Kärcher HDS 995 M/MX Eco - Manuel du nettoyeur haute pression

Introduction


Cher client,
Veuillez lire et respecter ces instructions avant la première utilisation de votre appareil. Conservez ce mode d'emploi pour référence ultérieure ou pour les propriétaires suivants.
Avant la première mise en service, il est absolument nécessaire de lire le mode d'emploi et les consignes de sécurité n° 5.951-949 ! En cas de dommage dû au transport, informez immédiatement le vendeur.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères, mais organiser son recyclage approprié.
Les anciens appareils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. Veuillez organiser le recyclage approprié des anciens appareils. Les batteries, l'huile et les substances similaires ne doivent pas être rejetées dans l'environnement. Veuillez éliminer vos anciens appareils en utilisant les systèmes de collecte appropriés.

Veuillez ne pas rejeter l'huile moteur, le mazout, le diesel et l'essence dans l'environnement. Protégez le sol et éliminez l'huile usagée de manière écologique.

Vue d'ensemble

Éléments de l'appareil
Figure 1
Vue d'ensemble - Éléments de l'appareil

  1. Alimentation électrique
  2. Roue directrice avec frein de position fixe
  3. Poignée
  4. Poignées encastrées dans le bac de sol
  5. Enrouleur de tuyau (Uniquement MX / SX Eco)
  6. Manivelle pour enrouleur de tuyau
    (Uniquement MX / SX Eco)
  7. Support de lance
  8. Couvercle
  9. Clapet de fermeture du compartiment de rangement
  10. Compartiment de rangement pour accessoires, bouton de réinitialisation du limiteur de température des gaz d'échappement
  11. Mode d'emploi abrégé
  12. Orifice de remplissage du carburant
  13. Clapet de fermeture avant
  14. Orifice de remplissage du détergent 1
  15. Orifice de remplissage du détergent 2 (uniquement HDS 1295)
  16. Orifice de remplissage de l'adoucisseur liquide
  17. Filtre fin
  18. Régulation de la pression/du débit
  19. Raccordement pour l'alimentation en eau avec filtre
  20. Raccord haute pression (Uniquement M / S Eco)
  21. Tuyau haute pression
  22. Pistolet
  23. Lance
  24. Buse haute pression
  25. Verrouillage du couvercle
  26. Affichage électronique pour les tâches de maintenance/interruptions

Panneau de commande
Figure 2
Vue d'ensemble - Panneau de commande

  1. Interrupteur d'alimentation
  2. Régulateur de température
  3. Témoin de carburant
  4. Témoin d'adoucisseur liquide
  5. Témoin : Détergent 1
  6. Témoin : Détergent 2 (uniquement HDS 1295)
  7. Témoin : Moteur/Électronique
  8. Témoin "Prêt à l'emploi"
  9. Manomètre
  10. Vanne de dosage du détergent

Indications concernant le mode d'emploi

Tous les numéros de position spécifiés par la suite dans ce mode d'emploi sont répertoriés dans l'illustration de l'appareil

Utilisation conforme

Nettoyage de : Machines, Véhicules, Structures, Outils, Façades, Terrasses, Outils de jardinage, etc.

Risque de blessure ! Respectez les règles de sécurité correspondantes lors de l'utilisation dans les stations-service ou autres zones dangereuses.

Veuillez ne pas laisser les eaux usées contaminées par des huiles minérales atteindre le sol, l'eau ou le système d'égouts. Effectuez le nettoyage du moteur et le nettoyage du châssis uniquement dans des endroits spécifiés avec un bac de récupération d'huile.

Dispositifs de sécurité

Soupape de trop-plein avec deux pressostats

  • En réduisant l'alimentation en eau au niveau de la tête de pompe ou avec la régulation Servopress, la soupape de trop-plein s'ouvre et une partie de l'eau retourne vers le côté aspiration de la pompe.
  • Si le pistolet est fermé, de sorte que toute l'eau retourne vers le côté aspiration de la pompe, le pressostat de la soupape de trop-plein arrête la pompe.
  • Si le pistolet est ouvert, le pressostat sur la culasse remet la pompe en marche.

La soupape de trop-plein est réglée et scellée par le fabricant. Réglage uniquement par le service client.

Soupape de sécurité

  • La soupape de sécurité s'ouvre lorsque la soupape de trop-plein ou le pressostat est défectueux.

La soupape de sécurité est réglée et scellée par le fabricant. Réglage uniquement par le service client.

Dispositif de sécurité en cas de manque d'eau

  • Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau empêche le brûleur de s'allumer en cas de manque d'eau.
  • Un tamis empêche la contamination du dispositif de sécurité et doit être nettoyé régulièrement.

Disjoncteur de protection du moteur

  • Le disjoncteur de protection du moteur interrompt le circuit électrique en cas de surcharge du moteur.

Arrêt thermique pour les gaz d'échappement

  • L'arrêt thermique éteint la machine lorsque les gaz d'échappement ont atteint des températures très élevées.

Mise en service


Risque de blessure ! L'appareil, les tubes, le tuyau haute pression et les raccords doivent être en parfait état. Sinon, l'appareil ne doit pas être utilisé.
Bloquez le frein de stationnement.

Vérifier le niveau d'huile
Figure 3

Vérifier le niveau d'huile

En cas d'huile laiteuse, informez immédiatement le service client Kärcher
Si le niveau d'huile approche le repère MIN, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère MAX.
Fermez l'orifice de remplissage d'huile.
Grade d'huile : voir Caractéristiques techniques

Faire l'appoint d'adoucisseur liquide
Remarque
Un échantillon d'adoucisseur liquide est inclus

Figure 1 - Pos. 16
Faites l'appoint d'adoucisseur liquide.
L'adoucisseur liquide empêche l'entartrage de la spirale de chauffage lors de l'utilisation avec de l'eau du robinet calcaire. Il est dosé goutte à goutte dans l'alimentation.
Le dosage est réglé par le fabricant pour une dureté d'eau moyenne.
Pour une autre dureté de l'eau, contactez le service client Kärcher pour l'adapter aux conditions locales.

Faire l'appoint de carburant
Figure 1 - Pos. 12


Ne jamais utiliser l'appareil avec un réservoir de carburant vide.
La pompe à carburant serait autrement détruite.


Risque d'explosion ! Ne faire l'appoint que de gasoil ou de mazout léger. Les carburants inadaptés, par exemple l'essence, ne doivent pas être utilisés.
Faites l'appoint de carburant.
Fermez le bouchon du réservoir.
Essuyez le carburant renversé.

Faire l'appoint de détergent

Risque de blessure !

  • Utilisez uniquement des produits Kärcher.
  • Ne jamais remplir de solvants (essence, acétone, diluant, etc.).
  • Évitez le contact avec les yeux et la peau.
  • Respectez les consignes de sécurité et de manipulation du fabricant de détergent.

Kärcher propose un programme individualisé d'appareils de nettoyage et d'entretien.
Votre revendeur vous conseillera volontiers.
Figure 1 - Pos. 14+15
Faites l'appoint de détergent.

Installer le pistolet (appareils sans enrouleur de tuyau)
Connectez le tube de pulvérisation au pistolet.
Insérez la buse haute pression dans l'écrou de raccordement.
Installez l'écrou de raccordement et serrez fermement.
Figure 1 - Pos. 20
Connectez le tuyau haute pression au point de raccordement haute pression de la machine.

Installer le pistolet et l'enrouleur de tuyau (appareils avec enrouleur de tuyau)
Connectez le tube de pulvérisation au pistolet.
Insérez la buse haute pression dans l'écrou de raccordement.
Installez l'écrou de raccordement et serrez fermement.
Figure 4
Installer le pistolet et l'enrouleur de tuyau - Étape 1
Installez l'enrouleur de tuyau avec les vis, rondelles et écrous fournis (4 pièces de chaque).
Figure 5
Installer le pistolet et l'enrouleur de tuyau - Étape 2
Connectez le tuyau haute pression au point de raccordement haute pression de l'enrouleur de tuyau et de l'appareil.
Connectez le tuyau haute pression du pistolet à l'enrouleur de tuyau.
Enroulez le tuyau haute pression avec le moins de coudes possible (dans le sens des aiguilles d'une montre) sur l'enrouleur de tuyau.


Déroulez complètement le tuyau haute pression de l'enrouleur de tuyau lors de l'utilisation de la machine.

Installation du tuyau haute pression de rechange
Figure 6

Installation du tuyau haute pression de rechange

Installation de la poignée
Figure 7

Installation de la poignée

Raccordement d'eau
Pour les valeurs de raccordement, consultez les spécifications techniques.
Figure 1 - Pos. 19
Connectez le tuyau d'alimentation au point de raccordement d'eau de la machine et au point d'alimentation en eau (par exemple, un robinet).
Remarque
Le tuyau d'alimentation n'est pas inclus.

Aspiration d'eau depuis un réservoir
Si vous souhaitez aspirer de l'eau d'un réservoir externe, la modification suivante est nécessaire :
Retirez le raccord d'eau de la tête de pompe.
Dévissez le tuyau d'alimentation supérieur avec le filtre fin du réservoir du flotteur et connectez-le à la tête de pompe.
Connectez le tuyau d'aspiration (diamètre minimum 3/4") avec filtre (accessoire) au point de raccordement d'eau.

  • Hauteur d'aspiration max. : 0,5 m Jusqu'à ce que la pompe ait aspiré l'eau, vous devez :

Tournez la régulation de pression et de débit sur MAX.
Fermez la vanne de dosage du détergent.


Ne jamais aspirer d'eau d'un récipient d'eau potable. Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants comme le diluant pour vernis, l'essence, l'huile ou de l'eau non filtrée. Les joints de l'appareil ne sont pas résistants aux solvants. Le brouillard de solvants est hautement inflammable, explosif et toxique.

Raccordement électrique
Pour les valeurs de raccordement, voir les données techniques et la plaque signalétique.

L'impédance nette maximale autorisée au point de raccordement électrique (voir données techniques) ne doit pas être dépassée.

Vérifiez le sens de rotation du moteur à chaque changement de prise.

  • Avec un sens de rotation correct, un fort flux d'air peut être ressenti à la sortie d'échappement du brûleur.

Figure 16
Raccordement électrique
Inversez les pôles de la fiche de l'appareil si le sens de rotation est incorrect.
Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit toujours être déroulée et avoir une section adéquate.

Opération


Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec un réservoir de carburant vide. La pompe à carburant serait détruite.

Mise en marche de l'appareil
Figure 2 - Pos. 1

Régler l'interrupteur de l'appareil sur "I". Le voyant lumineux de disponibilité opérationnelle s'allume.
Remarque
Le régulateur de température doit être en position "0", sinon le brûleur s'éteindra.
L'appareil démarre brièvement et s'arrête dès que la pression de travail est atteinte.
Remarque
Si les voyants lumineux pour le carburant, l'adoucissant liquide, le détergent ou le moteur/l'électronique sont allumés pendant le fonctionnement, éteindre immédiatement l'appareil et réparer le dysfonctionnement, se référer aux dysfonctionnements.
Figure 8
Mise en marche de l'appareil
Relâcher la lance pistolet (A). Lors de l'activation de la lance pistolet, l'appareil se remet en marche.
Remarque
Si aucune eau ne sort de la buse haute pression, purger la pompe. Se référer aux dysfonctionnements "L'appareil ne monte pas en pression" (Device is not building up pressure).

Ajuster la température de nettoyage.
Figure 2 - Pos. 2
Régler le régulateur de température à la température désirée.
30°C à 90°C

  • Nettoyer à l'eau chaude.

100°C à 150°C

  • Nettoyer à la vapeur.

Remplacer la buse haute pression par la buse vapeur (se référer à "Utilisation de la vapeur" (Using steam)).

Régler la pression de travail et le débit
Réglage de l'appareil
Figure 9

Régler la pression de travail et le débit - Réglage de l'appareil
Tourner la broche de régulation dans le sens des aiguilles d'une montre : Augmenter la pression de travail (MAX).
Tourner la broche de régulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : Réduire la pression de travail (MIN).

Régulation de pression servo
Régler le thermostat à max. 98°C.
Régler la pression de fonctionnement de l'appareil à la valeur maximale.
Figure 8
Régler la pression de travail et le débit en tournant (directement) au niveau de la régulation de pression et de débit (B) de la lance pistolet (+/-).
Remarque
Pour un travail prolongé à basse pression, régler la pression sur l'appareil.

Fonctionnement avec détergent

  • Pour un traitement respectueux de l'environnement, utiliser le détergent avec parcimonie.
  • Le détergent doit être adapté à la surface à nettoyer.

Figure 2 - Pos. 10
À l'aide de la vanne de dosage du détergent, régler la concentration de détergent telle que déterminée par le fabricant.
Remarque
Valeur recommandée à la pression de travail maximale.

Nettoyage
régler la pression/température et la concentration de détergent en fonction de la surface à nettoyer.

Remarque
Pour éviter les dommages dus à une pression excessive, toujours positionner le jet haute pression d'abord à une plus grande distance de l'objet à nettoyer.

Travailler avec la buse haute pression
L'angle de pulvérisation est essentiel pour l'efficacité du jet haute pression. Normalement, le travail est effectué avec une buse à jet plat de 25° (incluse).

Les buses recommandées sont disponibles en tant qu'accessoires

  • Pour les fortes salissures
    Buse à jet plein 0°
  • Pour les surfaces sensibles et les salissures légères
    Buse à jet plat 40°
  • Pour les salissures épaisses et tenaces
    Buse rotative
  • Buse avec angle de pulvérisation réglable, pour l'adaptation à différentes tâches de nettoyage
    Buse Vario-Angle

Méthode de nettoyage recommandée

  • Détacher la saleté :
    → Pulvériser le détergent avec parcimonie et le laisser agir pendant 1 à 5 minutes sans le laisser sécher.
  • Éliminer la saleté :
    → Rincer la saleté détachée avec le jet haute pression.

Fonctionnement à l'eau froide
Élimination des salissures légères et rinçage clair, par ex. : Outils de jardinage, terrasse, outils, etc.
Régler la pression de fonctionnement selon les besoins.
Régler le régulateur de température sur "0".

Fonctionnement à l'eau chaude

Danger d'ébouillantage !
Régler le régulateur de température à la température désirée.
Nous recommandons les températures de nettoyage suivantes :

  • Salissures légères
    30 -50°C
  • Salissures contenant des protéines, par ex. dans l'industrie agroalimentaire
    max. 60°C
  • Nettoyage de véhicules, nettoyage de machines
    60 -90°C

Arrêt de sécurité
Si la lance pistolet n'est pas fermée ou ouverte pendant plus de 30 minutes, la pompe est automatiquement coupée pour des raisons de sécurité.
Appuyer sur l'interrupteur de l'appareil pour redémarrer sur "0" puis sur "I".
Remarque
Vous pouvez également obtenir un EPROM sans coupure (Réf. 6.682-595) auprès du Service Client.

Fonctionnement à la vapeur

Danger d'ébouillantage ! Lors d'un fonctionnement à des températures supérieures à 98°C, la pression de fonctionnement ne doit pas dépasser 3,2 MPa (HDS 1295 : 2,8 MPa).
Par conséquent, les mesures suivantes doivent impérativement être effectuées :
avertissement
Remplacer la buse haute pression par la buse vapeur.

Réf. Type
4.766-023 HDS 995
4.766-024 HDS 1295

Ouvrir complètement le régulateur de pression/débit sur la lance pistolet, direction + jusqu'à la butée.
Régler la pression de fonctionnement de l'appareil à la valeur minimale.
Régler le régulateur de température à min. 100°C.


Danger d'ébouillantage !
Nous recommandons les températures de nettoyage suivantes :

  • Désencrassement, salissures à forte teneur en graisse
    100 -110°C
  • Dégivrage de substances de surcharge, nettoyage partiel de façades
    jusqu'à 140°C

Après chaque opération


Danger d'ébouillantage par l'eau chaude. Après l'opération avec de l'eau chaude ou de la vapeur, l'appareil doit fonctionner avec le pistolet ouvert avec de l'eau froide pendant au moins deux minutes.

Après l'opération avec détergent
Régler la valeur de dosage du détergent sur "0".
Régler l'interrupteur de l'appareil sur "I".
Ouvrir la lance pistolet et rincer l'appareil pendant au moins 1 minute.

Éteindre l'appareil.
Régler l'interrupteur de l'appareil sur "0".
Couper l'arrivée d'eau.
Allumer la pompe brièvement (environ 5 secondes) avec l'interrupteur de l'appareil.
Débrancher la fiche secteur de la prise avec les mains sèches uniquement.
Retirer le raccordement d'eau.
Activer la lance pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit sans pression.
Fixer la lance pistolet, Figure 8 (A).
Verrouiller le tube en acier dans le support du capot de l'appareil.
Enrouler le flexible haute pression et le conduit électrique et les suspendre dans les supports respectifs.
Appareil avec enrouleur de tuyau :
Avant d'enrouler, étirer le flexible haute pression.
Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (Sens de la flèche).
Remarque
Ne pas tordre le flexible haute pression et le conduit électrique.


Le gel détruira l'appareil non complètement vidé de son eau.
Stocker dans un endroit à l'abri du gel. Si l'appareil est raccordé à une cheminée, les points suivants doivent être observés :

Risque de dommages par l'air froid pénétrant par la cheminée.
Déconnecter l'appareil de la cheminée lorsque la température extérieure descend en dessous de 0°C. S'il n'est pas possible de stocker à l'abri du gel, arrêter l'appareil.

Mise hors service

Pour les pauses de travail prolongées ou si un stockage à l'abri du gel n'est pas possible :
Vidanger l'eau.
Rincer l'appareil avec un agent antigel.
Vider le réservoir de détergent.

Vidanger l'eau
Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression.
Dévisser le tuyau d'alimentation au fond de la chaudière et vidanger la spirale de chauffage.
Faire fonctionner l'appareil pendant max. 1 minute jusqu'à ce que la pompe et les conduits soient vides.

Rincer l'appareil avec un agent antigel
Remarque
Respecter les instructions de manipulation du fabricant de l'agent antigel.

Remplir le récipient à flotteur avec un agent antigel du commerce.
Allumer l'appareil (sans chauffage) jusqu'à ce qu'il soit complètement rincé.
Une certaine protection contre la corrosion est également obtenue par cette action.

Maintenance et entretien


Risque de blessure ! Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation.

Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Après chaque utilisation, éteindre l'appareil, se référer à "After each operation" (Après chaque utilisation).
Régler l'interrupteur de l'appareil sur "0" (Arrêt).
Débrancher la fiche secteur de la prise.
Couper l'alimentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit sans pression.
Retirer le raccord d'eau.
Laisser refroidir l'appareil.
Votre revendeur Kärcher vous informera sur la réalisation d'une inspection de sécurité périodique ou la signature d'un contrat d'entretien.

Intervalles d'entretien
Hebdomadaire
Nettoyer le tamis dans le raccord d'eau.
Nettoyer le filtre fin.
Vérifier le niveau d'huile.
En cas d'huile laiteuse, informer immédiatement le service client Kärcher.

Mensuel
Nettoyer le tamis dans la sécurité manque d'eau.
Nettoyer le filtre sur le tuyau d'aspiration de détergent.

Après 500 heures de fonctionnement, au moins annuellement.
Vidange d'huile.

Travaux d'entretien
Témoin lumineux : Moteur/Électronique allumé
Figure 2 - Pos. 7

Ce témoin lumineux s'allume lorsque certains travaux d'entretien sont nécessaires en raison de l'atteinte d'un certain nombre d'heures de fonctionnement.
Effectuer les travaux d'entretien nécessaires.
Ouvrir le capot du compartiment de rangement.
Appuyer sur le bouton "Reset" (Réinitialisation) de l'affichage électronique pendant au moins 7 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.

Affichage

Travaux d'entretien nécessaires
Effectuer un contrôle visuel.
Vérifier l'étanchéité des raccords haute pression.
Nettoyer le réservoir de carburant et le filtre à carburant.

Affichage

Travaux d'entretien nécessaires
Vérifier l'étanchéité de la pompe.
Changer l'huile de la pompe.
Nettoyer le tamis dans le raccord d'eau.
Nettoyer le tamis dans la sécurité manque d'eau.

Affichage

Travaux d'entretien nécessaires
Enlever la suie de la serpentine (Service Client)
Enlever les dépôts de calcaire de la serpentine (Service Client).
Nettoyer/remplacer les électrodes d'allumage (Service Client).
Nettoyer/remplacer le gicleur de brûleur (Service Client).
Régler le brûleur (Service Client)

Affichage

Travaux d'entretien nécessaires
Vérifier l'étanchéité de la soupape de décharge de la pompe (Service Client).
Vérifier le flexible haute pression (Service Client).
Nettoyer la poignée-pistolet.
Vérifier l'accumulateur de pression (Service Client).

Nettoyer le tamis dans le raccord d'eau
Figure 1 - Pos. 19

Retirer le tamis.
Nettoyer le tamis à l'eau et le réinstaller.

Nettoyage du filtre fin
Figure 10

Nettoyage du filtre fin
Dépressuriser l'appareil.
Dévisser le couvercle avec le filtre.
Nettoyer le filtre avec de l'eau propre ou de l'air comprimé.
Réinstaller dans l'ordre inverse.

Nettoyer le tamis dans la sécurité manque d'eau
Figure 11

Nettoyer le tamis dans la sécurité manque d'eau - Étape 1
Desserrer l'écrou de raccordement et retirer le tuyau.
Figure 12
Nettoyer le tamis dans la sécurité manque d'eau - Étape 2
Retirer le tamis.

Remarque
Si nécessaire, visser la vis M8 d'env. 5 mm vers l'intérieur et retirer ainsi le tamis.
Nettoyer le tamis à l'eau.
Pousser le tamis vers l'intérieur.
Mettre le tuyau en place.
Serrer fermement l'écrou de raccordement.

Nettoyer le filtre sur le tuyau d'aspiration de détergent
Figure 13

Nettoyer le filtre sur le tuyau d'aspiration de détergent
Retirer les supports d'aspiration de détergent.
Nettoyer le filtre à l'eau et le réinstaller.

Vidange d'huile.
Figure 14
Vidange d'huile
Préparer un bac de récupération pour env. 1 litre d'huile.
Desserrer la vis de purge.

Éliminer l'huile usagée de manière écologique ou la déposer dans un point de collecte.

Serrer la vis de purge.
Remplir l'huile lentement jusqu'au repère MAX.

Remarque
Les poches d'air doivent pouvoir s'échapper.
Pour le type d'huile, se référer aux spécifications techniques.

Pannes

Témoin lumineux : Moteur/Électronique clignote

Figure 2 - Pos. 7
Ce témoin lumineux clignote en cas de dysfonctionnement.
Remédiez à la panne.
Allumez l'appareil à nouveau. Le témoin lumineux s'éteint.

Affichage

Dépannage
Augmentez le débit d'eau.
Nettoyez la crépine dans le raccordement d'eau.
Nettoyez la crépine dans la sécurité manque d'eau.

Affichage

Dépannage
Remplacez l'interrupteur à lames souples de la sécurité manque d'eau (Service Clientèle).
Nettoyez la sécurité manque d'eau (Service Clientèle).

Affichage

Dépannage
Éliminez les fuites dans le système haute pression.

Affichage

Dépannage

  • Surcharge/surchauffe du moteur
    Mettez l'interrupteur de l'appareil sur "0" et laissez le moteur refroidir pendant au moins 5 minutes.
    Si le dysfonctionnement persiste, faites vérifier l'appareil par le service clientèle.
    Figure 17
    Dépannage - Surcharge/surchauffe du moteur
    Vérifiez le limiteur de température d'échappement ; réduisez-le si nécessaire.

Affichage

Dépannage

  • Ce code d'erreur s'affiche uniquement pour les appareils équipés du dispositif de surveillance de flamme.
  • Voir les instructions de montage du dispositif de surveillance de flamme.

Témoin lumineux "Ready for use" (Prêt à l'emploi) s'éteint

Figure 2 - Pos. 8

  • Surcharge/surchauffe du moteur
    Mettez l'interrupteur de l'appareil sur "0" et laissez le moteur refroidir pendant au moins 5 minutes.
    Si le dysfonctionnement persiste, faites vérifier l'appareil par le service clientèle.
    Pas de tension secteur, voir "Appliance is not running" (L'appareil ne fonctionne pas).

Témoin lumineux de carburant s'allume

Figure 2 - Pos. 3

  • Réservoir de carburant vide
    Faites le plein.

Témoin lumineux d'adoucisseur liquide s'allume

Figure 2 - Pos. 4

  • Le réservoir d'adoucisseur liquide est vide, un reste demeure dans le réservoir pour des raisons techniques.
    Faites le plein.
  • Les électrodes dans le réservoir sont sales
    Nettoyez les électrodes.

Témoin lumineux de détergent s'allume

Figure 2 - Pos. 5+6

  • Le réservoir de détergent est vide.
    Faites le plein.

L'appareil ne fonctionne pas

  • Pas de courant
    Vérifiez le raccordement/câble d'alimentation.

L'appareil ne monte pas en pression

  • Air dans le système

Purgez la pompe :
Réglez la valeur de dosage du détergent sur "0".
Avec la lance pistolet ouverte, allumez et éteignez l'appareil plusieurs fois avec l'interrupteur de l'appareil.
Fermez et ouvrez la broche de réglage (figure 9) avec la lance pistolet ouverte.

Remarque
En démontant le tuyau haute pression du raccord haute pression, le processus de purge est accéléré.
Si le réservoir de détergent est vide, faites le plein.
Vérifiez les raccordements et les conduits.

  • La pression est réglée sur MIN
    Réglez la pression sur MAX.
  • La crépine dans le raccordement d'eau est sale
    Nettoyez la crépine.
    Nettoyez le filtre fin ; remplacez-le si nécessaire.
  • La quantité d'alimentation en eau est trop faible.
    Vérifiez le niveau d'alimentation en eau (voir données techniques).

Le côté haute pression fuit

  • Pompe fuit

Remarque
3 gouttes/minute sont autorisées.
En cas de fuite plus importante, faites vérifier l'appareil par le service clientèle.

L'appareil s'allume et s'éteint lorsque la lance pistolet est fermée

  • Fuite dans le système haute pression
    Vérifiez l'étanchéité du système haute pression et des raccords.

L'appareil n'aspire pas le détergent
Laissez l'appareil fonctionner avec la valve de dosage de détergent ouverte et l'alimentation en eau fermée, jusqu'à ce que le réservoir à flotteur soit vidé et que la pression tombe à "0".
Ouvrez à nouveau l'alimentation en eau. Si la pompe n'aspire toujours pas de détergent, cela pourrait être dû aux raisons suivantes :

  • Filtre dans le tuyau d'aspiration de détergent sale
    Nettoyez le filtre.
  • Clapet anti-retour bloqué
    Figure 15
    L'appareil n'aspire pas le détergent
    Retirez le tuyau de détergent et desserrez le clapet anti-retour à l'aide d'un objet émoussé.

Le brûleur ne démarre pas

  • Réservoir de carburant vide
    Faites le plein.
  • Manque d'eau
    Vérifiez l'alimentation en eau, vérifiez les raccords, nettoyez la sécurité manque d'eau.
  • Filtre à carburant sale
    Changez le filtre à carburant.
  • Le sens de rotation est incorrect. Avec le bon sens de rotation, un fort flux d'air peut être ressenti à la sortie d'échappement du brûleur.

Figure 16
Vérifiez le sens de rotation. Échangez les pôles de la fiche de l'appareil, si nécessaire.

  • Pas d'étincelle d'allumage

Si l'appareil est en marche et qu'aucune étincelle d'allumage n'est visible à travers le verre de regard, faites vérifier l'appareil par le service clientèle.

La température réglée n'est pas atteinte lors de l'utilisation d'eau chaude

  • Pression de travail/débit trop élevé
    Réduisez la pression de travail/le débit via la broche de réglage (Figure 9).
  • Serpentin de chauffage encrassé
    Faites décalaminer l'appareil par le service clientèle.

Si le dysfonctionnement ne peut être résolu, l'appareil doit être vérifié par le service clientèle.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société de vente compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous réparerons gratuitement les pannes potentielles de l'appareil pendant la période de garantie, à condition que cette panne soit due à un défaut de matériau ou à un défaut de fabrication.
La garantie n'entre en vigueur que si votre vendeur remplit entièrement la carte de réponse fournie lors de l'achat, l'estampille et la signe, et que vous l'envoyez à la société de distribution locale de votre pays.
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de service clientèle agréé le plus proche. Veuillez soumettre l'appareil, y compris tous les accessoires, ainsi que la preuve d'achat.

Notes générales

Accessoires et Pièces détachées

  • Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de rechange approuvés par le fabricant. L'utilisation exclusive d'accessoires et de pièces de rechange d'origine garantit que l'appareil peut être utilisé en toute sécurité et sans problème.
  • À la fin des instructions d'utilisation, vous trouverez une liste sélectionnée de pièces de rechange souvent nécessaires.
  • Pour plus d'informations sur les pièces de rechange, veuillez consulter la section Service sur www.kaercher.com.

Directives pour les jets liquides

  • Le règlement de prévention des accidents (BGR 500) "Work with liquid rays" (Travail avec des jets liquides) est valide. Les unités de pulvérisation à haute pression doivent être vérifiées tous les 12 mois conformément à ces directives par un expert et le résultat de cette vérification doit être consigné par écrit.

Procédures d'utilisation

  • Les procédures d'utilisation créent des baisses de tension à court terme.
  • Dans des conditions de réseau défavorables, d'autres appareils pourraient être perturbés.
  • Avec une impédance de réseau inférieure à 0,15 Ohm, aucune perturbation n'est à prévoir.

Spécifications

Type HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco
Alimentation principale
Tension V 230 400/420 230 400/420
Type de courant Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Puissance raccordée kW 6.8 6.8 8.2 8.2
Protection (lente) A 25 16 35 16
Impédance réseau max. autorisée Ω -- -- (0.307+j0.192)
Raccordement d'eau
Température d'alimentation max. °C 30 30
Débit d'alimentation min. l/h (l/min) 1200 (20) 1500 (25)
Hauteur d'aspiration depuis un récipient ouvert (20°C) m 0.5 0.5
Pression d'alimentation max. MPa (bar) 1 (10) 1 (10)
Données de performance
Débit d'eau l/h (l/min) 470-1000 (7.8-16.7) 600-1200 (10-20)
Pression de service de l'eau (avec buse standard) MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-18 (30-180)
Pression de service excessive max. (soupape de sécurité) MPa (bar) 19 (190) 19 (190)
Débit de vapeur l/h (l/min) 470 (7.8) 600 (10)
Pression de service max. pour travailler avec de la vapeur (avec buse vapeur) MPa (bar) 3.2 (32) 2.8 (28)
N° de pièce de la buse vapeur 4.766-023 4.766-024
Température de service max. de l'eau chaude °C 95 95
Température de service vapeur °C 98-155 98-155
Aspiration détergent l/h (l/min) 0-40 (0-0.7) 0-48 (0-0.8)
Performance du brûleur kW 86 103
Consommation maximale de fioul kg/h 6.9 8.3
Force de recul max. de la lance pistolet N 43 60
Type HDS 995 M / MX Eco HDS 1295 S / SX Eco
Émission sonore
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) dB(A) 75 73
Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE) dB(A) 91 89
Vibrations de la machine Valeur totale des vibrations (ISO 5349)
Lance pistolet m/s 2 2.5 1.7
Lance de pulvérisation m/s 2 1.8 1.7
Carburant
Carburant Fioul EL ou Diesel Fioul EL ou Diesel
Quantité d'huile l 0.75 0.75
Qualité de l'huile Hypoid SAE 90
(6.288-016)
Hypoid SAE 90
(6.288-016)
Dimensions et poids
Longueur x Largeur x Hauteur M/S Eco mm 1285 x 690 x 835 1285 x 690 x 875
Longueur x Largeur x Hauteur MX/SX Eco mm 1525 x 690 x 835 1525 x 690 x 875
Poids sans accessoires, M/S Eco kg 133 155
Poids sans accessoires, MX/ SX Eco kg 141 163
Réservoir de carburant l 25 25
Réservoir de détergent l 20 20+17

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Kärcher HDS 995 M/MX Eco - Manuel du nettoyeur haute pression

Les langues disponibles

Table des Matières