Manual do Termômetro Infravermelho Sem Contato Medisana TM 715

Instruções de Segurança

Unidade e controles

Unidade e controles

  1. Sensor
  2. Scan-button (botão de digitalização)
  3. lluminated LCD display (tela LCD iluminada)
  4. Battery compartment cover (tampa do compartimento da bateria)
  5. Measurement of forehead temperature (medição da temperatura da testa)
  6. °F Fahrenheit
  7. °C Celsius
  8. Temperature display (exibição da temperatura)
  9. Memory display (exibição da memória)
  10. Battery exchange symbole (símbolo de troca de bateria)

Itens fornecidos e embalagem

Por favor, verifique antes de tudo se o dispositivo está completo e não está danificado de alguma forma. Em caso de dúvida, não o utilize.
Envie-o para um ponto de serviço.
As seguintes peças estão incluídas:

  • 1 Termômetro Infravermelho Sem Contato MEDISANA TM 715
  • 2 Pilhas (tipo AAA, LR03) 1.5V
  • 1 Manual de instruções

A embalagem pode ser reutilizada ou reciclada. Por favor, descarte adequadamente qualquer material de embalagem que não seja mais necessário. Se você notar algum dano de transporte durante a desembalagem, entre em contato com seu revendedor sem demora.

Aviso
Por favor, certifique-se de que a embalagem de polietileno seja mantida fora do alcance das crianças!
Risco de sufocamento!

Fazendo uma leitura de temperatura – de forma rápida e precisa!

O Termômetro Infravermelho Sem Contato MEDISANA permite a medição precisa e sem contato (aproximadamente 1,5 a 5 cm de distância) da temperatura corporal. A temperatura é medida acima da sobrancelha entre a testa e a têmpora. O valor da energia irradiada ali é medido e convertido em um valor de temperatura. A leitura é exibida em poucos segundos. Isso permite, por exemplo, medir a temperatura dos bebês sem perturbar o sono deles.

Começando: Removendo / Inserindo as pilhas
Para o uso resp. Se o símbolo da bateria aparecer no visor após um certo período de uso, você deve inserir novas pilhas antes de fazer outra medição. Use duas pilhas novas de 1,5 V (LR03, AAA).
Removendo / Inserindo as pilhas

Remoção: Deslize a tampa do compartimento da bateria para baixo, conforme mostrado. Retire as pilhas.

Inserção: Coloque duas pilhas novas de 1,5V (AAA, LR03). Certifique-se de que as pilhas estejam na posição correta. Coloque a tampa do compartimento da bateria de volta e mova-a para cima até que ela se encaixe na posição.

Antes de usar

aviso NOTAS
Para a leitura mais precisa:

  • O termômetro e o paciente devem permanecer em um ambiente estável por pelo menos 30 minutos antes de medir a temperatura.
  • Não meça a temperatura de um bebê durante ou imediatamente após a amamentação.
  • Não use o termômetro em ambientes úmidos.
  • Os pacientes não devem beber ou comer diretamente antes ou durante uma medição, e devem evitar qualquer esforço físico.
  • Limpe a área onde você está medindo a temperatura e remova qualquer sujeira, pelos ou suor antes de mover o sensor para a posição de medição.
  • Não remova o termômetro da posição de medição até que ele emita um bipe para sinalizar o fim da leitura.
  • Se o sensor ficar sujo durante ou após uma leitura, limpe-o com um cotonete embebido em álcool de limpeza antes de guardar o termômetro.
  • Sempre meça a temperatura no mesmo local, porque as leituras variam em diferentes ambientes.

O termômetro foi clinicamente testado, e sua segurança e precisão foram inspecionadas e confirmadas, desde que seja usado de acordo com estas instruções.

Alterar a unidade de medida

Você pode medir a temperatura em °Celsius ou em °Fahrenheit. Por favor, proceda da seguinte forma para selecionar a unidade de medida:

  1. O dispositivo deve estar desligado.
  2. Pressione o SCAN-button por aproximadamente 8 segundos até que a unidade de medida apareça, então solte.
  3. Pressione o SCAN-button novamente para alterar a unidade de medida para °C ou °F.

Medindo a temperatura corporal

  1. Ligue o termômetro pressionando o SCAN-button .
  2. Aponte o sensor no meio da testa do paciente a uma distância entre 15 mm e no máximo 50 mm.
    Medindo a temperatura corporal
    Se a testa do paciente tiver cabelo, suor ou sujeira, remova-os primeiro para que a leitura seja o mais precisa possível.
  3. Pressione o SCAN-button e solte após aproximadamente 1 segundo. Você ouvirá um bipe e a temperatura corporal será exibida no visor .
  4. Se o resultado da medição for inferior a 32°C, um sinal "Lo" será exibido seguido por 2 bipes consecutivos. Se a leitura da medição for superior a 37,8°C, haverá 6 bipes consecutivos. Se uma leitura acima de 42,2°C for registrada, um sinal "Hi" será exibido seguido por 2 bipes consecutivos.
  5. O resultado da medição será salvo automaticamente. Após aproximadamente 60 segundos sem qualquer uso adicional, o termômetro será desligado automaticamente para economizar energia da bateria.

Recuperando dados armazenados

O termômetro infravermelho MEDISANA pode armazenar até 32 resultados.
Você pode acessar seus dados armazenados pressionando o SCAN-button por 4 segundos. O número do slot de memória será mostrado no visor , juntamente com a última leitura de temperatura armazenada. Com cada pressão adicional no SCAN-button , você pode acessar os resultados anteriores (slots de memória de 1 a 32).

Mensagens de erro

Display (visor) Problem (problema) Solution (solução)
Temperature taken is higher than 42.2°C / 108°F (a temperatura medida é superior a 42,2°C / 108°F) Operate the thermometer only between the specified temperature ranges. In the event of a repeated error message, contact your retailer or Customer Services. (opere o termômetro apenas dentro das faixas de temperatura especificadas. No caso de uma mensagem de erro repetida, entre em contato com seu revendedor ou Serviço de Atendimento ao Cliente.)
Temperature taken is lower than 32°C / 89.6°F (a temperatura medida é inferior a 32°C / 89,6°F) Operate the thermometer only between the specified temperature ranges. In the event of a repeated error message, contact your retailer or Customer Services. (opere o termômetro apenas dentro das faixas de temperatura especificadas. No caso de uma mensagem de erro repetida, entre em contato com seu revendedor ou Serviço de Atendimento ao Cliente.)
Sensor not welded (sensor não soldado) Contact your retailer or Customer Services. (entre em contato com seu revendedor ou Serviço de Atendimento ao Cliente.)
EEPROM is abnormal (EEPROM está anormal) Contact your retailer or Customer Services. (entre em contato com seu revendedor ou Serviço de Atendimento ao Cliente.)
Low power (pouca energia) Replace the batteries. (substitua as pilhas.)
The temperature of the measuring environment is too high. (a temperatura do ambiente de medição está muito alta.) Decrease the temperature of the environment, keep it within 16°C-35°C. (diminua a temperatura do ambiente, mantenha-a entre 16°C-35°C.)
The temperature of the measuring environment is too low. (a temperatura do ambiente de medição está muito baixa.) Increase the temperature of the environment, keep it within 16°C-35°C. (aumente a temperatura do ambiente, mantenha-a entre 16°C-35°C.)

Limpeza e manutenção

  • O sensor é a parte mais delicada do Termômetro Infravermelho Sem Contato MEDISANA. Proteja-o contra sujeira e danos. Limpe o sensor com um cotonete embebido em água morna ou álcool isopropílico a 70%.
  • Não mergulhe o termômetro em água ou qualquer outro líquido. Ele não é à prova d'água.
  • Para limpar o termômetro, use um pano macio levemente umedecido com água e sabão neutro ou álcool isopropílico a 70%. Não deixe água entrar na unidade. Use a unidade novamente somente quando estiver completamente seca.
  • Nunca use agentes de limpeza agressivos, diluentes, benzina ou escovas duras.
  • Tome cuidado para não arranhar a lente do sensor, o visor ou a caixa.
  • Não use ou armazene a unidade em um ambiente onde a temperatura ambiente ou a umidade sejam muito altas ou muito baixas (veja as condições de operação na seção "Especificações técnicas"), sob luz solar direta, nas proximidades de eletricidade estática ou em um ambiente empoeirado.
  • Remova as pilhas se você não deseja usar a unidade por um longo período de tempo. Caso contrário, existe o perigo de que as pilhas vazem.
  • Se o termômetro for usado conforme descrito nestas instruções, nenhuma manutenção ou calibração regular é necessária.

Especificações técnicas

Name and model: (nome e modelo:) Termômetro Infravermelho Sem Contato MEDISANA TM 715
Display system: (sistema de exibição:) Digital display (LCD) (visor digital (LCD))
Power supply (fonte de energia) 3V=, 2 x 1.5V batteries (type LR03, AAA) (pilhas de 3V=, 2 x 1.5V (tipo LR03, AAA))
Measuring range: (faixa de medição:) 32.0°C-42.2°C (89.6°F - 108°F)
Accuracy of measurement (precisão da medição) ±0.3°C(32.0°C ~ 42.2°C)
(laboratory reading) (leitura de laboratório) ±0.5°F(89.6°F ~ 108°F) other range. (±0.5°F(89.6°F ~ 108°F) outra faixa.)
Display resolution (resolução do visor) 0.1°C (0.2°F)
Memory capacity: (capacidade de memória:) up to 32 readings (até 32 leituras)
Auto. switch-off: (desligamento automático:) approx. 1 minute after the last measurement (aproximadamente 1 minuto após a última medição)
Operating temperature: (temperatura de operação:) 16°C-35°C(60.8°F - 95°F), rel. humidity of 15%-80% (16°C-35°C(60.8°F - 95°F), umidade relativa de 15%-80%)
Storage/transport temperature: (temperatura de armazenamento/transporte:) -20°C-+55°C(-4°F - 131°F), rel. humidity of 15%-93% (-20°C-+55°C(-4°F - 131°F), umidade relativa de 15%-93%)
Dimensions (dimensões) approx. 144 x 101 x 36 mm (aproximadamente 144 x 101 x 36 mm)
Weight (peso) approx. 88 g (without batteries) (aproximadamente 88 g (sem pilhas))
Article no.: (nº do artigo:) 48615
EAN code: (código EAN:) 40155 88 48615 9

Baixar manual

Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Baixar Manual do Termômetro Infravermelho Sem Contato Medisana TM 715

Idiomas disponíveis

Índice