Motorola Talkabout T600 Series - Manual de Rádio BIDIRECIONAL
- 1 Segurança e Informações Gerais
- 2 Informações sobre Licenciamento da FCC
- 3 Botões de Controle
- 4 Guia da Tela de Exibição
- 5 Começando
- 6 Falando e ouvindo
- 7 Opções de Menu
- 8 Recursos Especiais
- 9 Receptor de rádio meteorológico
- 10 Canais e Frequências
- 11 Informações sobre Patentes e Direitos Autorais
- 12 Referências
- 13 Baixar manual
- 14 Em Outros Idiomas

Segurança e Informações Gerais
Para Mais Informações
Para mais informações, você pode ligar para a Motorola Solutions no número 1-800-448-6686 (Canadá e EUA) ou visitar-nos na Internet em www.motorolasolutions.com/talkabout.
Exposição à RF e Instruções de Segurança do Produto para Rádios Bidirecionais Portáteis Ambientes Gerais Populosos e Não Controlados.
ATENÇÃO:
Antes de usar este rádio, consulte as importantes instruções de operação para uso seguro e conhecimento e controle da energia de RF para conformidade com os Padrões e Regulamentos aplicáveis.
Conformidade com os Padrões de Exposição à RF
Seu rádio bidirecional Motorola está em conformidade com os seguintes padrões e diretrizes de exposição à energia de RF:
- Comissão Federal de Comunicações dos Estados Unidos, Código de Regulamentações Federais; 47 CFR et seq. & FCC.
- Instituto de Engenheiros Elétricos e Eletrônicos (IEEE) C95.1.
- Comissão Internacional de Proteção contra Radiação Não Ionizante (ICNIRP).e
- Ministério da Saúde (Canadá) Código de Segurança 6 & Industry Canada RSS-102.
- Autoridade Australiana de Comunicações Padrão de Radiocomunicações et seq.
- ANATEL ANEXO à Resolução nº 303 de 2 de julho de 2002.
- ANATEL ANEXO à Resolução nº 533 de 10 de setembro de 2009.
Procedimento de Transmissão e Recepção
Seu rádio bidirecional contém um transmissor e um receptor. Para controlar sua exposição e garantir a conformidade com os limites de exposição da população em geral/ambiente não controlado, sempre siga o seguinte procedimento:
- Não transmita mais de 50% do tempo.
- Para receber chamadas, solte o botão PTT (Push-to-Talk).
- Para transmitir (falar), pressione o botão Push-to-Talk (PTT) na frente do rosto.
- Segure o rádio em uma posição vertical com o microfone (e outras partes do rádio, incluindo a antena) a pelo menos um centímetro (2,5 centímetros) de distância do nariz ou dos lábios. Manter o rádio a uma distância adequada é importante para garantir a conformidade.
Nota: A exposição à RF diminui com o aumento da distância da antena.
- Operação no Corpo. Quando usado no corpo, sempre coloque o rádio em um clipe, suporte, coldre, estojo ou arnês aprovado pela Motorola para este produto.
Consulte os seguintes sites para obter mais informações sobre o que é a exposição à energia de RF e como controlar sua exposição para garantir a conformidade com os limites de exposição à RF estabelecidos:
- http://www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html
- www.who.int/en/
- http://responsibility.motorolasolutions.com/index.php/downloads/dow07-rfexposureassessmentstand/
Operação de Rádio Bidirecional
- Use apenas antenas, baterias e acessórios de áudio fornecidos ou de substituição aprovados pela Motorola. O uso de antenas, baterias e acessórios com ou sem fio não aprovados pela Motorola pode exceder as diretrizes de exposição à RF aplicáveis (iEEE, ICNIRP ou FCC).
- Para obter uma lista de acessórios aprovados pela Motorola para o seu modelo de rádio, visite o seguinte site: http://www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories.
Interferência/Compatibilidade Eletromagnética
Nota: Quase todos os dispositivos eletrônicos são suscetíveis a interferências eletromagnéticas (EMI) se não estiverem adequadamente protegidos, projetados ou configurados para compatibilidade eletromagnética.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir:
- Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e
- Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que pode causar operação indesejada.
Este dispositivo está em conformidade com os padrões RSS isentos de licença da Industry Canada. A operação está sujeita às duas condições a seguir:
- Este dispositivo não pode causar interferência e
- Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que pode causar operação indesejada do dispositivo.
Instalações
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desligue seu rádio em qualquer instalação onde avisos afixados instruam você a fazê-lo. Hospitais ou instalações de saúde podem estar usando equipamentos sensíveis à energia de RF externa.
Aeronave
Quando instruído a fazê-lo, desligue seu rádio quando estiver a bordo de uma aeronave. Qualquer uso de um rádio deve estar de acordo com os regulamentos aplicáveis de acordo com as instruções da tripulação da companhia aérea.
Dispositivos Médicos – Marca-passos, Desfibriladores ou outros Dispositivos Médicos Implantados
Pessoas com marca-passos, cardioversoresdesfibriladores implantáveis (CDIs) ou outros dispositivos médicos implantáveis ativos (AIMD) devem:
- Consultar seus médicos sobre o risco potencial de interferência de transmissores de radiofrequência, como rádios portáteis (dispositivos médicos mal protegidos podem ser mais suscetíveis a interferências).
- Desligar o rádio IMEDIATAMENTE se houver algum motivo para suspeitar que está ocorrendo interferência.
- Não carregar o rádio no bolso do peito ou perto do local de implantação e carregar ou usar o rádio no lado oposto do corpo em relação ao dispositivo implantável para minimizar o potencial de interferência.
Aparelhos Auditivos
Alguns rádios digitais sem fio podem interferir em alguns aparelhos auditivos. Em caso de tal interferência, você pode consultar o fabricante do seu aparelho auditivo para discutir alternativas.
Outros Dispositivos Médicos
Se você usa qualquer outro dispositivo médico pessoal, consulte o fabricante do seu dispositivo para determinar se ele está adequadamente protegido contra energia de RF. Seu médico pode ajudá-lo a obter essas informações.
Uso de Dispositivos de Comunicação ao Dirigir
Sempre verifique as leis e regulamentos sobre o uso de rádios nas áreas onde você dirige.
- Dê total atenção à direção e à estrada.
- Use a operação mãos-livres, se disponível.
- Saia da estrada e estacione antes de fazer ou atender uma chamada, se as condições de direção ou os regulamentos assim o exigirem.
Para Veículos com Airbags
Consulte o manual do fabricante do veículo antes de instalar equipamentos eletrônicos para evitar interferência na fiação do airbag. Não coloque um rádio portátil na área sobre um airbag ou na área de acionamento do airbag. Os airbags inflam com grande força. Se um rádio portátil for colocado na área de acionamento do airbag e o airbag inflar, o rádio pode ser impulsionado com grande força e causar ferimentos graves aos ocupantes do veículo.
Atmosfera Potencialmente Explosiva
Desligue seu rádio antes de entrar em qualquer área com uma atmosfera potencialmente explosiva. Apenas os tipos de rádio especialmente qualificados devem ser usados em áreas como "Intrinsecamente Seguras". Não remova, instale ou carregue baterias nessas áreas. Faíscas em uma atmosfera potencialmente explosiva podem causar uma explosão ou incêndio, resultando em ferimentos corporais ou até mesmo morte.
Nota: As áreas com atmosfera potencialmente explosiva mencionadas acima incluem áreas de abastecimento, como abaixo dos conveses em barcos, instalações de transferência ou armazenamento de combustível ou produtos químicos, áreas onde o ar contém produtos químicos ou partículas (como grãos, poeira ou pós metálicos) e qualquer outra área onde você normalmente seria aconselhado a desligar o motor do seu veículo. Áreas com atmosferas potencialmente explosivas são frequentemente – mas nem sempre – sinalizadas.
Detonadores e Áreas de Detonação
Para evitar possível interferência nas operações de detonação, desligue seu rádio quando estiver perto de detonadores elétricos, em uma área de detonação ou em áreas com a placa "Desligue os rádios bidirecionais". Obedeça a todos os sinais e instruções.
Precauções Operacionais
Antenas
Não use nenhum rádio portátil que tenha uma antena danificada. Se uma antena danificada entrar em contato com sua pele, pode ocorrer uma pequena queimadura.
Baterias
Todas as baterias podem causar danos materiais e/ou ferimentos corporais, como queimaduras, se um material condutor tocar os terminais expostos. O material condutor pode completar um circuito elétrico (curto-circuito) e ficar quente.
- Tenha cuidado ao remover baterias NiMH ou AA. Não use ferramentas afiadas ou condutoras para remover essas baterias.
- Tenha cuidado ao manusear qualquer bateria carregada, principalmente ao colocá-la dentro de um bolso, bolsa ou outro recipiente com objetos de metal.
- Não descarte sua bateria no fogo.
- Não substitua a bateria em nenhuma área rotulada como "Atmosfera Perigosa". Quaisquer faíscas criadas em uma atmosfera potencialmente explosiva podem causar explosão ou incêndio.
- Não desmonte, esmague, perfure, rasgue ou tente alterar a forma de sua bateria.
- Não seque uma bateria molhada ou úmida com um aparelho ou fonte de calor, como um secador de cabelo ou forno de micro-ondas.
- Se a área de contato da bateria do rádio foi submersa em água, seque e limpe os contatos da bateria antes de conectar a bateria ao rádio.
Instruções de Segurança do Carregador de Bateria:
Guarde estas Instruções
- Desligue o rádio ao carregar a bateria.
- Não exponha o carregador ao ambiente externo. Os carregadores devem ser usados apenas em ambientes internos.
- Não opere ou desmonte o carregador. Não use um carregador que tenha caído ou sido danificado de alguma forma.
- Nunca altere o cabo ou plugue CA fornecido com a unidade. Se o plugue não couber na tomada, peça a um eletricista qualificado para instalar a tomada correta. Uma condição inadequada pode resultar em risco de choque elétrico.
- Para reduzir o risco de danos ao cabo ou plugue, puxe o plugue em vez do cabo ao desconectar o carregador da tomada CA.
- Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador da tomada antes de tentar qualquer manutenção ou limpeza.
- O uso de um acessório não recomendado ou vendido pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.
- Certifique-se de que o cabo esteja localizado de forma que não seja pisado, tropeçado ou sujeito a danos ou estresse.
- Um cabo de extensão não deve ser usado, a menos que seja absolutamente necessário. O uso de um cabo de extensão inadequado pode resultar em risco de incêndio e/ou choque elétrico. Se um cabo de extensão deve ser usado, certifique-se de que:
- Os pinos do plugue do cabo de extensão são o mesmo número, tamanho e forma daqueles no plugue do carregador.
- O cabo de extensão está devidamente conectado e em boas condições.
- O tamanho do cabo de extensão é 18 AWG para comprimentos de até 100 pés e 16 AWG para comprimentos de até 150 pés.
- O cabo de alimentação do adaptador CA não pode ser substituído. Se o cabo estiver danificado, ligue para o atendimento ao cliente.
Informações sobre Licenciamento da FCC
Seu rádio Motorola Solutions opera em frequências do Serviço Geral de Rádio Móvel (GMRS) e está sujeito às Regras e Regulamentos da Comissão Federal de Comunicações (FCC).
A FCC exige que todos os operadores que usam frequências GMRS obtenham uma licença de rádio antes de operar seus equipamentos. Para obter os formulários da FCC, visite o site da FCC em wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home para obter os formulários 605 e 159, que incluem todas as instruções de que você precisará. Se você deseja que o documento seja enviado por fax ou correio, ou se tiver dúvidas, use as seguintes informações de contato:
| Para um fax: Entre em contato com o sistema Fax-OnDemand | Para serviço de correio: Ligue para a linha direta de formulários da FCC | Se você tiver dúvidas sobre a licença da FCC: Ligue para a FCC |
| 1-202-418-0177 | 1-800-418-FORM (3676) | 1-888-CALL-FCC (225-5322) |
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Motorola Solutions podem anular a autoridade do usuário concedida pela FCC para operar este rádio e não devem ser feitas. Para cumprir os requisitos da FCC, os ajustes do transmissor devem ser feitos apenas por ou sob a supervisão de uma pessoa certificada como tecnicamente qualificada para realizar manutenção e reparos do transmissor nos serviços móveis terrestres e fixos privados, conforme certificado por uma organização representante do usuário desses serviços. A substituição de qualquer componente do transmissor (cristal, semicondutor, etc.) não autorizada pela autorização do equipamento da FCC para este rádio pode violar as regras da FCC.
Nota: O uso deste rádio fora do país onde se pretendia que fosse distribuído está sujeito a regulamentos governamentais e pode ser proibido.
Botões de Controle

Guia da Tela de Exibição

Começando
À prova d'água
Este rádio é à prova d'água conforme os padrões IP-67. Ele suportará a submersão em até 1 metro de água por até 30 minutos. O rádio é resistente à água, chuva e respingos apenas quando a tampa da bateria e a porta do acessório do fone de ouvido estão vedadas. Abra a porta do compartimento da bateria ou a tampa da porta do fone de ouvido somente quando o rádio estiver seco. O uso de um acessório de fone de ouvido deve ser apenas em ambientes secos.
A base de carregamento e o adaptador CA não são à prova d'água. Não exponha o carregador à chuva ou neve. Carregue os rádios apenas em um local seco. Não coloque rádios molhados na base de carregamento.
Este rádio flutua com a bateria NiMH (800mAh) incluída. Pode não flutuar com outras baterias.
Instalando as baterias
Cada rádio pode usar 1 bateria recarregável NiMH ou 3 pilhas alcalinas AA e emite um bipe quando as baterias estão fracas. Instalando a bateria recarregável NiMH
- Desligue o rádio.
- Com a parte de trás do rádio voltada para você, solte o parafuso de retenção na porta da bateria e abra a tampa.
- Remova a bateria NiMH da embalagem plástica transparente (não desmonte ou desembrulhe a bateria).
- Insira a bateria NiMH com o diagrama voltado para você. (A fita deve estar embaixo da bateria e deve envolver o lado direito da embalagem para facilitar a remoção).
- Feche a tampa da bateria e aperte o parafuso de retenção na tampa da bateria.
Instalando as três pilhas alcalinas AA
- Desligue o rádio.
- Com a parte de trás do rádio voltada para você, levante a trava da tampa da bateria e remova a tampa.
- Insira as três pilhas alcalinas AA com a polaridade + e – conforme mostrado no interior. (A fita deve estar embaixo das pilhas alcalinas AA e deve envolver o lado direito das pilhas).
- Feche a tampa da bateria e aperte o parafuso de retenção na tampa da bateria.
Medidor de bateria do rádio
O ícone da bateria do rádio mostra o nível de carga da bateria, de cheio
a vazio
. Quando o rádio tem um segmento restante, o rádio emite um som periodicamente ou após liberar o botão PTT (Alerta de bateria fraca).
Manutenção da capacidade da bateria
- Carregue as baterias NiMH uma vez a cada 3 meses quando não estiverem em uso.
- Antes de colocar o rádio no armazenamento, remova a bateria.
- As baterias corroem com o tempo e podem causar danos permanentes ao seu rádio.
- Armazene as baterias NiMH em temperatura entre -20°C e 35°C e em baixa umidade. Evite condições úmidas e materiais corrosivos.
Usando o carregador Micro-USB
O carregador micro-USB é uma porta útil que permite carregar convenientemente sua bateria NiMH.
- Certifique-se de que seu rádio esteja DESLIGADO.
- Conecte o cabo micro-USB na porta de carregamento micro-USB do seu rádio. Conecte a outra extremidade do carregador micro-USB à tomada de parede.
- Uma bateria vazia será totalmente carregada em 8 horas.
- O medidor de bateria no LCD se moverá para indicar que a bateria está carregando.
Observação:
- Recomenda-se desligar o rádio durante o carregamento. No entanto, se a energia estiver ligada durante o carregamento, você pode não conseguir transmitir uma mensagem se a bateria estiver completamente vazia. Dê tempo para a bateria carregar até 1 barra antes de tentar transmitir uma mensagem.
- Ao se mover entre temperaturas quentes e frias, não carregue a bateria NiMH até que a temperatura da bateria se aclimate (geralmente cerca de 20 minutos).
- Para uma vida útil ideal da bateria, remova o rádio do carregador dentro de 16 horas. Não armazene o rádio enquanto estiver conectado ao carregador.
Anexando e removendo o clipe de cinto
- Anexe o clipe de cinto à placa Talkabout na parte de trás do rádio até que o clipe se encaixe no lugar.
- Anexe o clipe de cinto ao bolso ou alça de cinto até que o clipe se encaixe no lugar.
Para remover
- Empurre a aba de liberação na parte superior do clipe de cinto para liberar a trava.
- Puxe o clipe de cinto para longe da parte de trás do rádio.
Ligando e desligando o rádio
Pressione e segure o botão
Mode Switch/Power (Interruptor de modo/botão de energia) para ligar ou desligar o rádio.
- Na posição ON (ligado), o rádio emite um bipe e mostra brevemente todos os ícones de recursos disponíveis no rádio.
- A tela de exibição mostra então o canal atual, o código e todos os recursos que estão habilitados. O rádio está agora no modo Two-Way (bidirecional).
Ajustando o volume
Em qualquer modo, pressionando primeiro
ou
, isso acionará a mudança de volume e mostrará o valor atual.
- Pressione
para aumentar o volume do alto-falante. - Pressione
para diminuir o volume do alto-falante. Não segure o rádio perto do ouvido. Se o volume estiver definido para um nível desconfortável, pode machucar seu ouvido.
Falando e ouvindo
Para se comunicar, todos os rádios do seu grupo devem ser definidos para o mesmo canal e código de eliminador de interferência.
- Para falar, pressione e segure o botão PTT. Ao transmitir, o ícone
pisca e
é mostrado. Se for uma transmissão de alta potência,
é mostrado. Se for uma transmissão de baixa potência,
é mostrado. - Quando terminar de falar, solte o botão PTT.
- Ao receber, o ícone
pisca e
é mostrado. Se for um canal de alta potência,
é mostrado. Se for um canal de baixa potência,
é mostrado.
Para máxima clareza, segure o rádio a dois ou três centímetros de distância da boca e fale diretamente no microfone. Não cubra o microfone enquanto fala.
Alcance de conversação
Seu rádio foi projetado para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão. Não use os rádios a menos de cinco pés de distância.
Aumento de potência
Para aumentar a potência do seu rádio para alta potência, pressione a parte superior do botão PTT ao falar. Se você sabe que seu grupo está por perto, você pode economizar a energia da sua bateria pressionando a parte inferior do botão PTT para usar menos energia.
Observação: Se você estiver em um canal somente FRS (consulte "Canais e frequências"), o rádio usará apenas baixa potência quando qualquer parte do botão PTT for pressionada.
Botão Monitor
Pressionar e segurar o botão
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar) por três segundos permite que você ouça o nível de volume do rádio quando não estiver recebendo. Isso permite que você ajuste o volume, se necessário. Você também pode pressionar o botão
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar) para verificar a atividade no canal atual antes de falar.
Temporizador de tempo limite de pressionar para falar
Para evitar transmissões acidentais e economizar a vida útil da bateria, o rádio emite um tom de aviso contínuo e para de transmitir se você pressionar o botão PTT por 60 segundos contínuos.
Botão Mode (Modo)
Ao pressionar o botão "mode" (modo), o usuário estará alternando perfeitamente entre o modo bidirecional e o modo meteorológico. Quando o rádio está no modo bidirecional,
será mostrado. Quando o rádio está no modo meteorológico,
será mostrado. A configuração e as informações correspondentes serão mostradas no LCD.
Opções de Menu

Selecionando o Canal
Seu rádio tem 22 canais. O canal é a frequência que o rádio usa para transmitir. Os canais 8-14 são apenas FRS de 0,5 watt e todos os outros canais são GMRS. (Consulte a tabela "Canais e Frequências" na folha seguinte para obter detalhes).
- Com o rádio ligado, pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o número do canal comece a piscar. Quando o rádio está em um canal de 0,5 watt, o visor mostra
. Quando o rádio está em um canal de 1,5 watts, o visor mostra
. O canal atual pisca. - Pressione
ou
e selecione um canal não utilizado ou silencioso. - Pressione o botão PTT para salvar a configuração do canal ou o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
Selecionando o Código Eliminador de Interferência
Os Códigos Eliminadores de Interferência ajudam a minimizar a interferência, bloqueando transmissões de fontes desconhecidas. Seu rádio tem 121 Códigos Eliminadores de Interferência. Os códigos 1 – 38 são códigos analógicos padrão que aparecem em outros rádios FRS/GMRS. Os códigos 39 – 121 são códigos digitais adicionais adicionados para proteção superior contra interferência. 0 é a posição desligada, nenhum código analógico ou digital está habilitado.
Para definir o código para um canal:
- Pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o código comece a piscar. - Pressione
ou
para selecionar o código. - Pressione o botão PTT para salvar a configuração do código ou o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
Você pode definir um código diferente para cada canal usando este procedimento. Uma pressão prolongada de
ou
permite que você percorra o Código de Interferência rapidamente para que você possa alcançar rapidamente o código que deseja.
Nota: Em um rádio que usa Códigos Eliminadores de Interferência, o código deve ser definido como 0 para se comunicar com rádios que não têm Códigos Eliminadores de Interferência. Selecione 0 para "sem tom, sem código" no visor do seu rádio.
Definindo e Transmitindo Tons de Chamada
Seu rádio pode transmitir diferentes tons de chamada para outros rádios em seu grupo para que você possa alertá-los de que deseja falar. Seu rádio tem 20 tons de chamada para escolher.
Para definir um tom de chamada:
- Pressione
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que
apareça. A configuração atual do tom de chamada piscará. - Pressione
ou
para alterar e ouvir o tom de chamada. - Pressione o botão PTT para definir o novo tom de chamada ou o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
Para transmitir seu tom de chamada para outros rádios configurados para o mesmo canal e Código Eliminador de Interferência que o seu rádio, pressione o botão
Call Tone (Tom de Chamada).
Nota: Definir o tom de chamada para 0 desativa o recurso de tom de chamada.
Transmissão Operada por Voz (VOX)
A transmissão é iniciada falando no microfone do rádio em vez de pressionar o botão PTT.
- Pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que
apareça. A configuração atual (L1 – L3) piscará. - Pressione
ou
para selecionar o nível de sensibilidade. - Pressione o botão PTT para definir ou o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
L3 = Alta Sensibilidade para ambientes silenciosos
L2 = Sensibilidade Média para a maioria dos ambientes
L1 = Baixa Sensibilidade para ambientes ruidosos
Nota: Há um pequeno atraso entre o momento em que você começa a falar e quando o rádio transmite. Há um pequeno atraso antes que a transmissão seja concluída.
Alerta VibraCallTM
VibraCallTM é um alerta vibratório que notifica você de que seu rádio está recebendo uma mensagem. Isso é útil em ambientes ruidosos. Quando o alerta está ligado, o rádio vibra uma vez a cada 30 segundos quando você recebe uma mensagem no canal e código que você definiu.
- Para ativar os alertas vibratórios, pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que
seja exibido. A configuração atual piscará. - Pressione
ou
para alterar a configuração para Ligado/Desligado. - Pressione o botão PTT para confirmar ou
botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
Tons do Teclado
Você pode habilitar ou desabilitar os tons das teclas do alto-falante. Você ouvirá o tom da tecla cada vez que um botão for pressionado.
- Pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que
apareça. A configuração atual Ligado/Desligado piscará. - Pressione
ou
para ligar ou desligar. - Pressione o botão PTT para confirmar ou o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração.
Nota: Quando o recurso de tom de tecla está desativado, o seguinte não está desativado:
- Tom de alerta de tempo limite de transmissão
- Tom de chamada
- Tom de alerta de bateria fraca ou
- O tom de confirmação de fala transmitido
Transmitindo um Tom de Confirmação de Fala
Você pode configurar seu rádio para transmitir um tom exclusivo quando terminar de transmitir. É como dizer "Câmbio" ou "Desligo" para que os outros saibam que você terminou de falar.
- Com o rádio ligado, pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o
apareça. A configuração atual Ligado/Desligado pisca. - Pressione
ou
para ligar ou desligar. - Pressione o botão PTT para definir ou
para continuar a configuração.
Modo de Vigilância Dupla
Permite que você escaneie o canal atual e outro canal alternadamente.
Para definir outro canal e iniciar a Vigilância Dupla.
- Pressione
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que
apareça. A configuração atual do tom de chamada piscará. - Pressione
ou
para selecionar o canal, então pressione
. - Pressione
ou
para selecionar o código. - Pressione o botão PTT para salvar a configuração do canal ou o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configuração. - O rádio começa a Vigilância Dupla.
Recursos Especiais
Modo de Alerta de Emergência
O recurso de Alerta de Emergência pode ser usado para sinalizar aos membros do seu grupo sua necessidade de ajuda urgente. Os rádios da série T6XX operarão em um modo de controle de emergência automático "mãos-livres" por um total de 30 segundos após ativar o Alerta de Emergência. Os rádios da série T6XX em seu grupo avançarão automaticamente o volume do alto-falante para a configuração máxima e emitirão um tom de alerta trêmulo por 8 segundos. O tom de alerta é emitido do alto-falante do seu próprio rádio e dos rádios receptores em seu grupo. Após o alerta de 8 segundos, quaisquer palavras faladas ou sons incidentais em sua extremidade serão transmitidos para o grupo por 22 segundos. Durante os 30 segundos de duração do modo de Alerta de Emergência, os controles e botões do rádio da série T6XX serão bloqueados para maximizar a recepção da mensagem de emergência.
- Pressione e segure o botão Emergency Alert (Alerta de Emergência) por 3 segundos.
- Solte o botão quando o tom de alerta começar a soar. Não há necessidade de continuar segurando o botão Emergency Alert (Alerta de Emergência) ou usar o PTT para que sua mensagem seja transmitida.
- Após o término do tom de alerta, você pode falar no microfone. Sua voz ou sons incidentais serão transmitidos.
- Após 30 segundos, o alto-falante do seu rádio emitirá um Tom de Confirmação de Fala. A operação então retorna ao modo bidirecional normal.
Nota: Todos os rádios Motorola Talkabout EM, MJ, MR, MT, MU, T4XX e T6XX series (exceto o modelo T400) são totalmente compatíveis com o recurso Emergency Alert (Alerta de Emergência). Rádios que não sejam das séries EM, MJ e MR podem receber o sinal de alerta de emergência, mas não responderão com configurações de volume ajustadas, controles bloqueados ou um tom de alerta trêmulo. Os usuários de outros modelos de rádio definidos para o mesmo canal e Código Eliminador de Interferência ouvirão um tom constante por 8 segundos seguido pela transmissão de voz por 22 segundos.
O recurso Emergency Alert (Alerta de Emergência) só deve ser usado em caso de uma emergência real. A Motorola Solutions não é responsável se não houver resposta ao alerta de emergência do grupo receptor.
Lanterna LED Embutida
Pressione o botão Flashlight (Lanterna) para alternar entre DESLIGADO, Luz VERMELHA, Luz BRANCA e, em seguida, de volta para DESLIGADO novamente.
A Flashlight (Lanterna) desligará quando você pressionar o botão Flashlight (Lanterna) se a Luz VERMELHA for deixada ligada por mais de 3 segundos.
A Flashlight (Lanterna) desligará automaticamente após 30 minutos de inatividade se o nível da bateria estiver abaixo de 50%.
Nota: Desligue a lanterna quando não estiver em uso para economizar bateria.
Sensor de Água
Quando seu rádio é derrubado na água, a lanterna LED BRANCA será ativada para ajudá-lo a localizar e recuperar seu rádio.
Os sensores de água estão localizados perto da base do rádio. Ele pode acionar acidentalmente o LED BRANCO se você colocar seu rádio em uma superfície molhada. Mantenha os sensores secos e pressione o botão da lanterna para redefinir e desligar a lanterna.
Bloqueio do Teclado
Para evitar alterar acidentalmente as configurações do seu rádio:
- Pressione e segure o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que
seja exibido. - Quando no modo de bloqueio, você pode ligar e desligar o rádio, ajustar o volume, receber, transmitir, enviar um tom de chamada e monitorar canais. Todas as outras funções estão bloqueadas.
- Para desbloquear o rádio, pressione e segure o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que
não seja mais exibido.
Canais de Digitalização
Use a digitalização para pesquisar os 22 canais em busca de transmissões de partes desconhecidas, para encontrar alguém em seu grupo que tenha mudado de canal acidentalmente ou para encontrar rapidamente canais não utilizados para seu próprio uso.
Há um recurso de prioridade e 2 modos de digitalização (básico e avançado) para tornar sua pesquisa mais eficaz. O modo de digitalização básico usa as combinações de canal e código para cada um dos 22 canais como você os definiu (ou com o valor de código padrão de 1). O modo "Digitalização Avançada" digitalizará todos os canais em busca de todos e quaisquer códigos, detectará qualquer código em uso e usará esse valor de código temporariamente para esse canal.
A prioridade é dada ao "canal inicial", ou seja, o canal (e Código Eliminador de Interferência) para o qual seu rádio está definido quando você inicia a digitalização. Isso significa que o canal inicial (e as configurações de código) é digitalizado com mais frequência do que os outros 21 canais e seu rádio responderá rapidamente a qualquer atividade que ocorra no canal inicial como uma prioridade.
Para iniciar a digitalização:
- Pressione brevemente o botão
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar). A digitalização
aparecerá no visor e o rádio começará a percorrer as combinações de canal e código. - Quando o rádio detecta atividade do canal correspondente à combinação de canal e código, ele para de rolar e você pode ouvir a transmissão.
- Para responder e falar com a pessoa que está transmitindo, pressione o botão PTT dentro de cinco segundos após o término da transmissão.
- O rádio retomará a rolagem pelos canais cinco segundos após o término de qualquer atividade recebida.
- Para interromper a digitalização, pressione brevemente o botão
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar).
Para iniciar a Digitalização Avançada
- Defina o Código Eliminador de Interferência para "zero" ou DESLIGADO.
- Pressione brevemente
o botão Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar). A digitalização
aparecerá no visor e o rádio começará a percorrer os canais. Nenhum Código Eliminador de Interferência filtrará o que é ouvido. - Quando o rádio detecta atividade do canal com QUALQUER código (ou NENHUM código), ele para de rolar e você pode ouvir a transmissão. Qualquer Código Eliminador de Interferência que possa estar em uso por essa parte será detectado e exibido.
- Para responder e falar com a pessoa que está transmitindo, pressione o botão PTT dentro de cinco segundos após o término da transmissão. O rádio transmitirá usando o Código Eliminador de Interferência recém-detectado.
- O rádio retomará a rolagem pelos canais cinco segundos após o término de qualquer atividade recebida.
- Para interromper a digitalização, pressione brevemente o botão
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar).
Notas de Digitalização:
- Se você pressionar o botão PTT enquanto o rádio está percorrendo canais inativos, a transmissão será no "canal inicial". A digitalização será retomada cinco segundos após o término da sua transmissão. Você pode pressionar o botão
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar) para interromper a digitalização a qualquer momento. - Se o rádio parar em uma transmissão indesejada, você pode retomar imediatamente a digitalização pressionando brevemente
ou
. - Se o rádio parar repetidamente em uma transmissão indesejada, você pode remover temporariamente esse canal da lista de digitalização pressionando e segurando
ou
três segundos. Você pode remover mais de um canal desta forma. - Para restaurar os canais removidos à lista de digitalização, desligue o rádio e ligue-o novamente, ou saia e entre novamente no modo de digitalização pressionando o botão
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar). - Você não pode remover o canal inicial da lista de digitalização.
- Na Digitalização Avançada, o código detectado só será usado para uma transmissão. Você deve observar esse código, sair da digitalização e definir esse código detectado nesse canal para usar permanentemente o código detectado.
Receptor de rádio meteorológico
Seu rádio pode sintonizar transmissões da United States
National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Weather Radio e da Environment Canada Weather Radio. Você pode ouvir um canal meteorológico (consulte a tabela "Canais e Frequências Meteorológicas" para obter detalhes) ou configurar seu rádio para alertá-lo sobre transmissões meteorológicas de emergência que interrompem as transmissões de rotina. Ao ouvir um canal meteorológico, você não pode usar seu rádio no modo de varredura ou para comunicações bidirecionais. Tanto a NOAA quanto a Environment Canada têm transmissores localizados em todos os Estados Unidos e Canadá, respectivamente. Esses transmissores transmitem avisos, previsões e outras informações 24 horas por dia.
Observação: As estações de rádio meteorológicas da NOAA são designadas para cobrir áreas específicas e o serviço pode ser limitado. Verifique com o escritório meteorológico local a frequência e os detalhes ou visite www.weather.gov/nwr nos EUA para visualizar o transmissor apropriado para sua área. O uso do logotipo da NOAA não fornece um endosso ou endosso implícito pelo Serviço Nacional de Meteorologia da NOAA, nem o uso do logotipo da Weatheradio fornece um endosso ou endosso implícito pela Environment Canada.
Entrando no Modo Meteorológico
- No modo bidirecional, pressione o botão
Mode Switch/Power (Interruptor de Modo/Alimentação) MODE para entrar no modo meteorológico
.
Configurando o Canal Meteorológico
Seu rádio recebe frequências meteorológicas:
- No modo meteorológico, pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o número do canal meteorológico pisque. - Pressione
ou
para selecionar o canal apropriado com boa recepção em sua área. - Pressione o botão PTT para definir ou
botão Menu/Lock (Menu/Bloquear) para continuar a configurar o alerta meteorológico.
Configurando o Alerta Meteorológico
Seu rádio pode ser configurado para responder a mensagens de emergência da NOAA Weather Radio. Um tom de alarme especial soa um alerta e liga o receptor meteorológico para fornecer informações meteorológicas e de emergência imediatas.
- No modo meteorológico, pressione o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) duas vezes até que
seja exibido. - Pressione
ou
para selecionar On/Off (Ligado/Desligado). - Pressione o botão PTT ou o botão
Menu/Lock (Menu/Bloquear) para sair da configuração do menu meteorológico. - Pressione o botão
Mode Switch/Power (Interruptor de Modo/Alimentação) para retornar ao modo bidirecional. Se você ativar o Weather Alert (Alerta Meteorológico) e retornar ao modo bidirecional,
será exibido.
Observação: Quando o canal meteorológico é ativado, manualmente ou após receber um alerta, e nenhum botão é pressionado por 5 minutos, o modo meteorológico reverterá automaticamente para o modo bidirecional.
Assim como na recepção de rádio bidirecional, a recepção do canal meteorológico depende de quão perto você está de um transmissor e se você está em ambientes fechados ou ao ar livre. Como os canais meteorológicos são transmitidos sem códigos, eles podem conter estática ou ruído. O Weather Alert (Alerta Meteorológico) não funcionará enquanto estiver transmitindo ou recebendo ativamente no modo bidirecional.
Canais e Frequências Meteorológicas
| Canal Meteorológico | Frequência | Canal Meteorológico | Frequência |
| WX1 | 162.550 MHz | WX7 | 162.525 MHz |
| WX2 | 162.400 MHz | WX8 | 161.650 MHz |
| WX3 | 162.475 MHz | WX9 | 161.775 MHz |
| WX4 | 162.425 MHz | WX10 | 161.750 MHz |
| WX5 | 162.450 MHz | WX11 | 162.000 MHz |
| WX6 | 162.500 MHz | ||
Canais e Frequências
EUA, Canadá, México, Panamá, Uruguai
| Canal | Frequência | Descrição | Canal | Frequência | Descrição |
| 1 | 462.5625 MHz | GMRS/FRS | 12 | 467.6625 MHz | FRS |
| 2 | 462.5875 MHz | GMRS/FRS | 13 | 467.6875 MHz | FRS |
| 3 | 462.6125 MHz | GMRS/FRS | 14 | 467.7125 MHz | FRS |
| 4 | 462.6375 MHz | GMRS/FRS | 15 | 462.5500 MHz | GMRS |
| 5 | 462.6625 MHz | GMRS/FRS | 16 | 462.5750 MHz | GMRS |
| 6 | 462.6875 MHz | GMRS/FRS | 17 | 462.6000 MHz | GMRS |
| 7 | 462.7125 MHz | GMRS/FRS | 18 | 462.6250 MHz | GMRS |
| 8 | 467.5625 MHz | FRS | 19 | 462.6500 MHz | GMRS |
| 9 | 467.5875 MHz | FRS | 20 | 462.6750 MHz | GMRS |
| 10 | 467.6125 MHz | FRS | 21 | 462.7000 MHz | GMRS |
| 11 | 467.6375 MHz | FRS | 22 | 462.7250 MHz | GMRS |
Informações sobre Patentes e Direitos Autorais
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da
Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as outras marcas comerciais são propriedade de seus respectivos proprietários.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
Para obter mais informações, visite-nos em:

https://www.facebook.com/MotorolaTalkaboutWalkieTalkies

http://bit.ly/Talkabout

www.motorolasolutions.com/talkabout

www.motorolasolutions.com/talkabout/pt (Português)

www.motorolasolutions.com/talkabout/es (Espanhol)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as outras marcas comerciais são propriedade de seus respectivos proprietários.
© 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.

Referências
Walkie-talkies de consumo TALKABOUT - Motorola Solutions
Perguntas frequentes sobre segurança de RF | Comissão Federal de Comunicações
Organização Mundial da Saúde (OMS)Ambiental, Social e Governança Corporativa (ESG) - Motorola Solutions
Walkie-talkies de consumo TALKABOUT - Motorola Solutions
Rádio meteorológica da NOAA
https://www.facebook.com/MotorolaTalkaboutWalkieTalkies
Rádios bidirecionais Talkabout - YouTubehttp://www.motorolasolutions.com/talkabout/pt
RADIOS WALKIE TALKIE TALKABOUT™ - Motorola Solutions - LATAM
Baixar manual
Aqui você pode baixar a versão completa em PDF do manual, ela pode conter instruções de segurança adicionais, informações de garantia, regras da FCC, etc.
Baixar Motorola Talkabout T600 Series - Manual de Rádio BIDIRECIONAL
é mostrado. Se for uma transmissão de alta potência,
é mostrado. Se for uma transmissão de baixa potência,
é mostrado.
é mostrado. Se for um canal de alta potência,
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o número do canal comece a piscar. Quando o rádio está em um canal de 0,5 watt, o visor mostra
apareça. A configuração atual (L1 – L3) piscará.
seja exibido. A configuração atual piscará.
apareça. A configuração atual Ligado/Desligado piscará.
apareça. A configuração atual Ligado/Desligado pisca.
apareça. A configuração atual do tom de chamada piscará.
seja exibido.
Scan/Monitor (Digitalizar/Monitorar). A digitalização
aparecerá no visor e o rádio começará a percorrer as combinações de canal e código.
Mode Switch/Power (Interruptor de Modo/Alimentação)
.
Menu/Lock (Menu/Bloquear) até que o número do canal meteorológico pisque.
seja exibido.
Mode Switch/Power (Interruptor de Modo/Alimentação) para retornar ao modo bidirecional. Se você ativar o Weather Alert (Alerta Meteorológico) e retornar ao modo bidirecional,