Manual dos rádios bidirecionais Motorola TALKABOUT Série T6XX

Botões de controle

Série T600
Botões de controle

Guia da tela de exibição

Guia da tela de exibição

Começando

À prova d'água
Este rádio é à prova d'água conforme os padrões IP-67. Ele suportará a submersão em até 1 metro de água por até 30 minutos. O rádio é resistente à água, chuva e respingos somente quando a tampa da bateria e a porta do acessório do fone de ouvido estiverem vedadas. Abra a porta do compartimento da bateria ou a tampa da porta do fone de ouvido somente quando o rádio estiver seco. O uso de um acessório de fone de ouvido deve ser feito somente em ambientes secos.
O conector de carregamento e o adaptador CA não são à prova d'água. Não exponha o carregador à chuva ou neve. Carregue os rádios somente em um local seco. Não coloque rádios molhados no conector de carregamento.


Este rádio flutua com a bateria NiMH incluída (800 mAh). Ele pode não flutuar com outras baterias. Se o rádio foi submerso em água, agite o rádio vigorosamente para que qualquer água presa dentro da grade do alto-falante e da porta do microfone possa ser removida. Caso contrário, a água diminuirá a qualidade do áudio do rádio.

Instalando as baterias
Cada rádio pode usar um pacote de bateria recarregável NiMH ou três pilhas alcalinas AA e emite um bipe quando as baterias estão fracas.

Instalando o pacote de bateria recarregável NiMH

  1. Desligue o rádio.
  2. Com a parte de trás do rádio voltada para você, solte o parafuso de retenção na porta da bateria e abra a tampa.
  3. Remova o pacote de bateria NiMH do saco plástico transparente (não desmonte ou desembrulhe o pacote de bateria).
  4. Insira o pacote de bateria NiMH com o diagrama voltado para você. (A fita deve estar embaixo do pacote de bateria e deve envolver o lado direito do pacote para facilitar a remoção).
  5. Feche a tampa da bateria e aperte o parafuso de retenção na tampa da bateria.

Instalando as três pilhas alcalinas AA

  1. Desligue o rádio.
  2. Com a parte de trás do rádio voltada para você, levante a trava da tampa da bateria e remova a tampa.
  3. Insira as três pilhas alcalinas AA com polaridade + e – conforme mostrado no interior. (A fita deve estar embaixo das pilhas alcalinas AA e deve envolver o lado direito das pilhas).
  4. Feche a tampa da bateria e aperte o parafuso de retenção na tampa da bateria.

Medidor de bateria do rádio
O ícone da bateria do rádio mostra o nível de carga da bateria, de cheio a vazio . Quando o rádio tem uma barra restante, o rádio emite um bipe periodicamente ou após liberar o botão PTT (Alerta de bateria fraca).

Manutenção da capacidade da bateria

  1. Carregue as baterias NiMH uma vez a cada 3 meses quando não estiver em uso. Após um lapso maior, o início do carregamento no rádio será atrasado e pode levar até 30 segundos.
  2. Antes de colocar o rádio no armazenamento, remova a bateria.
  3. As baterias corroem com o tempo e podem causar danos permanentes ao seu rádio.
  4. Armazene as baterias NiMH em temperatura entre -20 °C e 35 °C e em baixa umidade. Evite condições úmidas e materiais corrosivos.

Usando o carregador micro-USB
O carregador micro-USB é uma porta útil que permite que você carregue convenientemente seu pacote de bateria NiMH.

  1. Certifique-se de que seu rádio esteja DESLIGADO.
  2. Conecte o cabo micro-USB na porta de carregamento micro-USB do seu rádio.
  3. Conecte o carregador USB a uma tomada de parede próxima e de fácil acesso.
  4. Uma bateria vazia será totalmente carregada em 8 horas.
  5. O medidor de bateria no LCD se moverá para indicar que a bateria está carregando.

Observação:

  • Ao se mover entre temperaturas quentes e frias, não carregue o pacote de bateria NiMH até que a temperatura da bateria se aclimate (geralmente cerca de 20 minutos).
  • Para uma vida útil ideal da bateria, remova o rádio do carregador dentro de 16 horas. Não armazene o rádio enquanto estiver conectado ao carregador.

Anexando e removendo o clipe de cinto

  1. Anexe o clipe de cinto à placa Talkabout na parte de trás do rádio até que o clipe se encaixe no lugar.
  2. Anexe o clipe de cinto ao bolso ou alça de cinto até que o clipe se encaixe no lugar.

Para remover

  1. Puxe a aba de liberação na parte superior do clipe de cinto para liberar a trava.
  2. Empurre o clipe de cinto com a outra mão em direção à parte superior do rádio.

Ligando e desligando seu rádio
Pressione e segure o botão Interruptor de modo/botão liga/desliga para ligar ou desligar o rádio.

  1. Na posição LIGADO, o rádio emite um bipe e mostra brevemente todos os ícones de recursos disponíveis no rádio.
  2. A tela de exibição mostra então o canal atual, o código e todos os recursos que estão habilitados. O rádio está agora no modo bidirecional.

Ajustando o volume
Em qualquer modo, pressionando primeiro ou , isso acionará a mudança de volume e mostrará o valor atual.

  1. Pressione para aumentar o volume do alto-falante.
  2. Pressione para diminuir o volume do alto-falante.
    Não segure o rádio perto do ouvido. Se o volume estiver definido para um nível desconfortável, pode machucar seu ouvido.

Falando e ouvindo

Para se comunicar, todos os rádios do seu grupo devem ser configurados para o mesmo canal e código eliminador de interferência.

  1. Para falar, pressione e segure o botão PTT. Ao transmitir, o ícone pisca e é mostrado. Se for uma transmissão de alta potência, é mostrado. Se for uma transmissão de baixa potência, é mostrado.
  2. Quando terminar de falar, solte o botão PTT.
  3. Ao receber, o ícone pisca e é mostrado. Se for um canal de alta potência, é mostrado. Se for um canal de baixa potência, é mostrado.
    Para máxima clareza, segure o rádio de 2 a 3 polegadas de distância da boca e fale diretamente no microfone. Não cubra o microfone enquanto fala.

Alcance de conversação
Seu rádio foi projetado para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão. Não use os rádios a menos de 5 pés de distância.

Aumento de potência**
Para aumentar a potência do seu rádio para alta potência, pressione a parte superior do botão PTT ao falar. Se você sabe que seu grupo está por perto, você pode conservar a energia da sua bateria pressionando a parte inferior do botão PTT para usar menos energia.
Observação: Se você estiver em um canal somente FRS (veja "Canais e frequências"), o rádio usará apenas baixa potência quando qualquer parte do botão PTT for pressionada.
** Este recurso não existe no T600 Peru.

Botão Monitor
Pressionar e segurar o botão Scan/Monitor por 2 segundos permite que você ouça o nível de volume do rádio quando você não está recebendo. Isso permite que você ajuste o volume, se necessário.
Você também pode pressionar o botão Scan/Monitor para verificar a atividade no canal atual antes de falar.

Temporizador de tempo limite de pressionar para falar
Para evitar transmissões acidentais e economizar a vida útil da bateria, o rádio emite um tom de aviso contínuo e para de transmitir se você pressionar o botão PTT por 60 segundos contínuos.

Botão Mode (modo)
Ao pressionar o botão "mode" (modo), o usuário alternará perfeitamente entre o modo bidirecional e o modo meteorológico. Quando o rádio está no modo bidirecional, será mostrado. Quando o rádio está no modo meteorológico, será mostrado. A configuração e as informações correspondentes serão mostradas no LCD.

Opções de Menu

Selecionando o Canal
Cada modelo de país tem um número diferente de canais e frequências. (Consulte a tabela "Canais e Frequências" na folha seguinte para obter detalhes).

  1. Com o rádio ligado, pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o número do canal comece a piscar. Quando o rádio está em um canal de 0,5 W, o visor mostra . Quando o rádio está em um canal de 2,0 W, o visor mostra . O canal atual pisca.
  2. Pressione ou e selecione um canal não utilizado ou silencioso.
  3. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do canal ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.

Selecionando o Código Eliminador de Interferência
Os Códigos Eliminadores de Interferência ajudam a minimizar a interferência, bloqueando transmissões de fontes desconhecidas. Seu rádio tem 121 Códigos Eliminadores de Interferência. Os códigos de 1 a 38 são códigos analógicos padrão que aparecem em outros rádios FRS/GMRS. Os códigos de 39 a 121 são códigos digitais adicionais adicionados para proteção superior contra interferência. 0 é a posição desligada, nenhum código analógico ou digital está habilitado.

Para definir o código para um canal:

  1. Pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o código comece a piscar.
  2. Pressione ou para selecionar o código.
  3. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do código ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.

Você pode definir um código diferente para cada canal usando este procedimento. Uma pressão prolongada de ou permite que você percorra o Código de Interferência rapidamente para que você possa alcançar rapidamente o código que deseja.

Observação: Em um rádio que usa Códigos Eliminadores de Interferência, o código deve ser definido como 0 para se comunicar com rádios que não possuem Códigos Eliminadores de Interferência. Selecione 0 para "sem tom, sem código" no visor do seu rádio.

Definindo e Transmitindo Tons de Chamada
Seu rádio pode transmitir diferentes tons de chamada para outros rádios em seu grupo para que você possa alertá-los de que deseja falar. Seu rádio tem 20 tons de chamada para escolher.

Para definir um tom de chamada:

  1. Pressione Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que apareça. A configuração atual do tom de chamada piscará.
  2. Pressione ou para alterar e ouvir o tom de chamada.
  3. Pressione o botão PTT para definir o novo tom de chamada ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.

Para transmitir seu tom de chamada para outros rádios configurados para o mesmo canal e Código Eliminador de Interferência que o seu rádio, pressione o botão Call Tone (Tom de Chamada).

Observação: Definir o tom de chamada para 0 desativa o recurso de tom de chamada.

Transmissão Operada por Voz ()
A transmissão é iniciada falando no microfone do rádio em vez de pressionar o botão PTT.

  1. Pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que apareça. A configuração atual (L1 – L3) piscará.
  2. Pressione ou para selecionar o nível de sensibilidade.
  3. Pressione o botão PTT para definir ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
    L3 = Alta Sensibilidade para ambientes silenciosos
    L2 = Sensibilidade Média para a maioria dos ambientes
    L1 = Baixa Sensibilidade para ambientes ruidosos

Observação: Há um pequeno atraso entre o momento em que você começa a falar e quando o rádio transmite. Há um pequeno atraso antes que a transmissão seja concluída.

Alerta VibraCallTM
VibraCallTM é um alerta vibratório que notifica você de que seu rádio está recebendo uma mensagem. Isso é útil em ambientes ruidosos. Quando o alerta está ligado, o rádio vibra uma vez a cada 30 segundos quando você recebe uma mensagem no canal e código que você definiu.

  1. Para ativar os alertas vibratórios, pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que seja exibido. A configuração atual piscará.
  2. Pressione ou para alterar a configuração para Ligado/Desligado.
  3. Pressione o botão PTT para confirmar ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.

Tons do Teclado
Você pode habilitar ou desabilitar os tons das teclas do alto-falante. Você ouvirá o tom da tecla cada vez que um botão for pressionado.

  1. Pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que apareça. A configuração atual Ligado/Desligado piscará.
  2. Pressione ou para ligar ou desligar.
  3. Pressione o botão PTT para confirmar ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.

Observação: Quando o recurso de tom de tecla está desativado, o seguinte não é desativado:

  • Tom de alerta de tempo limite de transmissão
  • Tom de chamada
  • Tom de alerta de bateria fraca ou
  • O tom de confirmação de fala transmitido

Transmitindo um Tom de Confirmação de Fala
Você pode configurar seu rádio para transmitir um tom exclusivo quando terminar de transmitir. É como dizer "Câmbio" ou "Desligo" para informar aos outros que você terminou de falar.

  1. Com o rádio ligado, pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o apareça. A configuração atual Ligado/Desligado pisca.
  2. Pressione ou para ligar ou desligar.
  3. Pressione o botão PTT para definir ou para continuar a configuração.

Modo de Vigilância Dupla (Dual Watch)
Permite que você escaneie o canal atual e outro canal alternadamente.
Para definir outro canal e iniciar a Vigilância Dupla (Dual Watch).

  1. Pressione Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que apareça. A configuração atual do tom de chamada piscará.
  2. Pressione ou para selecionar o canal e, em seguida, pressione .
  3. Pressione ou para selecionar o código.
  4. Pressione o botão PTT para salvar a configuração do canal ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
  5. O rádio começa a Vigilância Dupla (Dual Watch).

Recursos Especiais

Modo de Alerta de Emergência
O recurso de Alerta de Emergência pode ser usado para sinalizar aos membros do seu grupo sua necessidade de ajuda urgente. Os rádios da série T600 operarão em um modo de controle de emergência automático "mãos-livres" por um total de 30 segundos após a ativação do Alerta de Emergência. Os rádios da série T600 em seu grupo avançarão automaticamente o volume do alto-falante para a configuração máxima e emitirão um tom de alerta oscilante por 8 segundos. O tom de alerta é emitido pelo alto-falante do seu próprio rádio e pelos rádios receptores em seu grupo. Após o alerta de 8 segundos, quaisquer palavras faladas ou sons incidentais em sua extremidade serão transmitidos ao grupo por 22 segundos. Durante os 30 segundos de duração do modo de Alerta de Emergência, os controles e botões do rádio da série T600 serão bloqueados para maximizar a recepção da mensagem de emergência.

  1. Pressione e segure o botão Emergency Alert (Alerta de Emergência) por 3 segundos.
  2. Solte o botão quando o tom de alerta começar a soar. Não há necessidade de continuar segurando o botão Emergency Alert (Alerta de Emergência) ou usar o PTT para que sua mensagem seja transmitida.
  3. Após o término do tom de alerta, você pode falar no microfone. Sua voz ou sons incidentais serão transmitidos.
  4. Após 30 segundos, o alto-falante do seu rádio emitirá um Talk Confirmation Tone (Tom de Confirmação de Conversa). A operação então retorna ao modo normal de duas vias.

Aviso
O recurso Emergency Alert (Alerta de Emergência) só deve ser usado em caso de emergência real. A Motorola Solutions não é responsável se não houver resposta ao alerta de emergência do grupo receptor.

Lanterna de LED Embutida
Pressione o botão Flashlight (Lanterna) para alternar entre OFF (DESLIGADO), RED Light (Luz VERMELHA), WHITE Light (Luz BRANCA) e, em seguida, voltar para OFF (DESLIGADO) novamente.
A Flashlight (Lanterna) desligará quando você pressionar o botão Flashlight (Lanterna) se a RED Light (Luz VERMELHA) for deixada ligada por mais de 3 segundos.
A Flashlight (Lanterna) desligará automaticamente após 30 minutos de inatividade se o nível da bateria estiver abaixo de 50%.
Nota: Desligue a lanterna quando não estiver em uso para economizar a energia da bateria.

Sensor de Água
Quando seu rádio cair na água, a lanterna WHITE LED (LED BRANCO) será ativada para ajudá-lo a localizar e recuperar seu rádio.
Os sensores de água estão localizados perto da base do rádio. Ele pode acionar acidentalmente o WHITE LED (LED BRANCO) se você colocar seu rádio em uma superfície molhada. Mantenha os sensores secos e pressione o botão da luz da tocha para redefinir e desligar a lanterna.

Bloqueio do Teclado
Para evitar alterar acidentalmente as configurações do seu rádio:

  1. Pressione e segure o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que seja exibido.
  2. Quando no modo de bloqueio, você pode ligar e desligar o rádio, ajustar o volume, receber, transmitir, enviar um tom de chamada e monitorar canais. Todas as outras funções estão bloqueadas.
  3. Para desbloquear o rádio, pressione e segure o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que não seja mais exibido.

Canais de Varredura (Scanning)
Use a varredura (scan) para pesquisar os 22 canais em busca de transmissões de partes desconhecidas, para encontrar alguém em seu grupo que tenha mudado de canal acidentalmente ou para encontrar rapidamente canais não utilizados para seu próprio uso.
Existe um recurso de prioridade e dois modos de varredura (básico e avançado) para tornar sua pesquisa mais eficaz. O modo de varredura básica usa as combinações de canal e código para cada um dos 22 canais, conforme você os definiu (ou com o valor de código padrão de 1). O modo "Advanced Scan" (Varredura Avançada) irá escanear todos os canais para todos e quaisquer códigos, detectar qualquer código em uso e usar esse valor de código temporariamente para esse canal.
A prioridade é dada ao "canal inicial", ou seja, o canal (e o Código Eliminador de Interferência) para o qual seu rádio está definido quando você inicia a varredura (scan). Isso significa que o canal inicial (e as configurações de código) é escaneado com mais frequência do que os outros 21 canais e seu rádio responderá rapidamente a qualquer atividade que ocorra no canal inicial como uma prioridade.

Para iniciar a varredura (Scanning):

  1. Pressione brevemente o botão Scan/Monitor (Varredura/Monitor). A varredura (scan) aparecerá no visor e o rádio começará a percorrer as combinações de canal e código.
  2. Quando o rádio detectar atividade do canal correspondente à combinação de canal e código, ele para de rolar e você pode ouvir a transmissão.
  3. Para responder e falar com a pessoa que está transmitindo, pressione o botão PTT dentro de cinco segundos após o final da transmissão.
  4. O rádio retomará a rolagem pelos canais 5 segundos após o final de qualquer atividade recebida.
  5. Para interromper a varredura (scanning), pressione brevemente o botão Scan/Monitor (Varredura/Monitor).

Para iniciar a Varredura Avançada (Advanced Scanning)

  1. Defina o Interference Eliminator Code (Código Eliminador de Interferência) para "zero" ou OFF (DESLIGADO).
  2. Pressione brevemente o botão Scan/Monitor (Varredura/Monitor). A varredura (scan) aparecerá no visor e o rádio começará a percorrer os canais. Nenhum Interference Eliminator Code (Código Eliminador de Interferência) filtrará o que é ouvido.
  3. Quando o rádio detectar atividade do canal com QUALQUER código (ou NENHUM código), ele para de rolar e você pode ouvir a transmissão. Qualquer Interference Eliminator Code (Código Eliminador de Interferência) que possa estar em uso por essa parte será detectado e exibido.
  4. Para responder e falar com a pessoa que está transmitindo, pressione o botão PTT dentro de 5 segundos após o final da transmissão. O rádio transmitirá usando o Interference Eliminator Code (Código Eliminador de Interferência) recém-detectado.
  5. O rádio retomará a rolagem pelos canais 5 segundos após o final de qualquer atividade recebida.
  6. Para interromper a varredura (scanning), pressione brevemente o botão Scan/Monitor (Varredura/Monitor).

Notas sobre a varredura (Scanning):

  1. Se você pressionar o botão PTT enquanto o rádio estiver rolando pelos canais inativos, a transmissão será no "canal inicial". A varredura (scanning) será retomada 5 segundos após o final de sua transmissão. Você pode pressionar o botão Scan/Monitor (Varredura/Monitor) para interromper a varredura (scanning) a qualquer momento.
  2. Se o rádio parar em uma transmissão indesejada, você pode retomar imediatamente a varredura (scan) pressionando brevemente ou .
  3. Se o rádio parar repetidamente em uma transmissão indesejada, você pode remover temporariamente esse canal da lista de varredura (scan) pressionando e segurando ou por 3 segundos. Você pode remover mais de um canal desta forma.
  4. Para restaurar os canais removidos à lista de varredura (scan), desligue o rádio e ligue-o novamente, ou saia e entre novamente no modo de varredura (scanning) pressionando o botão Scan/Monitor (Varredura/Monitor).
  5. Você não pode remover o canal inicial da lista de varredura (scan).
  6. Na Varredura Avançada (Advanced Scan), o código detectado só será usado para uma transmissão. Você deve observar esse código, sair da varredura (scan) e definir esse código detectado nesse canal para usar permanentemente o código detectado.

Receptor de Previsão do Tempo

Seu rádio pode sintonizar transmissões da Administração Nacional Oceânica e Atmosférica dos Estados Unidos (NOAA) Weather Radio e do Environment and Climate Change Canada (ECCC) Weather Radio.
Você pode ouvir um canal de previsão do tempo (consulte a tabela "Weather Channels and Frequencies" (Canais e Frequências de Previsão do Tempo) para obter detalhes) ou configurar seu rádio para alertá-lo sobre transmissões de emergência de previsão do tempo que interrompem as transmissões de rotina. Quando você ouve um canal de previsão do tempo, não pode usar seu rádio no modo de varredura (scan) ou para comunicações bidirecionais. Tanto a NOAA quanto a ECCC têm transmissores localizados em todos os Estados Unidos e Canadá, respectivamente. Esses transmissores transmitem avisos, previsões e outras informações 24 horas por dia.
Nota: As estações de rádio de previsão do tempo da NOAA são designadas para cobrir áreas específicas e o serviço pode ser limitado. Consulte o escritório de previsão do tempo local para obter frequência e detalhes ou visite www.weather.gov/nwr nos EUA para visualizar o transmissor apropriado para sua área. O uso do logotipo da NOAA não fornece um endosso ou endosso implícito pelo Serviço Nacional de Meteorologia da NOAA, nem o uso do logotipo da Weather Radio fornece um endosso ou endosso implícito pelo Environment and Climate Change Canada (ECCC).

Entrando no Modo de Previsão do Tempo (Weather Mode)

  1. No modo bidirecional, pressione o botão Mode Switch/Power (Interruptor de Modo/Alimentação) para entrar no modo de previsão do tempo (weather mode)

Configurando o Canal de Previsão do Tempo (Weather Channel)
Seu rádio recebe frequências de previsão do tempo:

  1. No modo de previsão do tempo (weather mode), pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o número do canal de previsão do tempo pisque.
  2. Pressione ou para selecionar o canal apropriado com boa recepção em sua área.
  3. Pressione o botão PTT para definir ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configurar o alerta de previsão do tempo (weather alert).

Configurando o Alerta de Previsão do Tempo (Weather Alert)
Seu rádio pode ser configurado para responder a mensagens de emergência da NOAA Weather Radio. Um tom de alarme especial soa um alerta e liga o receptor de previsão do tempo para fornecer informações imediatas sobre o tempo e emergências.

  1. No modo de previsão do tempo (weather mode), pressione o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) duas vezes até que seja exibido.
  2. Pressione ou para selecionar On/Off (Ligado/Desligado).
  3. Pressione o botão PTT ou o botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para sair da configuração do menu de previsão do tempo (weather menu).
  4. Pressione o botão Mode Switch/Power (Interruptor de Modo/Alimentação) para retornar ao modo bidirecional. Se você ativar o Alerta de Previsão do Tempo (Weather Alert) e retornar ao modo bidirecional, será exibido.

Nota: Quando o canal de previsão do tempo (weather channel) é ativado, manualmente ou após receber um alerta, e nenhum botão é pressionado por 5 minutos, o modo de previsão do tempo (weather mode) reverterá automaticamente para o modo bidirecional.

Assim como com a recepção de rádio bidirecional, a recepção do canal de previsão do tempo (weather channel) depende de quão perto você está de um transmissor e se você está dentro ou fora de casa. Como os canais de previsão do tempo (weather channel) são transmitidos sem códigos, eles podem conter estática ou ruído. O Alerta de Previsão do Tempo (Weather Alert) não funcionará enquanto estiver transmitindo ou recebendo ativamente no modo bidirecional.

Canais e Frequências de Previsão do Tempo (Weather Channels and Frequencies)
Canais e Frequências de Previsão do Tempo**Este recurso não existe no T600 Peru.

Canais e Frequências

EUA, Canadá, México, Panamá, Uruguai
Canais e Frequências - Parte 1Observação: Power (Potência) refere-se à potência máxima permitida, conforme definido pela FCC/ISED para cada canal sob as regras FRS para os EUA e FRS/GMRS para o Canadá e não é um reflexo da especificação de potência do rádio.

Peru
Canais e Frequências - Parte 2

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as outras marcas comerciais são propriedade de seus respectivos proprietários.
© 2020 e 2021 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.

Referências

Baixar manual

Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.

Baixar Manual dos rádios bidirecionais Motorola TALKABOUT Série T6XX

Idiomas disponíveis

Índice