Instrukcja obsługi Beurer BC 57

Beurer BC 57

Zawartość opakowania

  • Ciśnieniomierz z mankietem
  • 2 baterie 1,5 V LR03 AAA
  • Pudełko do przechowywania
  • Instrukcja obsługi

Poznaj swoje urządzenie

Sprawdź, czy opakowanie urządzenia nie zostało naruszone i upewnij się, że zawartość jest kompletna. Przed użyciem upewnij się, że urządzenie lub akcesoria nie są uszkodzone i że usunięto wszystkie materiały opakowaniowe. W razie wątpliwości nie używaj urządzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą lub podanym adresem serwisu klienta.
Ciśnieniomierz nadgarstkowy służy do nieinwazyjnego pomiaru i monitorowania wartości ciśnienia tętniczego krwi u osób dorosłych. Umożliwia on szybki i łatwy pomiar ciśnienia krwi, zapisywanie pomiarów i wyświetlanie rozwoju pomiarów. Ostrzega również o możliwej arytmii serca.

Zarejestrowane wartości są klasyfikowane i oceniane graficznie.

Ważne uwagi

Znaki i symbole

Poniższe symbole są używane w niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej urządzenia i akcesoriów:

ostrzeżenie Uwaga
informacja Informacja
Uwaga dotycząca ważnych informacji
Część aplikacyjna, typ BF
Prąd stały
Producent
Dopuszczalna temperatura i wilgotność przechowywania i transportu
Dopuszczalna temperatura i wilgotność pracy
Chronić przed wilgocią
Numer seryjny

Wskazówki dotyczące użytkowania

  • Aby zapewnić porównywalne wartości, należy zawsze mierzyć ciśnienie krwi o tej samej porze dnia.
  • Nie należy dokonywać pomiaru w ciągu 30 minut po jedzeniu, piciu, paleniu tytoniu lub ćwiczeniach.
  • Przed pierwszym pomiarem ciśnienia krwi należy zawsze odpocząć przez około 5 minut.
  • Ponadto, jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów jeden po drugim, zawsze odczekaj co najmniej 1 minutę między poszczególnymi pomiarami.
  • Powtórz pomiar, jeśli nie jesteś pewien zmierzonej wartości.
  • Wykonane pomiary służą wyłącznie celom informacyjnym – nie zastępują badania lekarskiego.
  • Porozmawiaj o pomiarach z lekarzem i nigdy nie podejmuj na ich podstawie żadnych decyzji medycznych (np. dotyczących leków i ich podawania).
  • Używanie ciśnieniomierza poza domem lub w ruchu (np. podczas podróży samochodem, karetką lub helikopterem, lub podczas aktywności fizycznej, takiej jak uprawianie sportu) może wpłynąć na dokładność pomiaru i spowodować nieprawidłowe pomiary.
  • Nie należy używać ciśnieniomierza u noworodków lub pacjentów ze stanem przedrzucawkowym. Zalecamy skonsultowanie się z lekarzem przed użyciem ciśnieniomierza w czasie ciąży.
  • W przypadku ograniczonego krążenia na ramieniu w wyniku przewlekłych lub ostrych chorób naczyniowych (w tym zwężenia naczyń), dokładność pomiaru na nadgarstku jest ograniczona. W takim przypadku należy unikać używania ciśnieniomierza naramiennego.
  • Choroby układu krążenia mogą prowadzić do nieprawidłowych pomiarów lub mieć negatywny wpływ na dokładność pomiaru. To samo dotyczy bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń krążenia i arytmii, a także dreszczy lub drżenia.
  • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub poinstruowane przez taką osobę w zakresie korzystania z urządzenia. Należy nadzorować dzieci w pobliżu urządzenia, aby upewnić się, że się nim nie bawią.
  • Ciśnieniomierza nie wolno używać w połączeniu z chirurgiczną jednostką wysokiej częstotliwości.
  • Urządzenie należy stosować wyłącznie u osób, które mają określony obwód nadgarstka odpowiedni dla urządzenia.
  • Należy pamiętać, że podczas pompowania mankietu funkcje danej kończyny mogą być upośledzone.
  • Podczas pomiaru ciśnienia krwi krążenie krwi nie może być zatrzymane na zbyt długi czas. W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia.
  • Nie należy dopuszczać do utrzymywania się ciśnienia w mankiecie lub częstych pomiarów. Wynikające z tego ograniczenie przepływu krwi może spowodować obrażenia.
  • Upewnij się, że mankiet nie jest umieszczony na ramieniu, w którym tętnice lub żyły są poddawane leczeniu, np. dostęp wewnątrznaczyniowy lub terapia, lub przetoka tętniczo-żylna (AV).
  • Nie należy używać mankietu u osób, które przeszły mastektomię.
  • Nie należy umieszczać mankietu na ranach, ponieważ może to spowodować dalsze obrażenia.
  • Umieść mankiet tylko na nadgarstku. Nie umieszczaj mankietu na innych częściach ciała.
  • Ciśnieniomierz może być zasilany tylko bateriami.
  • Aby oszczędzać baterie, ciśnieniomierz wyłącza się automatycznie, jeśli przez 30 sekund nie naciśniesz żadnego przycisku.
  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego lub niedbałego użytkowania.
  • Należy pamiętać, że przesyłanie i przechowywanie danych jest możliwe tylko wtedy, gdy ciśnieniomierz jest zasilany. Gdy tylko baterie się wyczerpią, ciśnieniomierz traci datę i godzinę.

Instrukcje dotyczące przechowywania i konserwacji

  • Ciśnieniomierz jest wykonany z precyzyjnych i elektronicznych podzespołów. Dokładność pomiarów i żywotność urządzenia zależą od jego ostrożnego obchodzenia się:
    • Chroń urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, brudem, znacznymi wahaniami temperatury i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
    • Nie upuszczaj urządzenia.
    • Nie używaj urządzenia w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych i trzymaj je z dala od systemów radiowych lub telefonów komórkowych.
  • Zalecamy wyjęcie baterii, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.

Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami

  • Jeśli skóra lub oczy wejdą w kontakt z płynem z baterii, przepłucz dotknięte obszary wodą i zasięgnij porady lekarza.
  • ostrzeżenie Ryzyko zadławienia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i się nimi zadławić. Przechowuj baterie poza zasięgiem małych dzieci.
  • Przestrzegaj znaków polaryzacji plus (+) i minus (-).
  • Jeśli bateria wyciekła, załóż rękawice ochronne i wyczyść komorę baterii suchą szmatką.
  • Chroń baterie przed nadmiernym ciepłem.
  • ostrzeżenie Ryzyko wybuchu! Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
  • Nie ładuj ani nie zwieraj baterii.
  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij baterie z komory baterii.
  • Używaj tylko identycznych lub równoważnych typów baterii.
  • Zawsze wymieniaj wszystkie baterie w tym samym czasie.
  • Nie używaj akumulatorów.
  • Nie należy demontować, dzielić ani zgniatać baterii.

Instrukcje dotyczące napraw

  • Baterie nie należą do odpadów domowych. Zużyte baterie należy utylizować w przeznaczonych do tego punktach zbiórki.
  • Nie otwieraj urządzenia. Niezastosowanie się do tego spowoduje unieważnienie gwarancji.
  • Nie naprawiaj ani nie reguluj urządzenia samodzielnie. W takim przypadku nie można już zagwarantować prawidłowego działania.
  • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis klienta lub autoryzowanych dostawców. Przed złożeniem reklamacji należy najpierw sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.

Uwagi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej

  • Urządzenie nadaje się do użytku we wszystkich środowiskach wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, w tym w środowiskach domowych.
  • Używanie urządzenia może być ograniczone w obecności zakłóceń elektromagnetycznych. Może to skutkować problemami, takimi jak komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
  • Należy unikać używania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub ustawiania go na innych urządzeniach, ponieważ może to prowadzić do wadliwego działania. Jeśli jednak konieczne jest używanie urządzenia w podany sposób, należy monitorować to urządzenie i inne urządzenia, aby upewnić się, że działają prawidłowo.
  • Używanie akcesoriów innych niż określone lub dostarczone przez producenta tego urządzenia może prowadzić do wzrostu emisji elektromagnetycznych lub zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia; może to skutkować wadliwym działaniem.
  • Niezastosowanie się do powyższego może pogorszyć działanie urządzenia.

Opis jednostki

Opis jednostki

  1. Wyświetlacz
  2. Przycisk START/STOP
  3. Przycisk pamięci M
  4. Mankiet na nadgarstek
  5. Pokrywa komory baterii
  6. Wskaźnik ryzyka

Informacje na wyświetlaczu
Informacje na wyświetlaczu:

  1. Wskaźnik ryzyka
  2. Symbol przesyłu Bluetooth
  3. Godzina i data
  4. Ciśnienie skurczowe
  5. Ciśnienie rozkurczowe
  6. Obliczona wartość pulsu
  7. Symbol arytmii serca
    Symbol pulsu
  8. Wskaźnik stanu baterii
  9. Uwalnianie powietrza (strzałka)
  10. Pamięć użytkownika
  11. Numer miejsca w pamięci/średnia wartość wyświetlacza pamięci ( ), rano ( ), wieczorem ( )

Wymagania systemowe dla aplikacji "beurer Health Manager":

  • iOS ≥ 10.0, Android ≥ 5.0
  • Bluetooth ≥ 4.0

Lista kompatybilnych urządzeń:

Przygotowanie do pomiaru

Wkładanie baterii

  • Zdejmij pokrywę komory baterii z lewej strony urządzenia.
  • Włóż dwie baterie 1,5 V micro (typ alkaliczny LR03). Upewnij się, że baterie są włożone prawidłowo. Nie używaj akumulatorów.
  • Ostrożnie zamknij ponownie pokrywę komory baterii.

Jeżeli symbol wymiany baterii miga i pojawia się , dalsze pomiary nie są możliwe i należy wymienić wszystkie baterie.
miga na wyświetlaczu. Teraz ustaw datę i godzinę, jak opisano poniżej.

Ustaw format godziny/datę/godzinę i ustawienia Bluetooth

To menu umożliwia ustawienie kolejno następujących funkcji.
Ustawianie formatu godziny/daty/godziny/Bluetooth

Niezbędne jest ustawienie daty i godziny. W przeciwnym razie nie będzie można poprawnie zapisać zmierzonych wartości z datą i godziną oraz uzyskać do nich później dostępu.

informacja Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk pamięci M, możesz szybciej ustawić wartości.

Naciśnij i przytrzymaj przycisk START/STOP przez 5 sekund, jeśli nie włożyłeś ponownie baterii.

Format godziny
Format godziny miga teraz na wyświetlaczu.

  • Wybierz żądany format godziny za pomocą przycisku pamięci M i potwierdź przyciskiem START/STOP .

Data
Rok miga na wyświetlaczu.

  • Wybierz żądany rok za pomocą przycisku pamięci M i potwierdź przyciskiem START/STOP .

Miesiąc miga na wyświetlaczu.

  • Wybierz żądany miesiąc za pomocą przycisku pamięci M i potwierdź przyciskiem START/STOP .

Dzień miga na wyświetlaczu.

  • Wybierz żądany dzień za pomocą przycisku pamięci M i potwierdź przyciskiem START/STOP .

informacja Jeśli format godziny jest ustawiony jako , kolejność wyświetlania dzień/miesiąc jest odwrócona.

Godzina
Godziny migają na wyświetlaczu.

  • Wybierz żądaną godzinę za pomocą przycisku pamięci M i potwierdź przyciskiem START/STOP .

Minuty migają na wyświetlaczu.

  • Wybierz żądaną minutę za pomocą przycisku pamięci M i potwierdź przyciskiem START/STOP .

Bluetooth
Symbol Bluetooth miga na wyświetlaczu.

  • Za pomocą przycisku pamięci M wybierz, czy automatyczny przesył danych Bluetooth jest aktywowany (symbol Bluetooth miga) czy dezaktywowany (symbol Bluetooth nie jest wyświetlany), i potwierdź przyciskiem START/STOP .

informacja Przesył danych przez Bluetooth skróci żywotność baterii.

Pomiar ciśnienia krwi

Przed pomiarem upewnij się, że urządzenie ma temperaturę pokojową. Pomiar można wykonać na lewym lub prawym nadgarstku.

Zakładanie mankietu

  • Odsłoń nadgarstek. Upewnij się, że krążenie w ramieniu nie jest utrudnione przez obcisłą odzież lub podobne rzeczy.
  • Umieść mankiet po wewnętrznej stronie nadgarstka.
  • Zamknij mankiet za pomocą zapięcia na rzep tak, aby górna krawędź urządzenia znajdowała się w odległości ok. 1 cm pod piętą dłoni.
  • Mankiet musi być dobrze dopasowany wokół nadgarstka, ale nie może uciskać.

Ciśnienie krwi może się różnić między prawym i lewym ramieniem, co może oznaczać, że zmierzone wartości ciśnienia krwi są różne. Zawsze wykonuj pomiar na tym samym ramieniu.

Przyjęcie prawidłowej postawy

  • Przed pierwszym pomiarem ciśnienia krwi zawsze należy odpocząć przez około 5 minut. W przeciwnym razie mogą wystąpić odchylenia.
  • Ponadto, jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów po kolei, zawsze odczekaj co najmniej 1 minutę między poszczególnymi pomiarami.
  • Pomiar można wykonać w pozycji siedzącej lub leżącej. Aby zmierzyć ciśnienie krwi, upewnij się, że siedzisz wygodnie, z ramionami i plecami opartymi o coś. Nie krzyżuj nóg. Połóż stopy płasko na podłodze. Upewnij się, że ramię odpoczywa i poruszaj nim. Zawsze upewnij się, że mankiet znajduje się na poziomie serca. W przeciwnym razie mogą wystąpić znaczne odchylenia. Rozluźnij ramię i dłoń.
  • Aby uniknąć zafałszowania pomiaru, ważne jest, aby pozostać nieruchomym podczas pomiaru i nie mówić.

Wykonywanie pomiaru ciśnienia krwi

Jak opisano powyżej, załóż mankiet i przyjmij pozycję, w której chcesz wykonać pomiar.

  • Naciśnij przycisk START/STOP aby uruchomić monitor ciśnienia krwi. Wszystkie wyświetlacze zostaną na krótko podświetlone.

Monitor ciśnienia krwi rozpocznie pomiar automatycznie po 5 sekundach.
Pomiar jest wykonywany podczas fazy pompowania.

informacja Możesz anulować pomiar w dowolnym momencie, naciskając przycisk START/STOP .

Gdy tylko zostanie znaleziony puls, wyświetlany jest symbol pulsu .

  • Wyświetlane są pomiary ciśnienia skurczowego, ciśnienia rozkurczowego i tętna.
  • EE_ pojawia się, jeśli pomiar nie mógł zostać przeprowadzony prawidłowo. Zapoznaj się z rozdziałem dotyczącym komunikatów o błędach/rozwiązywania problemów w niniejszej instrukcji użytkowania i powtórz pomiar.
  • Teraz wybierz żądaną pamięć użytkownika, naciskając przycisk pamięci M. Jeśli nie wybierzesz pamięci użytkownika, pomiar zostanie zapisany w ostatnio używanej pamięci użytkownika. Odpowiedni symbol M1 lub M2 pojawia się na wyświetlaczu.
  • Naciśnij przycisk START/STOP aby wyłączyć monitor ciśnienia krwi. Pomiar jest następnie zapisywany w wybranej pamięci użytkownika.

Jeśli Bluetooth transfer danych jest aktywowany, dane są przesyłane po naciśnięciu przycisku START/STOP .
Symbol Bluetooth miga na wyświetlaczu. Monitor ciśnienia krwi próbuje teraz połączyć się z aplikacją przez około 30 sekund.
Symbol Bluetooth przestaje migać, gdy tylko zostanie nawiązane połączenie. Wszystkie dane pomiarowe są automatycznie przesyłane do aplikacji. Po pomyślnym przesłaniu danych urządzenie wyłącza się.

  • Jeśli połączenie z aplikacją nie może zostać nawiązane po 30 sekundach, symbol Bluetooth gaśnie, a monitor ciśnienia krwi wyłącza się automatycznie po 3 minutach.
  • Jeśli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono automatycznie po maksymalnie 3 minutach. W takim przypadku wartość jest również zapisywana w wybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika.
  • Odczekaj co najmniej 1 minutę przed wykonaniem kolejnego pomiaru.

Ocena wyników

Arytmia serca

To urządzenie może identyfikować potencjalne zakłócenia rytmu serca podczas pomiaru i w razie potrzeby sygnalizuje to po pomiarze symbolem .
Może to być wskaźnik arytmii. Arytmia to choroba, w której rytm serca jest nieprawidłowy z powodu wad w bioelektrycznym systemie, który reguluje bicie serca. Objawy (pomijane lub przedwczesne uderzenia serca, puls wolny lub zbyt szybki) mogą być spowodowane przez czynniki takie jak choroby serca, wiek, budowa ciała, nadmiar stymulantów, stres lub brak snu. Arytmię można zdiagnozować tylko podczas badania przez lekarza. Jeśli symbol jest wyświetlany na wyświetlaczu po wykonaniu pomiaru, powtórz pomiar. Upewnij się, że odpoczniesz przez 5 minut wcześniej i nie mów ani nie ruszaj się podczas pomiaru. Jeśli symbol pojawia się często, skonsultuj się z lekarzem. Samodzielne diagnozowanie i leczenie na podstawie pomiarów może być niebezpieczne. Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami lekarza pierwszego kontaktu.

Wskaźnik ryzyka

Pomiary można klasyfikować i oceniać zgodnie z poniższą tabelą.
Jednak te wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indywidualne ciśnienie krwi różni się u różnych osób i w różnych grupach wiekowych itp.
Ważne jest, aby regularnie konsultować się z lekarzem w celu uzyskania porady. Lekarz poinformuje o indywidualnych wartościach prawidłowego ciśnienia krwi, a także o wartości, powyżej której ciśnienie krwi jest klasyfikowane jako niebezpieczne.
Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu pokazują, do której kategorii należą zarejestrowane wartości ciśnienia krwi. Jeśli wartości skurczowe i rozkurczowe należą do dwóch różnych kategorii (np. skurczowe w kategorii „Wysokie normalne”, a rozkurczowe w kategorii „Normalne”), klasyfikacja graficzna na urządzeniu zawsze pokazuje kategorię wyższą; w podanym przykładzie byłaby to kategoria „Wysokie normalne”.

Kategoria wartości ciśnienia krwi Skurczowe (w mmHg) Rozkurczowe (w mmHg) Działanie
Ustawienie 3: ciężkie nadciśnienie ≥ 180 ≥ 110 szukaj pomocy medycznej
Ustawienie 2: umiarkowane nadciśnienie 160 – 179 100 – 109 szukaj pomocy medycznej
Ustawienie 1: łagodne nadciśnienie 140 – 159 90 – 99 regularne monitorowanie przez lekarza
Wysokie normalne 130 – 139 85 – 89 regularne monitorowanie przez lekarza
Normalne 120 – 129 80 – 84 samodzielne monitorowanie
Optymalne < 120 < 80 samodzielne monitorowanie

Źródło: WHO, 1999 (Światowa Organizacja Zdrowia)

Zapisywanie/wyświetlanie i usuwanie zmierzonych wartości

Wyniki każdego udanego pomiaru są przechowywane wraz z datą i godziną. Najstarszy pomiar jest nadpisywany w przypadku więcej niż 60 pomiarów.

Pamięć użytkownika

  • Po wyłączeniu urządzenia wybierz żądaną pamięć użytkownika ( ) za pomocą przycisku pamięci M i potwierdź przyciskiem START/STOP .
  • Wartość średnia wszystkich pomiarów pojawia się na wyświetlaczu.
  • Jeśli funkcja Bluetooth jest aktywna (symbol miga na wyświetlaczu), ciśnieniomierz próbuje połączyć się z aplikacją. Jeśli w międzyczasie naciśniesz przycisk pamięci M, transfer zostanie anulowany i zostaną wyświetlone wartości średnie. Symbol nie jest już wyświetlany. Przyciski są dezaktywowane, a symbol przestaje migać, gdy tylko zostanie nawiązane połączenie i dane zostaną przesłane.

Wartości średnie
miga na wyświetlaczu.
Wyświetlana jest wartość średnia wszystkich zapisanych zmierzonych wartości w tej pamięci użytkownika.

  • Naciśnij przycisk pamięci M.

miga na wyświetlaczu.
Wyświetlana jest średnia wartość porannych pomiarów z ostatnich 7 dni (rano: 5:00 – 9:00).

  • Naciśnij przycisk pamięci M.

miga na wyświetlaczu.
Wyświetlana jest średnia wartość wieczornych pomiarów z ostatnich 7 dni (wieczorem: 18:00 – 20:00).

Indywidualne wartości pomiarowe

  • Po ponownym naciśnięciu przycisku pamięci M wyświetlany jest ostatni indywidualny pomiar (w tym przykładzie pomiar 03).
  • Po ponownym naciśnięciu przycisku pamięci M możesz przeglądać swoje indywidualne wartości pomiarowe.
  • Aby ponownie wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk START/STOP .

informacja Możesz wyjść z menu w dowolnym momencie, naciskając przycisk START/STOP .

Usuwanie zmierzonych wartości

  • Aby wyczyścić pamięć odpowiedniej pamięci użytkownika, musisz najpierw wybrać pamięć użytkownika.
  • Uruchom pobieranie średnich wartości pomiarowych. miga na wyświetlaczu i wyświetlana jest średnia wartość wszystkich zapisanych zmierzonych wartości w tej pamięci użytkownika.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk pamięci M przez 5 sekund, w zależności od pamięci użytkownika, w której się znajdujesz.

Wszystkie wartości w bieżącej pamięci użytkownika zostaną usunięte.

Usuwanie poszczególnych pomiarów

  • Aby usunąć poszczególne pomiary z odpowiedniej pamięci użytkownika, musisz najpierw wybrać pamięć użytkownika.
  • Uruchom dostęp do poszczególnych pomiarów.
  • Naciśnij i przytrzymaj przycisk pamięci M przez 5 sekund (w zależności od pamięci użytkownika, w której się znajdujesz).
  • Wybrana wartość zostanie usunięta. Urządzenie wyświetla na krótko .
  • Jeśli chcesz usunąć inne wartości, powtórz proces opisany powyżej.

Możesz wyłączyć urządzenie w dowolnym momencie, naciskając przycisk START/STOP .

Transfer przez Bluetooth
Istnieje również możliwość przesyłania wartości pomiarowych zapisanych na urządzeniu do smartfona za pośrednictwem Bluetooth. Będziesz potrzebować do tego aplikacji "beurer HealthManager". Jest ona dostępna w Apple App Store i Google Play.

www.apple.com

play.google.com

Postępuj w następujący sposób, aby przenieść wartości:
Jeśli funkcja Bluetooth jest aktywowana w menu ustawień, dane są przesyłane automatycznie po pomiarze. Symbol pojawia się w lewym górnym rogu wyświetlacza (patrz rozdział „Przygotowanie do pomiaru”).

  1. BC 57
    Aktywuj Bluetooth na swoim urządzeniu (patrz rozdział „Przygotowanie do pomiaru”).
  2. Aplikacja "beurer Health Manager"
    W aplikacji " beurer Health Manager" dodaj BC 57 w zakładce "Ustawienia/Moje urządzenia".
  3. BC 57
    Wykonaj pomiar.
  4. BC 57
    Transfer danych natychmiast po pomiarach.
    • Jeśli Transfer danych przez Bluetooth został aktywowany, dane są przesyłane po potwierdzeniu pamięci użytkownika i naciśnięciu przycisku START/STOP .
  1. BC 57
    Transfer danych w późniejszym czasie:
    • Przejdź do trybu pamięci (rozdział „Zapisywanie/wyświetlanie i usuwanie zmierzonych wartości”). Wybierz żądaną pamięć użytkownika. Transfer Bluetooth rozpocznie się automatycznie.

informacja Aplikacja "beurer HealthManager" musi być aktywna, aby umożliwić przesyłanie danych.

Jeśli twój smartfon ma osłonę ochronną, zdejmij ją, aby zapewnić brak zakłóceń podczas transferu. Rozpocznij transfer danych w aplikacji " beurer Health Manager".
Pragniemy wyraźnie zwrócić uwagę na fakt, że oprogramowanie, które masz w ręku, nie jest produktem medycznym zgodnie z dyrektywą UE 93/42/EWG.
Wyświetlane wartości służą wyłącznie celom wizualizacyjnym i nie mogą być wykorzystywane jako podstawa do leczenia terapeutycznego. Oprogramowanie nie jest częścią systemu diagnostyczno-medycznego.

Komunikaty o błędach/rozwiązywanie problemów

W przypadku usterek na wyświetlaczu pojawia się komunikat EE_. Komunikaty o błędach mogą pojawiać się, jeśli:

  • nie można było zmierzyć ciśnienia skurczowego lub rozkurczowego ( pojawia się na wyświetlaczu)
  • ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe znajdowało się poza zakresem pomiarowym ( lub pojawia się na wyświetlaczu)
  • mankiet jest zapięty zbyt ciasno lub luźno ( pojawia się na wyświetlaczu)
  • ciśnienie pompy jest wyższe niż 300 mmHg ( pojawia się na wyświetlaczu)
  • jeśli ciśnienie podczas pompowania pozostaje poniżej 15 mmHg przez ponad 3 minuty ( pojawia się na wyświetlaczu)
  • wystąpił błąd systemu lub urządzenia ( lub pojawia się na wyświetlaczu)
  • nie można było przesłać danych przez Bluetooth ( ).

W takich przypadkach powtórz pomiar. Upewnij się, że nie poruszasz się ani nie mówisz podczas pomiaru. W razie potrzeby włóż ponownie lub wymień baterie.

Czyszczenie i przechowywanie urządzenia i mankietu

  • Oczyść urządzenie i mankiet ostrożnie, używając tylko lekko wilgotnej szmatki.
  • Nie używaj żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
  • W żadnym wypadku nie trzymaj urządzenia i mankietu pod wodą, ponieważ może to spowodować przedostanie się cieczy i uszkodzenie urządzenia i mankietu.
  • Jeśli przechowujesz urządzenie i mankiet, nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na urządzeniu i mankiecie. Wyjmij baterie.

Specyfikacje techniczne

Nr modelu BC 57
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia krwi na nadgarstku
Zakres pomiarowy Ciśnienie w mankiecie 0-300 mmHg,
Ciśnienie skurczowe 60-260 mmHg,
Ciśnienie rozkurczowe 40-199 mmHg,
Tętno 40-180 uderzeń/minutę
Dokładność wyświetlania Ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,
Ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,
Tętno ± 5% wartości wyświetlanej
Niedokładność pomiaru Maks. dopuszczalne odchylenie standardowe zgodnie z testami klinicznymi:
Ciśnienie skurczowe 8 mmHg /
Ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg
Pamięć 2 x 60 miejsc w pamięci
Wymiary Dł. 78 mm x Szer. 60 mm x Wys. 23 mm
Waga Około 96 g
(bez baterii, z mankietem)
Rozmiar mankietu Od 140 do 195 mm
Dopuszczalne warunki pracy +10°C do +40°C, ≤85% wilgotności względnej (bez kondensacji)
Dopuszczalne warunki przechowywania -20°C do +50°C, ≤85% wilgotności względnej, ciśnienie otoczenia 800-1050 hPa
Zasilanie 2 x 1.5V baterie AAA
Żywotność baterii Dla ok. 200 pomiarów, w zależności od poziomu ciśnienia krwi i ciśnienia pompy

Transfer danych

Pasmo częstotliwości 2402 MHz – 2480 MHz
Maks. moc transmisji 2,8 dBM
Ciśnieniomierz wykorzystuje technologię Bluetooth low energy
Kompatybilny ze smartfonami/tabletami z Bluetooth 4.0

Lista obsługiwanych smartfonów/tabletów

Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.
Informacje techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu wprowadzenia aktualizacji.

  • To urządzenie jest zgodne z normą europejską EN 60601-1-2 (Zgodnie z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3 i IEC 61000-4-8) i podlega szczególnym środkom ostrożności w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). Należy pamiętać, że przenośne i mobilne systemy komunikacji HF mogą zakłócać działanie tego urządzenia.
  • To urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE dotyczącą wyrobów medycznych 93/42/EWG, niemiecką ustawą o wyrobach medycznych (Medizinproduktgesetz) oraz normami EN 1060-1 (nieinwazyjne ciśnieniomierze, część 1: Wymagania ogólne), EN 1060-3 (nieinwazyjne ciśnieniomierze, część 3: Dodatkowe wymagania dla elektromechanicznych systemów pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC 80601-2-30 (Elektryczne urządzenia medyczne – część 2-30: Wymagania szczegółowe dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów działania automatycznych nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
  • Dokładność tego ciśnieniomierza została starannie sprawdzona i opracowana z myślą o długim okresie użytkowania.
  • W przypadku używania urządzenia do celów medycznych, należy regularnie sprawdzać jego dokładność za pomocą odpowiednich środków. Dokładne instrukcje dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać pod adresem serwisu.
  • Niniejszym potwierdzamy, że ten produkt jest zgodny z europejską dyrektywą RED 2014/53/UE.

Gwarancja / serwis

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Niemcy (zwana dalej "Beurer") udziela gwarancji na ten produkt.
Jeśli kupujący chce zgłosić roszczenie gwarancyjne, powinien w pierwszej kolejności skontaktować się z lokalnym sprzedawcą: patrz załączona lista "Międzynarodowy serwis" z adresami serwisowymi.

Odniesienia

Pobierz instrukcję

Tutaj możesz pobrać pełną wersję instrukcji w formacie pdf, może ona zawierać dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa, informacje o gwarancji, przepisy FCC itp.

Pobierz Instrukcja obsługi Beurer BC 57

Dostępne języki

Spis treści