Manual del tensiómetro Omron BP742 - Serie 5

INTRODUCCIÓN

Su nuevo tensiómetro utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no necesita un estetoscopio, por lo que el monitor es fácil de usar.
El BP742 viene con los siguientes componentes:

  • Monitor
  • Manguito de rango amplio
  • Pilas alcalinas "AA"
  • Manual de instrucciones impreso en inglés y español
  • Guía de inicio rápido

El tensiómetro automático BP742 de la serie 5 está diseñado para uso doméstico.

information Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la unidad.
Consérvelo para futuras consultas.
Para obtener información específica sobre su propia presión arterial, CONSULTE A SU MÉDICO.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

USO PREVISTO

Este producto está diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso de personas dentro del rango del manguito designado, siguiendo las instrucciones de este manual de instrucciones. Está diseñado principalmente para uso doméstico general. Lea la sección "Información de seguridad" de este manual de instrucciones antes de utilizar la unidad.

Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben seguir las medidas básicas de seguridad, incluyendo las advertencias y precauciones enumeradas en este manual de instrucciones.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas al usuario o paciente, o daños al equipo u otra propiedad.

FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO

warning Consulte a su médico para obtener información específica sobre su presión arterial. El autodiagnóstico y el tratamiento utilizando los resultados medidos pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico o proveedor de atención médica con licencia.

warning NO ajuste la medicación basándose en los resultados de las mediciones de este tensiómetro. Tome la medicación según lo prescrito por su médico. Sólo un médico está cualificado para diagnosticar y tratar la presión arterial alta.

warning El monitor no está diseñado para ser un dispositivo de diagnóstico.

warning Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua limpia. Póngase en contacto con un médico inmediatamente.

warning Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso en la caja antes de utilizar la unidad.

warning No utilice este dispositivo en bebés o personas que no puedan expresar sus intenciones.

warning Lea la sección de Condiciones especiales del manual de instrucciones si se sabe que su presión sistólica es superior a 220 mmHg. Inflar a una presión superior a la necesaria puede provocar hematomas en la zona donde se aplica el manguito.

warning Utilice el dispositivo sólo como se indica. No utilice el dispositivo para ningún otro propósito.

warning Deseche el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones locales aplicables. La eliminación ilegal puede causar contaminación ambiental.

warning No utilice un teléfono móvil cerca del dispositivo. Puede provocar un fallo de funcionamiento.

warning Utilice sólo piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios no aprobados para su uso con el dispositivo pueden dañar la unidad.

warning No utilice otros tipos de pilas. Esto puede dañar la unidad.

warning No lo utilice en un lugar con humedad, o en un lugar donde el agua pueda salpicar la unidad.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

warning No someta el monitor a fuertes golpes, como dejar caer la unidad al suelo.

warning No sumerja el dispositivo ni ninguno de los componentes en agua.

warning Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.

warning Los cambios o modificaciones no aprobados por el fabricante anularán la garantía del usuario. No desmonte ni intente reparar la unidad o los componentes.

ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN

Para asegurar una lectura fiable, siga estas recomendaciones:

  1. Evite comer, beber alcohol, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse por lo menos 15 minutos antes de tomar la medición.
  2. El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones durante momentos de estrés.
  3. Las mediciones deben tomarse en un lugar tranquilo.
  4. Quítese la ropa ajustada del brazo izquierdo.
  5. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el suelo. Apoye el brazo izquierdo sobre la mesa de manera que el manguito esté al mismo nivel que su corazón.
  6. Permanezca quieto y no hable durante la medición.
  7. Espere 2-3 minutos entre las mediciones. El tiempo de espera permite que las arterias vuelvan a la condición anterior a la toma de la medición de la presión arterial. Es posible que tenga que aumentar el tiempo de espera dependiendo de sus características fisiológicas individuales.
  8. Mantenga un registro de sus lecturas de presión arterial y pulso para su médico. Una sola medición no proporciona una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario tomar y registrar varias lecturas durante un período de tiempo. Intente medir su presión arterial a la misma hora cada día para mantener la consistencia.

CONOZCA SU UNIDAD

Unidad principal

Conozca su unidad - Unidad principal

Componentes

Conozca su unidad - Componentes

PANTALLA DE LA UNIDAD

PANTALLA DE LA UNIDAD

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

SÍMBOLO DE LATIDO CARDÍACO IRREGULAR

Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, el Símbolo de Latido Cardíaco Irregular ( ) aparecerá en la pantalla con los valores de la medición.

Un ritmo de latido cardíaco irregular se define como un ritmo que varía en menos del 25% del ritmo promedio o 25% más que el ritmo promedio detectado mientras el monitor está midiendo la presión arterial sistólica y diastólica.

Si el símbolo de latido cardíaco irregular ( ) se muestra con los resultados de su medición, le recomendamos que consulte a su médico. Siga las indicaciones de su médico.

SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO

El Símbolo de Error de Movimiento ( ) se muestra si mueve su cuerpo durante la medición. Por favor, retire el manguito del brazo y espere 2-3 minutos. Vuelva a colocar el manguito del brazo y tome otra medición.

SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO

El Símbolo de Valor Promedio ( ) se muestra cuando presiona el botón de memoria. La lectura promedio más reciente aparece en la pantalla.

SÍMBOLO DE LATIDO CARDÍACO/INDICADOR DE HIPERTENSIÓN

TOMANDO UNA MEDICIÓN

El Símbolo de Latido Cardíaco ( ) parpadea en la pantalla durante la medición. El Símbolo de Latido Cardíaco ( ) parpadea con cada latido del corazón.
Cuando la medición está completa, el Símbolo de Latido Cardíaco ( ) parpadea en la pantalla con su presión arterial y frecuencia del pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la Presión Arterial Sistólica y/o superior a 85 para el valor de la Presión Arterial Diastólica.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA

El Símbolo de Latido Cardíaco ( ) parpadea cuando la lectura de la presión arterial almacenada en la memoria es superior a 135 para el valor de la Presión Arterial Sistólica y/o superior a 85 para el valor de la Presión Arterial Diastólica.

Las directrices reconocidas internacionalmente para el límite superior de las lecturas normales de la presión arterial en el hogar son las siguientes:

Directriz para el hogar para el límite superior de la PA normal
Presión arterial sistólica 135 mmHg
Presión arterial diastólica 85 mmHg

Esta es una directriz general porque la presión arterial depende de la edad y la morbilidad. Se puede recomendar un objetivo de presión arterial en el hogar más bajo para ciertos pacientes, incluyendo pacientes diabéticos, mujeres embarazadas y pacientes con insuficiencia renal.

OMRON HEALTHCARE le recomienda que se ponga en contacto con su médico si el Símbolo de Latido Cardíaco ( ) parpadea en la pantalla con los valores de su medición.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

  1. Pulse el indicador en la tapa de la batería y deslice la tapa hacia afuera en la dirección de la flecha.
  2. Instale 4 baterías de tamaño "AA" de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) coincidan con las polaridades del compartimento de la batería como se indica.
  3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
    INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

Indicador de batería baja
Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las baterías. Sustitúyalas por cuatro baterías nuevas al mismo tiempo. Se recomiendan baterías alcalinas de larga duración.


Si le entrara líquido de la batería en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua limpia. Póngase en contacto con un médico inmediatamente.

NOTAS:

  • Apague la unidad antes de sustituir las baterías. Si las baterías se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y la hora se restablecerán a las del uso anterior. Sin embargo, los resultados de la medición no se eliminan.
  • Cuando se sustituyan las baterías, es posible que deba restablecer la fecha y la hora. Si aparece "-:--" en la pantalla, consulte "Ajuste de la fecha y la hora".
  • Las baterías suministradas pueden tener una vida útil más corta.


Deseche el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales de acuerdo con las normativas locales aplicables. La eliminación ilegal puede causar contaminación ambiental.

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA

Ajuste el monitor a la fecha y hora actuales antes de realizar una medición por primera vez. Si la fecha y la hora no están configuradas correctamente, es posible que los valores de medición almacenados en la memoria y los valores promedio no sean correctos.

PARA INICIAR EL AJUSTE


Pulse el botón de ajuste de fecha/hora ( ) para ajustar la fecha y la hora.


El año parpadea en la pantalla.

AJUSTE DEL AÑO


El año se puede establecer entre 2010 y 2040. Cuando la pantalla llega a 2040, volverá a 2010.
Pulse el botón Arriba ( ) para avanzar un año.
Pulse el botón de ajuste de fecha/hora ( ) para establecer el año actual.


El mes parpadea en la pantalla.

NOTAS:

  • Pulse el botón Abajo ( ) para disminuir los valores de fecha y hora.
  • Mantenga pulsado el botón para aumentar o disminuir los valores de fecha y hora más rápido.

AJUSTE DEL MES


Pulse el botón Arriba ( ) para avanzar un mes.
Pulse el botón de ajuste de fecha/hora ( ) para establecer el mes actual.
El día parpadea en la pantalla.

AJUSTE DEL DÍA


Pulse el botón Arriba ( ) para avanzar un día.
Pulse el botón de ajuste de fecha/hora ( ) para establecer el día actual.
La hora parpadea en la pantalla.

AJUSTE DE LA HORA


La hora se establece usando AM o PM.
Pulse el botón Arriba ( ) para avanzar una hora.
Pulse el botón de ajuste de fecha/hora ( ) para establecer la hora actual.
El minuto parpadea en la pantalla.

AJUSTE DEL MINUTO

Pulse el botón Arriba ( ) para avanzar un minuto.
Pulse el botón de ajuste de fecha/hora ( ) para establecer el ajuste de minutos.

PARA APAGAR EL MONITOR

Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
NOTA: El monitor se apagará automáticamente cinco minutos después de que se haya configurado el minuto.

COLOCACIÓN DEL BRAZALETE


Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro documento que se encuentre en la caja antes de utilizar la unidad.


Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia del pulso en la población adulta. No utilice este dispositivo en bebés o personas que no puedan expresar sus intenciones.

COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO IZQUIERDO

  1. Asegúrese de que el conector de aire esté bien insertado en la unidad principal.
  2. Retire la ropa ajustada de la parte superior del brazo.
  3. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la flecha esté centrada en la parte interior del brazo y alineada con el dedo corazón.
    El tubo de aire baja por la parte interior del brazo. La parte inferior del brazalete debe estar aproximadamente a 1/2 " por encima del codo.
    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE - EN EL BRAZO IZQUIERDO
  4. Envuelva el brazalete firmemente alrededor de su brazo usando el cierre de tela.

COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN EL BRAZO DERECHO

Cuando tome una medición usando el brazo derecho, use esta instrucción para el paso 3.

COLOCACIÓN DEL BRAZALETE - EN EL BRAZO DERECHO
Coloque el brazalete en la parte superior del brazo derecho de modo que la flecha y el tubo de aire corran a lo largo de la parte interior del brazo. La parte inferior del brazalete debe estar aproximadamente a 1/2 " por encima del codo.

NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire. Esto restringirá el flujo de aire al brazalete.

REALIZACIÓN DE UNA MEDICIÓN

  1. Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para encender el monitor.
    Todos los símbolos aparecen en la pantalla.
    REALIZACIÓN DE UNA MEDICIÓN - Paso 1 - Pulse inicio/parada
  2. Seleccione su ID de USUARIO (A o B).
    REALIZACIÓN DE UNA MEDICIÓN - Paso 2 - Seleccione el ID de usuario
  3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el suelo. Coloque el brazo sobre una mesa de modo que el brazalete esté a la altura del corazón. Permanezca quieto y no hable durante la medición.
    REALIZACIÓN DE UNA MEDICIÓN - Paso 3
  4. Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA). El brazalete comienza a inflarse automáticamente. A medida que el brazalete se infla, el monitor determina automáticamente su nivel de inflado ideal. Permanezca quieto y no mueva el brazo hasta que se complete todo el proceso de medición.
    REALIZACIÓN DE UNA MEDICIÓN - Paso 4 - Pulse inicio/parada
    NOTA: Para detener el inflado o la medición, pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.
  5. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que el brazalete se desinfla, aparecen números decrecientes en la pantalla y el símbolo de latido del corazón ( ) parpadea.
    REALIZACIÓN DE UNA MEDICIÓN - Paso 5
  6. Cuando se completa la medición, el brazalete se desinfla por completo. Se muestran su presión arterial y su frecuencia del pulso.
  7. Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para apagar el monitor.

    NOTA: El monitor se apagará automáticamente después de cinco minutos.


Póngase en contacto con su médico para obtener información específica sobre su presión arterial.
El autodiagnóstico y el tratamiento utilizando los resultados medidos pueden ser peligrosos.
Siga las instrucciones de su médico o proveedor de atención médica con licencia.


El monitor no está diseñado para ser un dispositivo de diagnóstico.

CONDICIONES ESPECIALES


Inflar a una presión más alta de la necesaria puede provocar hematomas donde se aplica el brazalete.


Si se sabe que su presión sistólica es superior a 220 mmHg, mantenga pulsado el botón START/STOP (INICIO/PARADA) hasta que el monitor se infle entre 30 y 40 mmHg por encima de su presión sistólica esperada.

NOTAS:

  • No aplique más presión de la necesaria.
  • El monitor no se inflará por encima de 299 mmHg.

Cuando se completa la medición, el brazalete se desinfla por completo.
Se muestran su presión arterial y su frecuencia del pulso.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA

El monitor está diseñado para almacenar la presión arterial y la frecuencia del pulso en la memoria para dos personas (USUARIO A y USUARIO B) cada vez que se completa una medición. El monitor almacena automáticamente hasta 30 conjuntos de valores de medición (presión arterial y frecuencia del pulso) para cada usuario (A y B). Cuando se almacenan 30 conjuntos de valores de medición, el registro más antiguo se elimina para guardar los valores más recientes.

FUNCIÓN DE PROMEDIADO

El monitor calcula la lectura promedio basándose en los tres conjuntos de valores de medición más recientes tomados dentro de los 10 minutos posteriores a la lectura más reciente.

NOTA: Si se almacenan dos conjuntos de valores de medición en la memoria durante el período de 10 minutos, el promedio se basa en los dos conjuntos de valores de medición.

Si se almacena un conjunto de valores de medición, este se muestra como el promedio.

PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN

  1. Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para encender el monitor.
  2. Seleccione su ID de USUARIO (A o B).
  3. Pulse el botón Arriba o Abajo ( ). El Símbolo de Valor Promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio.
  4. Pulse el botón Arriba o Abajo ( ) para mostrar los conjuntos de valores de medición.

Pulse el botón Abajo ( ) repetidamente
Valor promedio → conjunto de valores de medición más reciente → las lecturas más antiguas → de vuelta al valor promedio

Pulse el botón Arriba ( ) repetidamente
Valor promedio → conjunto de valores de medición más antiguo → las lecturas más recientes → de vuelta al valor promedio

NOTAS:

  • El número de valor de medición se muestra brevemente en el área de visualización del pulso cuando pulsa los botones Arriba/Abajo ( ).
  • La fecha y la hora se muestran alternativamente con los valores de medición.
  • Si la fecha y la hora no están configuradas, se muestra "-:--" con los valores de medición.
  • Pulse el botón repetidamente para mostrar los siguientes valores.
  • Mantenga pulsado el botón para mostrar los valores más rápido.

PARA ELIMINAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA

Los valores almacenados en la memoria se eliminan por ID de USUARIO.
No puede eliminar parcialmente los valores almacenados en la memoria. Se eliminarán todos los valores para el usuario que seleccione.

  1. Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para encender el monitor.
  2. Seleccione su ID de USUARIO (A o B).
  3. Mientras mantiene pulsado el botón Abajo ( ), pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) durante más de cinco segundos hasta que la pantalla aparezca como en la siguiente ilustración.
    ELIMINACIÓN DE TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
  4. Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) para apagar el monitor.
    NOTA: El monitor se apagará automáticamente después de cinco minutos.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Para mantener su monitor de presión arterial en las mejores condiciones y proteger la unidad de daños, siga las instrucciones que se enumeran a continuación:

No doble el manguito del brazo o el tubo de aire con fuerza. No lo doble apretadamente.

Limpie el monitor con un paño suave y seco.
No utilice limpiadores abrasivos o volátiles.
No intente limpiar el manguito.


No sumerja el dispositivo ni ninguno de los componentes en agua. No exponga el monitor a temperaturas extremas de calor o frío, humedad o luz solar directa.


Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.


No someta el monitor a golpes fuertes, como dejar caer la unidad al suelo.

Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante tres meses o más. Siempre reemplace todas las pilas por unas nuevas al mismo tiempo.

Utilice la unidad de una manera consistente con las instrucciones proporcionadas en este manual.


Utilice solo piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios no aprobados para su uso con el dispositivo pueden dañar la unidad.


Los cambios o modificaciones no aprobados por el fabricante anularán la garantía del usuario. No desmonte ni intente reparar la unidad o los componentes.

INDICADORES DE ERROR

SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN
El monitor no pudo detectar la onda de pulso. Tome otra medición y permanezca quieto hasta que se complete la medición.
Manguito insuficientemente inflado. Manguito no aplicado correctamente.

Retire el manguito del brazo.
Lea "Cómo tomar una medición".

Espere 2-3 minutos.
Tome otra medición.

Manguito demasiado inflado.
Error del dispositivo. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
Movimiento durante la medición. Quédese quieto y tome otra medición.
Se detectan pulsos irregulares o débiles. Retire el manguito del brazo. Espere 2-3 minutos y luego tome otra medición. Repita los pasos en la sección "Aplicación del manguito del brazo".
Si este error continúa apareciendo, póngase en contacto con su médico.
Las pilas están bajas. Reemplace las cuatro pilas.
Consulte "Instalación de la pila".

CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES

Sin alimentación

No aparece ninguna pantalla en la unidad

Reemplace las cuatro pilas por unas nuevas.
Compruebe la instalación de la pila para la correcta colocación de las polaridades de la pila.

Los valores de medición parecen demasiado altos o demasiado bajos

La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora del día, cómo se envuelve el manguito, pueden afectar su presión arterial.
Revise las secciones "Antes de tomar una medición" y "Cómo tomar una medición".

ESPECIFICACIONES

Modelo: BP742 (HEM-7200-Z)
Pantalla: Pantalla digital LCD
Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min.
Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de la lectura
Pulso: ±5% de la lectura
Inflado: Automático por bomba eléctrica
Desinflado: Válvula automática de liberación de presión
Liberación rápida de aire: Válvula de escape automática
Método de medición: Método oscilométrico
Fuente de alimentación: 1.5V 4 baterías "AA"
Duración de la batería: Aprox. 300 usos con 4 baterías alcalinas nuevas
Temperatura/Humedad de funcionamiento: 50ºF a 104ºF (10ºC a 40ºC) /15 a 90% HR
Temperatura/Humedad/Presión atmosférica de almacenamiento: -4ºF a 140ºF (-20ºC a 60ºC) /10 a 95% HR
700-1060 hPa
Peso de la unidad principal: Aproximadamente 12 oz. (340g) sin incluir las baterías
Dimensiones de la unidad principal: Aprox. 5 l/2"(l) × 4 7/8"(w) × 3 3/8" (h)
(141 mm × 123 mm × 85 mm)
Tamaño del brazalete: Aprox. 6"(w) × 22 1/8"(l) (151 mm × 563 mm)
Tubo del brazalete 35 3/8" (900 mm)
Circunferencia del brazalete: Se adapta a circunferencias de brazo de 9" a 17" (220 mm a 420 mm)
Memoria: Hasta 30 lecturas por usuario
Contenido: Unidad principal, brazalete de rango amplio, 4 baterías alcalinas "AA", manual de instrucciones y guía de inicio rápido
Accesorios opcionales: Adaptador de CA

Tipo B = Tipo B

NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Fabricado para OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.

Distribuido por OMRON HEALTHCARE, INC.1925 West Field Court
Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
www.omronhealthcare.com
© 2012 OMRON HEALTHCARE, INC.

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual del tensiómetro Omron BP742 - Serie 5

Idiomas disponibles

Tabla de contenido