABILITAR O DESHABILITAR LA RECEPCIÓN AUTOMÁTICA
Para deshabilitar la recepción automática de la señal de radio, mantenga presionado [
] durante 2 segundos. El icono de recepción desaparecerá y la unidad dejará de recibir la señal de radio.
Para activar la recepción de la señal nuevamente, mantenga presionado [
] durante 2 segundos. El icono de recepción aparecerá nuevamente y comenzará a parpadear para indicar la recepción automática de la señal de radio.
Nota: esta función de activación se desactivará temporalmente cuando la unidad principal esté buscando los datos de temperatura remota justo después de la instalación de la batería o el reinicio (Reset).
SELECCIÓN DE MODOS DE PANTALLA
Presione [MODE] en el modo de visualización normal para desplazarse por los modos de visualización del reloj calendario:
- Reloj con Segundos / Temperatura Interior
![]()
- Reloj con Día de la Semana / Día-Mes
![]()
- Reloj con Día de la Semana / Reloj (2da Zona horaria)
![]()
- Reloj con Día de la Semana (2da Zona horaria) / Calendario (2da Zona horaria)
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL RELOJ Y EL CALENDARIO
Cuando la recepción automática de radio está desactivada, la unidad principal se puede configurar manualmente. Configure el Reloj y el Calendario siguiendo los procedimientos a continuación:
- Mantenga presionado [MODE] durante 2 segundos. El desplazamiento de la hora de la 2da Zona horaria comenzará a parpadear.
- Ingrese el desplazamiento de la hora usando [
] o [
]. Presione [MODE] para confirmar la entrada. - Siga los mismos procedimientos para configurar el formato 12/24, hora, minutos, año, formato de visualización del calendario "mm: dd" o "dd: mm", mes, día, idiomas de visualización y modo de timbre horario activado/desactivado.
- Presione [MODE] para guardar los cambios y salir del modo de configuración. Si se realizan cambios después del ajuste de los minutos, el valor de los segundos se restablecerá y comenzará desde cero.
- Para el día de la semana, puede seleccionar entre 5 idiomas: inglés (E), francés (F), alemán (D), italiano (I) y español (S).
FUNCIÓN DE ALARMA Y PRE-ALARMA
Esta unidad tiene dos alarmas (Alarma-1 y Alarma-2) que pueden funcionar juntas o independientemente.
Para activar o desactivar la alarma, presione el botón [
] o [
] cuando se muestra la alarma respectiva. Se mostrará "-:--" cuando la alarma esté desactivada. Se mostrará [
] o [
] cuando la alarma respectiva esté activada.
Cuando una alarma está activada, se activará a la hora preestablecida. La luz de fondo EL y la proyección se activarán durante 5 segundos y los sonidos de la alarma se emitirán durante 2 minutos.
Para detener la alarma, presione cualquier tecla. Cuando se presiona el botón [SNOOZE/LIGHT] para detener el sonido de la alarma, la función de repetición (snooze) se activará y la alarma se activará nuevamente después de 8 minutos. Para deshabilitar la función de repetición, mantenga presionado el botón [SNOOZE/LIGHT] durante 3 segundos o presione otra tecla para detener el sonido de la alarma.
Si una segunda alarma se activa cuando la primera alarma está sonando, la primera alarma se desactivará automáticamente.
(a) Para configurar la alarma:
- Presione el botón [ALARM/*] una vez para seleccionar Alarma-1 o nuevamente para seleccionar Alarma-2.
- Mantenga presionado el botón [ALARM/*] durante 2 segundos para ingresar al modo de configuración de la hora de la alarma. La hora parpadeará.
![]()
- Ingrese la hora usando el botón [
] o [
]. - Presione el botón [ALARM/*] y el minuto parpadeará.
![]()
- Ingrese el minuto usando el botón [
] o [
] . - Presione el botón [ALARM/*] para confirmar la hora de la alarma e ingresar al modo de configuración de la pre-alarma. Se mostrará el icono "PRE-AL".
FUNCIÓN DE PRE-ALARMA PARA SENSOR REMOTO
La función de alarma también tiene una función de pre-alarma que puede alertar al usuario antes de la hora de la alarma preestablecida cuando cambia la condición climática.
Esta función de pre-alarma se aplica solo con el sensor remoto.
(b) Para configurar la pre-alarma:
- Después de configurar la hora de la alarma (como se indicó anteriormente), la unidad ingresará automáticamente al modo de configuración de la pre-alarma. Se mostrará el icono "PRE-AL" y el intervalo de tiempo parpadeará.
![]()
- Use el botón [
] o [
] para seleccionar el intervalo de tiempo de funcionamiento para esta función de pre-alarma. Puede elegir entre "00", "15", "30", "45" y "60" minutos.
![]()
- Presione el botón [ALARM/*] para confirmar y salir. La función de pre-alarma se habilitará automáticamente, lo que se indica con la aparición del símbolo [*].
![]()
- Para deshabilitar esta función de pre-alarma, seleccione el intervalo de tiempo como "00".
La función de pre-alarma operará durante el intervalo de tiempo seleccionado antes de la hora de la alarma preestablecida.
Durante el período de funcionamiento de la pre-alarma, si la temperatura registrada por el sensor remoto cae a 2ºC o por debajo, se activará la función de pre-alarma. Por ejemplo, si la hora de la alarma está configurada para activarse a las 7:00 a.m. y el intervalo de tiempo de funcionamiento de la pre-alarma está configurado en 45 minutos, la pre-alarma comenzará a funcionar a las 6:15 a.m. (es decir, 45 minutos antes de las 7:00 a.m. preestablecidas). El icono de pre-alarma parpadeará y la luz de fondo y la proyección se encenderán durante 5 segundos. También se emitirá un sonido de alarma durante 2 minutos como el de la alarma diaria.
La función de repetición (snooze) se activará si se presiona el botón [SNOOZE/LIGHT].
FUNCIÓN DE TIMBRE HORARIO
Cuando la función de timbre horario está activada, la indicación "
" se mostrará y se emitirá un pitido al comienzo de cada hora. Puede activar o desactivar esta función configurándola en el modo de configuración del reloj y el calendario (consulte la sección "CONFIGURACIÓN MANUAL DEL RELOJ Y EL CALENDARIO").
Sección II - Luz Nocturna
FUNCIÓN DE LUZ NOCTURNA
Esta unidad viene con una luz nocturna LED en el lateral que funciona como una buena característica de cabecera. Solo se puede utilizar cuando la alimentación de CA está conectada a la unidad.
Para encender la luz nocturna, conecte la unidad a la alimentación de CA. Deslice el [LIGHT AUTO-ON-OFF] (LUZ AUTO-ENCENDIDO-APAGADO) al modo "ON" (encendido). Para apagarla, deslice el [LIGHT AUTO-ON-OFF] (LUZ AUTO-ENCENDIDO-APAGADO) al modo "OFF" (apagado).
También puede configurar la luz nocturna para que se encienda o apague automáticamente.
Para activar esta función automática:
- Deslice el [LIGHT AUTO-ON-OFF] (LUZ AUTO-ENCENDIDO-APAGADO) al modo "AUTO".
- Ajuste la sensibilidad del sensor de luz girando la perilla [LIGHT SENSOR] (SENSOR DE LUZ) dentro del compartimento de la batería para que se encienda con la intensidad de luz deseada.
- Por ejemplo, si desea que la luz nocturna se encienda automáticamente en un entorno más oscuro, reduzca la sensibilidad girando la perilla [LIGHT SENSOR] (SENSOR DE LUZ) hacia el lado "-". Por el contrario, si desea que la luz nocturna se encienda automáticamente en un entorno más brillante, aumente la sensibilidad girando la perilla [LIGHT SENSOR] (SENSOR DE LUZ) hacia el lado "+".
Para cambiar la dirección de la orientación de la luz nocturna, puede girar la luz nocturna según la indicación de la flecha.

Sección III — Termómetro Interior-Remoto
PANTALLA DE TEMPERATURA INTERIOR
Una vez que las baterías estén instaladas en la unidad principal, comenzará a detectar la temperatura interior y los datos se mostrarán.

CÓMO VERIFICAR LA TEMPERATURA REMOTA
Una vez que las baterías estén instaladas en el sensor térmico remoto, comenzará a transmitir datos de temperatura en intervalos de aproximadamente 40 segundos. Dicha transmisión de datos se indica mediante el LED parpadeante en el sensor térmico remoto. Tras la recepción exitosa de las señales térmicas remotas, los datos recibidos se mostrarán y actualizarán automáticamente en intervalos de 40 segundos.
Para alternar entre la visualización de la temperatura interior y remota, presione [IN/OUT TEMP] (TEMP. INT/EXT).
Si no se reciben señales, se mostrará "—". Mantenga presionado [IN/OUT TEMP] (TEMP. INT/EXT) durante 2 segundos para activar la búsqueda de la señal térmica remota del sensor. (Nota: durante este período de búsqueda, se suspenderá la recepción de la señal del radio reloj)
Si eso falla, verifique si el sensor térmico remoto todavía está en su lugar. Intente reposicionar las unidades, ya que pueden tener un bloqueo de transmisión de temperatura como resultado de la interferencia.
Nota: La falla en la recepción de señales remotas puede deberse a las siguientes razones:
- La energía de la batería de las unidades es demasiado baja.
Solución sugerida: Reemplace con baterías nuevas si es necesario. - Las baterías pueden congelarse cuando la temperatura cae por debajo del punto de congelación.
Las baterías congeladas tendrán un voltaje más bajo y, por lo tanto, resultarán en un rango de transmisión más corto.
Solución sugerida: Acorte el rango de transmisión reposicionando las unidades. - La ruta de transmisión está bloqueada con obstáculos e interferencia del entorno.
Solución sugerida: Acorte la distancia (por ejemplo, mueva la unidad principal más cerca de la ventana) o reubique las unidades cuando sea necesario.
TEMPERATURA MÁXIMA Y MÍNIMA
Las temperaturas máximas y mínimas interior-remotas registradas se almacenarán automáticamente en la memoria. Presione [MEM] (MEMORIA) para alternar entre los registros de temperatura interior o remota actuales, máximos y mínimos. Se mostrará el indicador "MAX" o "MIN" respectivo.
Para borrar la memoria, mantenga presionado [MEM] (MEMORIA) durante 2 segundos cuando se muestre el registro máximo o mínimo. La memoria se borrará y se reemplazará con la temperatura actual hasta que se haya registrado una nueva lectura máxima o mínima.
Si las lecturas de temperatura registradas son inferiores o superiores al rango de medición, se mostrará "LLL" o "HHH" respectivamente.
NOTA SOBRE ˚C Y ˚F
La visualización de la temperatura exterior en la unidad principal está dominada por la selección en el interruptor lateral [ ˚C / ˚F ] de la unidad principal. Cualquiera que sea la unidad de visualización del sensor remoto, solo se aplicará al sensor remoto en sí y la temperatura se convertirá automáticamente a la elegida de la unidad principal.
SECCIÓN IV --- Proyección
CÓMO USAR LA PROYECCIÓN
La proyección le facilita la lectura de la temperatura interior o exterior y la hora actual por la noche. Para usar la función.
- Presione [SNOOZE/LIGHT] (REPOSO/LUZ) para encender la proyección durante 5 segundos. La hora actual con la temperatura interior se proyectará sobre la superficie a la que apunta la lente.
- Para cambiar a la vista de la temperatura exterior en lugar de la interior, presione [SNOOZE/LIGHT] (REPOSO/LUZ) nuevamente cuando la proyección esté encendida.
![Oregon Scientific - RMR966P - CÓMO USAR LA PROYECCIÓN CÓMO USAR LA PROYECCIÓN]()
- Ajuste la imagen proyectada como se muestra a continuación.
Características del proyector
| Característica | Efecto | Instrucciones |
| Proyección ajustable | Gira la proyección 180° | Incline la carcasa de proyección giratoria para alterar la dirección de la proyección |
| Perilla de ENFOQUE | Enfoca la proyección | Gire el dial C2 para enfocar la proyección |
| PERILLA DE ROTACIÓN DE IMAGEN | El dial C3 gira la proyección | La rotación de la proyección permite al usuario colocar el reloj en un lugar conveniente |
| BOTÓN DE ROTACIÓN DE 180 ° | El botón C1 voltea horizontalmente la proyección 180° | Voltea una imagen para mantener una posición vertical |
Para la proyección continua, debe conectarlo con un adaptador de corriente. Cuando el adaptador de corriente está conectado a la unidad, la proyección se activará y permanecerá así deslizando el interruptor [PROJECTION ON
] (PROYECCIÓN ENCENDIDA).
Para desactivar la función, deslice el interruptor de nuevo a su posición de apagado.
Para aumentar la vida útil del LED de proyección, se sugiere deslizar el interruptor [PROJECTION ON
] (PROYECCIÓN ENCENDIDA) a la posición "off" (apagado) durante el día.
Sección V — Otros
LUZ DE FONDO
Para encender la luz de fondo EL de la pantalla LCD, presione [SNOOZE/LIGHT] (REPOSO/LUZ) para encenderla durante 5 segundos.
CÓMO RESTABLECER LA UNIDAD
Presione [RESET] (REINICIAR) para restablecer la configuración cuando la unidad no funcione correctamente.
Cuando se presiona [RESET] (REINICIAR), todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados y los registros de memoria se borrarán.
PRECAUCIONES
Esta unidad está diseñada para brindarle años de servicio satisfactorio si la maneja con cuidado. Aquí hay algunas precauciones.
- No sumerja la unidad en agua. Si derrama líquido sobre ella, séquela inmediatamente con un paño suave que no suelte pelusa.
- No limpie la unidad con ningún líquido que contenga alcohol, detergente, materiales abrasivos o corrosivos. Pueden rayar las piezas de plástico y corroer el circuito electrónico.
- No someta la unidad a fuerza, golpes, polvo, temperatura o humedad excesivos, lo que puede provocar un mal funcionamiento, una vida útil electrónica más corta, daños en la batería y piezas distorsionadas.
- No manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo invalidará la garantía de la unidad y puede causar daños innecesarios. La unidad no contiene piezas reparables por el usuario.
- Utilice únicamente baterías nuevas como se especifica en las instrucciones del usuario. No mezcle baterías nuevas y viejas, ya que las viejas pueden tener fugas.
- Siempre lea detenidamente las instrucciones del usuario antes de operar la unidad.
ESPECIFICACIONES
Reloj Calendario Radiocontrolado
| Formato de visualización | 12 o 24 horas |
| Formato de visualización | Mes/Día o Día/Mes Día de la Semana en 5 idiomas: Inglés/ Francés/ Alemán/ Italiano y Español |
| Alarma | Alarma diaria dual |
Medición de Temperatura
| Unidad Principal | |
| Rango de Medición de Temperatura Interior | -5°C a +50°C (+23°F a +122°F) |
| Resolución de Temperatura | 0.1°C (0.2°F) |
| Unidad Remota | |
| Rango de Medición de Temperatura Remota | -20°C a + 60°C (-4°F a +140°F) |
| Resolución de Temperatura | 0.1°C (0.2°F) |
| Frecuencia de Transmisión RF | 433 MHz |
| Ciclo de Detección de Temperatura | Aprox. 40 segundos |
| Alimentación | |
| Unidad Principal | 2 unidades de pilas tamaño AA o "UM-3" de 1.5 V Adaptador AC de 4.5 V (para proyección continua) |
| Unidad Termo Remota | 2 unidades de pilas tamaño AAA o "UM-4" de 1.5 V |
| Peso | |
| Unidad Principal | 301.61 gm (sin pila) |
| Unidad Termo Remota | 63 gm (sin pila) |
| Dimensiones | |
| Unidad Principal | 160.7x 111.6 x 35.5mm (LxAxP) |
| Unidad Termo Remota | 92 x 60 x 20mm (LxAxP) |
| Nota sobre la Batería | Las baterías incluidas (si las hay) son solo para fines de demostración. Para un uso diario óptimo, se recomienda la aplicación de baterías alcalinas nuevas. |
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Este producto contiene el módulo transmisor aprobado TX 01 y cumple con los requisitos esenciales del Artículo 3 de las Directivas R&TTE 1999/5/EC, si se utiliza para el uso previsto y se ha aplicado la(s) siguiente(s) norma(s):
Uso eficiente del espectro de radiofrecuencia (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
norma(s) aplicada(s) - EN 300 220-1(2,3):1997
Compatibilidad electromagnética (Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
norma(s) aplicada(s) - ETS 300 683:1997
Seguridad de los equipos de tecnología de la información (Artículo 3.1.a de la directiva R&TTE)
norma(s) aplicada(s) - EN 60950:1997
Información adicional:
Por lo tanto, el producto cumple con la Directiva de Baja Tensión 73/23/EC, la Directiva EMC 89/336/EC y la Directiva R&TTE 1999/5/EC (anexo II) y lleva la marca CE respectiva.
VS-Villingen / Alemania Agosto de 2001
Gerhard Preis
Representante de R&TTE del fabricante

Países que cumplen con RTTE:
Todos los países de la CE, Suiza CH
Y Noruega N
|
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS --- RMR966P/ RMR966PU
| Problema | Causa Posible | Solución |
| Se muestra "---" para los datos remotos en la pantalla de la Unidad Principal |
|
|
| Los datos de temperatura remota mostrados en la pantalla de la Unidad Principal son diferentes de los que aparecen en la pantalla del Sensor Remoto | Se está utilizando otro Sensor Remoto que utiliza la misma frecuencia y el mismo código de ID dentro del área efectiva | Coloque el Sensor Remoto más cerca de la Unidad Principal. Luego, reinicie el Sensor Remoto y active el modo "SEARCH" (búsqueda) en la Unidad Principal |
| Los datos de temperatura mostrados son diferentes de otros instrumentos de medición |
|
|
| La señal de radio del reloj no se recibe porque:
|
|
| El LED de proyección no se enciende cuando se instala el adaptador AC/DC | El botón "Projection-On" (proyección encendida) está deslizado a la posición "Off" (apagado) | Deslice el botón "Projection-On" (proyección encendida) a la posición "On" (encendido) |
| La luz nocturna no se enciende |
|
|
| La unidad se reinicia cuando se presiona el botón "SNOOZE" (repetición) | Las baterías se están descargando | Reemplace con baterías nuevas |
- Para otros casos no enumerados anteriormente, no dude en ponerse en contacto con nuestra línea de ayuda
- No desmonte la unidad. Esto anulará la garantía

Descargar el manual
Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.
" como se muestra
".
] se iluminará. Reemplace las baterías o conéctelo con un adaptador de corriente CA







