Manual de Beurer BC 57

Incluido en la entrega

  • Tensiómetro con brazalete
  • 2 pilas AAA de 1,5 V LR03
  • Caja de almacenamiento
  • Instrucciones de uso

Conozca su dispositivo

Compruebe que el embalaje del dispositivo no ha sido manipulado y asegúrese de que están presentes todos los contenidos. Antes de usarlo, asegúrese de que no haya daños visibles en el dispositivo o los accesorios y de que se ha retirado todo el material de embalaje. Si tiene alguna duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente especificada.
El tensiómetro de muñeca se utiliza para llevar a cabo la medición y el control no invasivos de los valores de presión arterial en adultos humanos. Esto le permite medir su presión arterial de forma rápida y sencilla, guardar las mediciones y mostrar la evolución de las mismas. También se le advierte de posibles arritmias cardíacas existentes.

Los valores registrados se clasifican y evalúan gráficamente.

Notas importantes

Signos y símbolos

Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del dispositivo y los accesorios:

advertencia Atención
información Nota
Nota sobre información importante
Parte aplicada, tipo BF
Corriente continua
Fabricante
Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte permitidas
Temperatura y humedad de funcionamiento permitidas
Proteger de la humedad
Número de serie

Notas sobre el uso

  • Para asegurar valores comparables, mida siempre su presión arterial a la misma hora del día.
  • No tome una medición dentro de los 30 minutos después de comer, beber, fumar o hacer ejercicio.
  • Antes de la medición inicial de la presión arterial, asegúrese siempre de descansar durante unos 5 minutos.
  • Además, si desea tomar varias mediciones seguidas, asegúrese siempre de esperar al menos 1 minuto entre las mediciones individuales.
  • Repita la medición si no está seguro del valor medido.
  • Las mediciones tomadas por usted son solo para su información – no sustituyen a un examen médico.
  • Comente las mediciones con su médico y nunca base ninguna decisión médica en ellas (por ejemplo, medicamentos y su administración).
  • El uso del tensiómetro fuera de su entorno doméstico o mientras está en movimiento (por ejemplo, mientras viaja en un coche, ambulancia o helicóptero, o mientras realiza actividad física como practicar deporte) puede influir en la precisión de la medición y provocar mediciones incorrectas.
  • No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacientes con preeclampsia. Recomendamos consultar a un médico antes de utilizar el tensiómetro durante el embarazo.
  • En el caso de circulación restringida en el brazo como resultado de enfermedades vasculares crónicas o agudas (incluida la constricción vascular), la precisión de la medición de la muñeca es limitada. En este caso, debe evitar el uso de un tensiómetro de brazo.
  • Las enfermedades cardiovasculares pueden dar lugar a mediciones incorrectas o tener un efecto perjudicial en la precisión de la medición. Lo mismo se aplica a la presión arterial muy baja, la diabetes, los trastornos circulatorios y las arritmias, así como a los escalofríos o los temblores.
  • Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con habilidades físicas, sensoriales o mentales restringidas o con falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a menos que estén supervisadas por una persona que sea responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de dicha persona sobre cómo utilizar el dispositivo. Supervise a los niños alrededor del dispositivo para asegurarse de que no jueguen con él.
  • El tensiómetro no debe utilizarse en relación con una unidad quirúrgica de alta frecuencia.
  • Utilice la unidad solo en personas que tengan la medida de muñeca especificada para el dispositivo.
  • Tenga en cuenta que, al inflarse, las funciones de la extremidad en cuestión pueden verse afectadas.
  • Durante la medición de la presión arterial, la circulación sanguínea no debe detenerse durante un tiempo innecesariamente largo. Si el dispositivo funciona mal, retire el brazalete del brazo.
  • No permita una presión sostenida en el brazalete ni mediciones frecuentes. La restricción resultante del flujo sanguíneo puede causar lesiones.
  • Asegúrese de que el brazalete no se coloca en un brazo en el que las arterias o venas están en tratamiento médico, por ejemplo, acceso o terapia intravascular, o una derivación arteriovenosa (AV).
  • No utilice el brazalete en personas que se hayan sometido a una mastectomía.
  • No coloque el brazalete sobre heridas, ya que esto puede causar más lesiones.
  • Coloque el brazalete solo en su muñeca. No coloque el brazalete en otras partes del cuerpo.
  • El tensiómetro solo puede funcionar con pilas.
  • Para ahorrar pilas, el tensiómetro se apaga automáticamente si no pulsa ningún botón durante 30 segundos.
  • El dispositivo solo está предназначен para el propósito descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso indebido o negligente.
  • Tenga en cuenta que la transferencia y el almacenamiento de datos solo son posibles cuando su tensiómetro está alimentado. Tan pronto como las pilas estén vacías, el tensiómetro pierde la fecha y la hora.

Instrucciones para el almacenamiento y el mantenimiento

  • El tensiómetro está fabricado con componentes electrónicos y de precisión. La precisión de las mediciones y la vida útil del dispositivo dependen de su manipulación cuidadosa:
    • Proteja el dispositivo de impactos, humedad, suciedad, fluctuaciones de temperatura marcadas y luz solar directa.
    • No deje caer el dispositivo.
    • No utilice el dispositivo cerca de campos electromagnéticos fuertes y manténgalo alejado de sistemas de radio o teléfonos móviles.
  • Recomendamos que se retiren las pilas si el dispositivo no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.

Notas sobre el manejo de las pilas

  • Si su piel u ojos entran en contacto con el líquido de la pila, enjuague las zonas afectadas con agua y busque asistencia médica.
  • advertencia ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños pueden tragar las pilas y asfixiarse con ellas. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
  • Observe los signos de polaridad positivo (+) y negativo (-).
  • Si una pila tiene una fuga, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
  • Proteja las pilas del calor excesivo.
  • advertencia ¡Riesgo de explosión! Nunca tire las pilas al fuego.
  • No cargue ni cortocircuite las pilas.
  • Si el dispositivo no se va a utilizar durante un período prolongado, saque las pilas del compartimento de las pilas.
  • Utilice únicamente tipos de pila idénticos o equivalentes.
  • Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo.
  • No utilice pilas recargables.
  • No desmonte, divida ni aplaste las pilas.

Instrucciones para las reparaciones

  • Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Deseche las pilas vacías en los puntos de recogida previstos para este fin.
  • No abra el dispositivo. El incumplimiento de esta norma anulará la garantía.
  • No repare ni ajuste el dispositivo usted mismo. En este caso, ya no se puede garantizar el funcionamiento correcto.
  • Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por proveedores autorizados. Antes de presentar una reclamación, compruebe primero las pilas y sustitúyalas si es necesario.

Notas sobre la compatibilidad electromagnética

  • El dispositivo es adecuado para su uso en todos los entornos que se enumeran en estas instrucciones de uso, incluidos los entornos domésticos.
  • El uso del dispositivo puede verse limitado en presencia de perturbaciones electromagnéticas. Esto podría dar lugar a problemas como mensajes de error o el fallo de la pantalla/dispositivo.
  • Evite utilizar este dispositivo directamente al lado de otros dispositivos o apilados encima de otros dispositivos, ya que esto podría provocar un funcionamiento defectuoso. Sin embargo, si es necesario utilizar el dispositivo de la manera indicada, tanto este dispositivo como los demás deben ser supervisados para asegurar que están funcionando correctamente.
  • El uso de accesorios distintos de los especificados o proporcionados por el fabricante de este dispositivo puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del dispositivo; esto puede provocar un funcionamiento defectuoso.
  • El incumplimiento de lo anterior puede perjudicar el rendimiento del dispositivo.

Descripción de la unidad

Descripción de la unidad

  1. Pantalla
  2. Botón START/STOP
  3. Botón de memoria M
  4. Manguito de muñeca
  5. Tapa del compartimento de las pilas
  6. Indicador de riesgo

Información en la pantalla
Información en la pantalla:

  1. Indicador de riesgo
  2. Símbolo de transferencia por Bluetooth
  3. Hora y fecha
  4. Presión sistólica
  5. Presión diastólica
  6. Valor del pulso calculado
  7. Símbolo de arritmia cardíaca
    Símbolo de pulso
  8. Indicador del estado de la pila
  9. Liberar aire (flecha)
  10. Memoria de usuario
  11. Número de espacio de memoria/visualización de la memoria valor medio ( ), mañana ( ), tarde ( )

Requisitos del sistema para la app "beurer Health Manager":

  • iOS ≥ 10.0, Android ≥ 5.0
  • Bluetooth ≥ 4.0

Lista de dispositivos compatibles:

Preparación para la medición

Introducción de las pilas

  • Retire la tapa del compartimento de las pilas del lado izquierdo del dispositivo.
  • Introduzca dos pilas de 1,5 V micro (tipo alcalina LR03). Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente. No utilice pilas recargables.
  • Cierre de nuevo cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas.

Si el símbolo de cambio de pila parpadea y aparece , ya no es posible realizar más mediciones y debe sustituir todas las pilas.
parpadea en la pantalla. Ahora ajuste la fecha y la hora como se describe a continuación.

Ajustar el formato de hora/fecha/hora y los ajustes de Bluetooth

Este menú le permite ajustar las siguientes funciones, una tras otra.
Ajuste del formato de hora/fecha/hora/ajustes de Bluetooth

Es esencial ajustar la fecha y la hora. De lo contrario, no podrá guardar sus valores medidos correctamente con una fecha y hora y acceder a ellos de nuevo más tarde.

information Si mantiene pulsado el botón de memoria M, puede ajustar los valores más rápidamente.

Mantenga pulsado el botón START/STOP durante 5 segundos si no ha vuelto a introducir las pilas.

Formato de hora
El formato de hora parpadea ahora en la pantalla.

  • Seleccione el formato de hora deseado utilizando el botón de memoria M y confirme con el botón START/STOP .

Fecha
El año parpadea en la pantalla.

  • Seleccione el año deseado utilizando el botón de memoria M y confirme con el botón START/STOP .

El mes parpadea en la pantalla.

  • Seleccione el mes deseado utilizando el botón de memoria M y confirme con el botón START/STOP .

El día parpadea en la pantalla.

  • Seleccione el día deseado utilizando el botón de memoria M y confirme con el botón START/STOP .

information Si el formato de hora está ajustado como , la secuencia de visualización día/mes se invierte.

Hora
Las horas parpadean en la pantalla.

  • Seleccione la hora deseada utilizando el botón de memoria M y confirme con el botón START/STOP .

Los minutos parpadean en la pantalla.

  • Seleccione el minuto deseado utilizando el botón de memoria M y confirme con el botón START/STOP .

Bluetooth
El símbolo de Bluetooth parpadea en la pantalla.

  • Utilice el botón de memoria M para seleccionar si la transferencia automática de datos por Bluetooth está activada (el símbolo de Bluetooth parpadea) o desactivada (el símbolo de Bluetooth no se muestra) y confirme con el botón START/STOP .

information Las transferencias por Bluetooth reducirán la duración de la pila.

Medición de la presión arterial

Asegúrese de que el dispositivo está a temperatura ambiente antes de la medición. La medición se puede realizar en la muñeca izquierda o derecha.

Colocación del manguito

  • Deje la muñeca al descubierto. Asegúrese de que la circulación del brazo no se ve obstaculizada por ropa ajustada o similar.
  • Coloque el manguito en la parte interior de la muñeca.
  • Cierre el manguito con el cierre de velcro de forma que el borde superior del dispositivo se coloque aprox. 1 cm por debajo del talón de la mano.
  • El manguito debe estar bien ajustado alrededor de la muñeca, pero no debe apretar.

La presión arterial puede variar entre el brazo derecho y el izquierdo, lo que puede significar que los valores medidos de la presión arterial son diferentes. Realice siempre la medición en el mismo brazo.

Adopte la postura correcta

  • Antes de la medición inicial de la presión arterial, asegúrese siempre de descansar durante unos 5 minutos. De lo contrario, pueden producirse desviaciones.
  • Además, si desea tomar varias mediciones seguidas, asegúrese siempre de esperar al menos 1 minuto entre las mediciones individuales.
  • Puede tomar la medición mientras está sentado o acostado. Para tomar su presión arterial, asegúrese de estar sentado cómodamente con los brazos y la espalda apoyados en algo. No cruce las piernas. Coloque los pies en el suelo. Asegúrese de apoyar el brazo y moverlo. Asegúrese siempre de que el manguito está a la altura del corazón. De lo contrario, pueden producirse desviaciones significativas. Relaje el brazo y la palma de la mano.
  • Para evitar falsificar la medición, es importante permanecer quieto durante la medición y no hablar.

Realización de la medición de la presión arterial

Como se ha descrito anteriormente, coloque el manguito y adopte la postura en la que desea realizar la medición.

  • Pulse el botón START/STOP para encender el tensiómetro. Todas las pantallas se iluminarán brevemente.

El tensiómetro iniciará la medición automáticamente después de 5 segundos.
La medición se realiza durante la fase de inflado.

information Puede cancelar la medición en cualquier momento pulsando el botón START/STOP .

Tan pronto como se encuentra un pulso, se muestra el símbolo de pulso .

  • Se muestran las mediciones de la presión sistólica, la presión diastólica y la frecuencia del pulso.
  • Aparece EE_ si la medición no se ha podido realizar correctamente. Observe el capítulo sobre mensajes de error/solución de problemas en estas instrucciones de uso y repita la medición.
  • Ahora seleccione la memoria de usuario deseada pulsando el botón de memoria M. Si no selecciona una memoria de usuario, la medición se guarda en la memoria de usuario utilizada más recientemente. El símbolo correspondiente M1 o M2 aparece en la pantalla.
  • Pulse el botón START/STOP para apagar el tensiómetro. La medición se guarda entonces en la memoria de usuario seleccionada.

Si la transferencia de datos por Bluetooth está activada, los datos se transfieren después de pulsar el botón START/STOP .
El símbolo de Bluetooth parpadea en la pantalla. El tensiómetro intenta ahora conectarse a la app durante aprox. 30 segundos.
El símbolo de Bluetooth deja de parpadear tan pronto como se establece una conexión. Todos los datos de medición se transfieren automáticamente a la app. Una vez que los datos se han transferido correctamente, el dispositivo se apaga.

  • Si no se puede establecer una conexión con la app después de 30 segundos, el símbolo de Bluetooth se apaga y el tensiómetro se apaga automáticamente después de 3 minutos.
  • Si olvida apagar el dispositivo, se apagará automáticamente después de un máximo de 3 minutos. También en este caso, el valor se guarda en la memoria de usuario seleccionada o utilizada más recientemente.
  • Espere al menos 1 minuto antes de tomar otra medición.

Evaluación de los resultados

Arritmia cardíaca

Este dispositivo puede identificar posibles alteraciones del ritmo cardíaco durante la medición y, si es necesario, lo indica después de la medición con el símbolo .
Esto puede ser un indicador de arritmia. La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardíaco es anormal debido a fallos en el sistema bioeléctrico que regula el latido del corazón. Los síntomas (latidos del corazón omitidos o prematuros, pulso lento o demasiado rápido) pueden deberse a factores como enfermedades cardíacas, edad, constitución física, exceso de estimulantes, estrés o falta de sueño. La arritmia solo puede determinarse mediante un examen médico. Si el símbolo se muestra en la pantalla después de haber tomado la medición, repita la medición. Asegúrese de descansar durante 5 minutos antes y de no hablar ni moverse durante la medición. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su médico. El autodiagnóstico y el tratamiento basados en las mediciones pueden ser peligrosos. Siga siempre las instrucciones de su médico de cabecera.

Indicador de riesgo

Las mediciones se pueden clasificar y evaluar de acuerdo con la siguiente tabla.
Sin embargo, estos valores estándar sirven solo como pauta general, ya que la presión arterial individual varía en diferentes personas y diferentes grupos de edad, etc.
Es importante consultar a su médico con regularidad para obtener asesoramiento. Su médico le indicará sus valores individuales para la presión arterial normal, así como el valor por encima del cual su presión arterial se clasifica como peligrosa.
El gráfico de barras en la pantalla y la escala en la unidad muestran en qué categoría caen los valores de presión arterial registrados. Si los valores de sístole y diástole caen en dos categorías diferentes (por ejemplo, sístole en la categoría "Normal alta" y diástole en la categoría "Normal"), la clasificación gráfica en el dispositivo siempre muestra la categoría más alta; para el ejemplo dado, esto sería "Normal alta".

Categoría del valor de presión arterial Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Acción
Ajuste 3: hipertensión grave ≥ 180 ≥ 110 buscar atención médica
Ajuste 2: hipertensión moderada 160 – 179 100 – 109 buscar atención médica
Ajuste 1: hipertensión leve 140 – 159 90 – 99 control regular por parte del médico
Normal alta 130 – 139 85 – 89 control regular por parte del médico
Normal 120 – 129 80 – 84 autocontrol
Óptima < 120 < 80 autocontrol

Fuente: OMS, 1999 (Organización Mundial de la Salud)

Guardar/mostrar y eliminar los valores medidos

Los resultados de cada medición exitosa se almacenan junto con la fecha y la hora. La medición más antigua se sobrescribe en caso de que haya más de 60 mediciones.

Memoria de usuario

  • Una vez que el dispositivo esté apagado, seleccione la memoria de usuario deseada ( memoria de usuario ) usando el botón de memoria M y confirme con el botón START/STOP .
  • El valor promedio de todas las mediciones aparece en la pantalla.
  • Si Bluetooth está activado (el símbolo parpadea en la pantalla), el tensiómetro intenta conectarse a la app. Si presiona el botón de memoria M mientras tanto, la transferencia se cancela y se muestran los valores promedio. El símbolo ya no se muestra. Los botones se desactivan y el símbolo deja de parpadear tan pronto como se establece una conexión y se transfieren los datos.

Valores promedio
parpadea en la pantalla.
Se muestra el valor promedio de todos los valores medidos guardados en esta memoria de usuario.

  • Presione el botón de memoria M.

parpadea en la pantalla.
Se muestra el valor promedio de las mediciones matutinas de los últimos 7 días (mañana: 5:00 a. m. – 9:00 a. m.).

  • Presione el botón de memoria M.

parpadea en la pantalla.
Se muestra el valor promedio de las mediciones vespertinas de los últimos 7 días (noche: 6:00 p. m. – 8:00 p. m.).

Valores medidos individuales

  • Cuando se presiona nuevamente el botón de memoria M, se muestra la última medición individual (en este ejemplo, medición 03).
  • Cuando se presiona nuevamente el botón de memoria M, puede ver sus valores medidos individuales.
  • Para apagar el dispositivo nuevamente, presione el botón START/STOP .

información Puede salir del menú en cualquier momento presionando el botón START/STOP .

Eliminar los valores medidos

  • Para borrar la memoria de la memoria de usuario correspondiente, primero debe seleccionar una memoria de usuario.
  • Inicie la recuperación de los valores medidos promedio. parpadea en la pantalla y se muestra el valor promedio de todos los valores medidos guardados en esta memoria de usuario.
  • Mantenga presionado el botón de memoria M durante 5 segundos dependiendo de la memoria de usuario en la que se encuentre.

Todos los valores en la memoria de usuario actual se eliminan.

Eliminación de mediciones individuales

  • Para borrar mediciones individuales de la memoria de usuario correspondiente, primero debe seleccionar una memoria de usuario.
  • Inicie el acceso a la medición individual.
  • Mantenga presionado el botón de memoria M durante 5 segundos (dependiendo de la memoria de usuario en la que se encuentre).
  • El valor seleccionado se elimina. El dispositivo muestra brevemente .
  • Si desea eliminar otros valores, repita el proceso descrito anteriormente.

Puede apagar el dispositivo en cualquier momento presionando el botón START/STOP .

Transferencia a través de Bluetooth
También es posible transferir los valores medidos guardados en el dispositivo a su teléfono inteligente a través de Bluetooth. Necesitará la app "beurer HealthManager" para esto. Esta está disponible en la App Store de Apple y en Google Play.

www.apple.com

play.google.com

Proceda de la siguiente manera para transferir valores:
Si Bluetooth está activado en el menú de configuración, los datos se transfieren automáticamente después de la medición. El símbolo aparece en la parte superior izquierda de la pantalla (ver capítulo "Preparación de la medición").

  1. BC 57
    Active Bluetooth en su dispositivo (ver capítulo "Preparación de la medición").
  2. App "beurer Health Manager"
    En la app "beurer Health Manager", agregue el BC 57 en "Configuración/Mis dispositivos".
  3. BC 57
    tome una medición.
  4. BC 57
    transferencia de datos inmediatamente después de las mediciones.
    • Si se ha activado la transferencia de datos por Bluetooth, los datos se transfieren después de haber confirmado la memoria de usuario y presionar el botón START/STOP .
  1. BC 57
    Transferencia de datos en un momento posterior:
    • Vaya al modo de memoria (capítulo "Guardar/mostrar y eliminar los valores medidos"). Seleccione la memoria de usuario deseada. La transferencia de Bluetooth se inicia automáticamente.

información La app "beurer HealthManager" debe estar activa para permitir la transferencia de datos.

Si su teléfono inteligente tiene una cubierta protectora, quítela para asegurarse de que no haya interferencias durante la transferencia. Comience la transferencia de datos en la app "beurer Health Manager".
Nos gustaría señalar explícitamente el hecho de que el software a mano no es un producto médico de acuerdo con la Directiva de la UE 93/42/EEC.
Los valores mostrados son puramente para fines de visualización y no deben utilizarse como base para tratamientos terapéuticos. El software no forma parte de un sistema médico de diagnóstico.

Mensajes de error/resolución de problemas

En caso de fallas, el mensaje EE_ aparece en la pantalla. Los mensajes de error pueden aparecer si:

  • no se pudo medir la presión sistólica o diastólica ( aparece en la pantalla)
  • la presión sistólica o diastólica estaba fuera del rango de medición ( o aparece en la pantalla)
  • el manguito está demasiado apretado o suelto ( aparece en la pantalla)
  • la presión de la bomba es superior a 300 mmHg ( aparece en la pantalla)
  • si la presión durante el bombeo permanece por debajo de 15 mmHg durante más de 3 minutos ( aparece en la pantalla)
  • hay un error del sistema o del dispositivo ( o aparece en la pantalla)
  • los datos no se pudieron enviar a través de Bluetooth ( ).

En tales casos, repita la medición. Asegúrese de no moverse ni hablar durante la medición. Si es necesario, vuelva a insertar o reemplace las baterías.

Limpieza y almacenamiento del dispositivo y el manguito

  • Limpie el dispositivo y el manguito cuidadosamente con un paño ligeramente húmedo únicamente.
  • No utilice agentes de limpieza ni disolventes.
  • Bajo ninguna circunstancia sostenga el dispositivo y el manguito bajo el agua, ya que esto puede causar que entre líquido y dañe el dispositivo y el manguito.
  • Si almacena el dispositivo y el manguito, no coloque objetos pesados sobre el dispositivo y el manguito. Retire las baterías.

Especificaciones técnicas

Número de modelo BC 57
Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión arterial en la muñeca
Rango de medición Presión del manguito 0-300 mmHg,
Sistólica 60-260 mmHg,
Diastólica 40-199 mmHg,
Pulso 40-180 latidos/minuto
Precisión de la pantalla Sistólica ± 3 mmHg,
Diastólica ± 3 mmHg,
Pulso ± 5% del valor mostrado
Falta de precisión de la medición Desviación estándar máxima permitida según las pruebas clínicas:
Sistólica 8 mmHg /
Diastólica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 espacios de memoria
Dimensiones L 78 mm x An 60 mm x Al 23 mm
Peso Aproximadamente 96 g
(sin pilas, con manguito)
Tamaño del manguito 140 a 195 mm
Condiciones de funcionamiento permitidas +10°C a +40°C, ≤85% de humedad relativa (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento permitidas -20°C a +50°C, ≤85% de humedad relativa, 800-1050 hPa de presión ambiente
Fuente de alimentación 2 x 1,5V Pilas AAA Pilas AAA
Duración de la batería Para aprox. 200 mediciones, dependiendo de los niveles de presión arterial y la presión de la bomba

Transferencia de datos

aplicacion Beurer HealthManager Pro

Banda de frecuencia de 2402 MHz – 2480 MHz
Potencia de transmisión máx. 2,8 dBM
El tensiómetro utiliza tecnología de bajo consumo Bluetooth
Compatible con teléfonos inteligentes/tabletas con Bluetooth 4.0

Lista de teléfonos inteligentes/tabletas compatibles

El número de serie se encuentra en el dispositivo o en el compartimento de las pilas.
La información técnica está sujeta a cambios sin previo aviso para permitir actualizaciones.

  • Este dispositivo cumple con la norma europea EN 60601-1-2 (de acuerdo con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3 e IEC 61000-4-8) y está sujeto a precauciones particulares con respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM). Tenga en cuenta que los sistemas de comunicación portátiles y móviles de alta frecuencia pueden interferir con esta unidad.
  • Este dispositivo se corresponde con la Directiva de Dispositivos Médicos de la UE 93/42/CEE, la Ley Alemana de Dispositivos Médicos (Medizinproduktgesetz) y las normas EN 1060-1 (esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales), EN 1060-3 (esfigmomanómetros no invasivos, Parte 3: Requisitos complementarios para sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial) e IEC 80601-2-30 (Equipos eléctricos médicos – Parte 2-30: Requisitos particulares para la seguridad básica y el rendimiento esencial de los esfigmomanómetros no invasivos automatizados).
  • La precisión de este tensiómetro se ha comprobado y desarrollado cuidadosamente con respecto a una larga vida útil.
  • Si utiliza el dispositivo para fines médicos comerciales, debe comprobarse periódicamente su precisión por medios apropiados. Pueden solicitarse instrucciones precisas para comprobar la precisión a la dirección de servicio técnico.
  • Por la presente confirmamos que este producto cumple con la Directiva Europea RED 2014/53/UE.

Garantía / servicio técnico

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Alemania (en adelante, "Beurer") ofrece una garantía para este producto.
Si el comprador desea presentar una reclamación de garantía, debe dirigirse en primer lugar a su distribuidor local: consulte la lista adjunta de direcciones de servicio técnico "Servicio Internacional".

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Beurer BC 57

Idiomas disponibles

Tabla de contenido